本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

ゆうすけ

漢字
祐介
固有名詞
かなりやさしい日本語
ゆうすけはおとこのなまえです。かんじはいろいろあります。
日本語の意味
日本語の男性の名前。使用される漢字によって意味が異なる。
このボタンはなに?

Yusuke is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

悠介是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

悠介是我的摯友。

韓国語訳

유스케는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Yusuke adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Yusuke là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Yūsuke ay matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

ゆうしょう

漢字
優勝 / 有償 / 勇将
名詞
かなりやさしい日本語
ゆうしょうは、しあいでいちばんになること、りょうきんをとってすること、いさましいしょうぐんのこと。
日本語の意味
勝負や競技などで一位になり、勝ち残ること。 / 対価を支払う義務が発生すること。無償でないこと。 / 勇敢で力量のある将軍や指揮官。
このボタンはなに?

The team secured a dramatic championship victory in the last game.

中国語(簡体字)の翻訳

球队在最后一场比赛中戏剧性地夺得了冠军。

中国語(繁体字)の翻訳

球隊在最後一場比賽中戲劇性地奪冠。

韓国語訳

팀은 마지막 경기에서 극적인 우승을 차지했다.

インドネシア語訳

Tim meraih kemenangan dramatis dalam pertandingan terakhir.

ベトナム語訳

Đội đã giành chức vô địch một cách kịch tính trong trận đấu cuối cùng.

タガログ語訳

Nakamit ng koponan ang dramatikong pagkapanalo sa huling laro.

このボタンはなに?
関連語

romanization

ゆうしょう

ひらがな
ゆうしょうする
漢字
優勝する
動詞
かなりやさしい日本語
たいかいやしあいでいちばんになること
日本語の意味
勝利を収めること / 競争や試合で一位になること
このボタンはなに?

The team was finally able to win the championship.

中国語(簡体字)の翻訳

球队终于夺冠了。

中国語(繁体字)の翻訳

球隊終於贏得了冠軍。

韓国語訳

팀은 마침내 우승할 수 있었다.

インドネシア語訳

Tim akhirnya berhasil menjadi juara.

ベトナム語訳

Cuối cùng đội đã giành được chức vô địch.

タガログ語訳

Sa wakas, nagwagi ang koponan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

じゆうせき

漢字
自由席
名詞
かなりやさしい日本語
お金をはらえばどのせきにすわってもよいきまったばしょのせき
日本語の意味
指定席ではなく、予約を必要としない座席。早い者勝ちで座れる席。
このボタンはなに?

All seats on this train are unreserved.

中国語(簡体字)の翻訳

本列车全部为自由席。

中国語(繁体字)の翻訳

這列車全部為自由席。

韓国語訳

이 열차는 전석 자유석입니다.

インドネシア語訳

Semua tempat duduk di kereta ini bebas.

ベトナム語訳

Trên tàu này tất cả là ghế tự do.

タガログ語訳

Walang nakatalagang upuan sa tren na ito.

このボタンはなに?
関連語

romanization

有する

ひらがな
ゆうする
動詞
丁寧体
かなりやさしい日本語
かたい言い方で、なにかをもつ、または持っている状態である。
日本語の意味
(正式な) 持つ、所有する
このボタンはなに?

Because the study possesses a rare dataset, careful consideration is required before generalizing the conclusions.

中国語(簡体字)の翻訳

由于该研究拥有稀缺的数据集,因此在推广结论时需要谨慎考虑。

中国語(繁体字)の翻訳

該研究擁有稀少的資料集,因此在將結論進行一般化時需要慎重考慮。

韓国語訳

그 연구는 희귀한 데이터셋을 가지고 있기 때문에 결론을 일반화할 때에는 신중한 검토가 필요하다.

インドネシア語訳

Karena penelitian tersebut memiliki kumpulan data yang langka, diperlukan pertimbangan yang hati-hati dalam menggeneralisasi kesimpulannya.

ベトナム語訳

Vì nghiên cứu đó có bộ dữ liệu hiếm, nên khi khái quát hóa kết luận cần được cân nhắc thận trọng.

タガログ語訳

Dahil ang pag-aaral ay may bihirang hanay ng datos, kinakailangan ang maingat na pagsasaalang-alang bago i-generalize ang mga konklusyon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

stem

past

hiragana historical

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative stem

imperative stem

imperative stem

imperative stem

imperative

imperative

imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

有線

ひらがな
ゆうせん
連体詞
略語 異表記
かなりやさしい日本語
コードやケーブルをつかってつながっていること
日本語の意味
電線やケーブルなどの物理的な線によって接続されていること。また、そのような接続方式。 / 無線に対して、ケーブルやコードを用いて信号・通信・機器をつなぐ方式。 / (放送・通信で)ケーブルなどの専用線を通じて行われる伝送やサービスのこと。
このボタンはなに?

My house is connected to wired internet.

中国語(簡体字)の翻訳

我家接入了有线互联网。

中国語(繁体字)の翻訳

我家連接有線網路。

韓国語訳

제 집은 유선 인터넷에 연결되어 있습니다.

インドネシア語訳

Rumah saya terhubung dengan internet berkabel.

ベトナム語訳

Nhà tôi được kết nối Internet có dây.

タガログ語訳

Ang bahay ko ay konektado sa wired na internet.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

融雪

ひらがな
ゆうせつ
名詞
かなりやさしい日本語
つもったゆきが、とけてなくなること。またはゆきをとかすこと。
日本語の意味
雪をとかすこと。自然現象としての雪どけ、または人工的に雪をとかすこと。
このボタンはなに?

In spring, the amount of water in the river increases due to the melting of snow.

中国語(簡体字)の翻訳

春天来临时,由于融雪,河水增多。

中国語(繁体字)の翻訳

春天來臨時,融雪使河川的水量增加。

韓国語訳

봄이 되면 눈이 녹아 강의 수량이 늘어납니다.

インドネシア語訳

Saat musim semi tiba, volume air di sungai meningkat karena pencairan salju.

ベトナム語訳

Vào mùa xuân, do tuyết tan nên lượng nước trong sông tăng lên.

タガログ語訳

Kapag sumapit ang tagsibol, dumadami ang tubig sa ilog dahil sa pagtunaw ng niyebe.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

自由詩

ひらがな
じゆうし
名詞
かなりやさしい日本語
きめられた きまりや かたちに しばられず じゆうに つくる し
日本語の意味
一定の韻律や定型に縛られず、自由な形式で書かれた詩。自由なリズムや行分けを特徴とする詩の形式。
このボタンはなに?

He is good at writing free verse.

中国語(簡体字)の翻訳

他擅长写自由诗。

中国語(繁体字)の翻訳

他擅長寫自由詩。

韓国語訳

그는 자유시를 쓰는 것을 잘합니다.

インドネシア語訳

Dia pandai menulis puisi bebas.

ベトナム語訳

Anh ấy giỏi viết thơ tự do.

タガログ語訳

Magaling siyang magsulat ng malayang taludturan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

祐介

ひらがな
ゆうすけ
固有名詞
かなりやさしい日本語
おとこのひとのなまえのひとつ。にほんでつかわれるなまえ。
日本語の意味
人名としての「祐介」は、多くの場合「祐」(たすける・助け・神仏の助け)と「介」(仲立ちする・助ける・補佐する)という漢字からなり、「人を助ける人」「支えとなる人」「神仏に守られた人」といったイメージをもつ男性の名前です。
このボタンはなに?

Yusuke is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

祐介是我最好的朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

祐介是我的摯友。

韓国語訳

유스케는 나의 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Yusuke adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Yusuke là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Yusuke ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

裕介

ひらがな
ゆうすけ / ひろすけ
固有名詞
かなりやさしい日本語
にほんのおとこのひとのなまえでよみはゆうすけ
日本語の意味
日本語の男性の名前。漢字「裕」は「ゆたか」「ゆとりがある」「裕福」などの意味、「介」は「たすける」「仲立ちをする人」などの意味を持つ。 / 人名として「豊かに人を助ける人」「心にゆとりをもって人に寄り添う人」といった願いやイメージを込めて用いられることが多い。
このボタンはなに?

Yusuke is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

裕介是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

裕介是我的摯友。

韓国語訳

유스케는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Yusuke adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Yusuke là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Yusuke ay ang aking matalik na kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★