ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

ふくはら

漢字
福原 / 普久原
固有名詞
日本語の意味
日本語の「ふくはら」は、主に人名・地名などに用いられる固有名詞で、代表的な漢字表記として「福原」「普久原」などがある。 / 「福原」は「福(しあわせ・めでたいこと)」と「原(原っぱ・野原)」から成り、「福のある原」「幸福がもたらされる土地」といった縁起のよいイメージの姓・地名として用いられる。 / 「普久原」は「普(ひろく行き渡る)」「久(長く続く)」「原(原っぱ・野原)」から成り、「広く・長く続く土地」「長く繁栄が行き渡る原」といった意味合いを持つと解釈される姓である。
やさしい日本語の意味
おもににっぽんじんのせいであるみょうじのひとつです
このボタンはなに?

Mr. Fukuhara is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

福原是我的挚友。

中国語(繁体字)の翻訳

福原先生是我的摯友。

韓国語訳

후쿠하라 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Fukuhara-san adalah sahabat karib saya.

ベトナム語訳

Fukuhara là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Fukuhara ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

はるばしょ

漢字
春場所
名詞
日本語の意味
大相撲で毎年3月に大阪で開催される本場所。公式な六場所の一つ。
やさしい日本語の意味
まいとしさんがつにおおさかでひらくすもうのおおきなたいかい
このボタンはなに?

I will definitely participate in next year's spring tournament.

中国語(簡体字)の翻訳

我一定会参加明年的春季比赛。

中国語(繁体字)の翻訳

我一定會在明年的春場所出場。

韓国語訳

내년 봄 대회에는 반드시 출전하겠습니다.

インドネシア語訳

Saya pasti akan ikut bertanding di turnamen musim semi tahun depan.

ベトナム語訳

Tôi nhất định sẽ tham gia giải đấu mùa xuân năm tới.

タガログ語訳

Tiyak na lalahok ako sa Haru Basho sa susunod na taon.

このボタンはなに?
関連語

romanization

はるがすみ

漢字
春霞
名詞
日本語の意味
春の季節に見られる、ほのかにかすんだような大気の状態。また、そのために遠景がぼんやりと見える現象。 / 春先の温かな陽気によって生じる、柔らかく淡い印象のかすみ。詩歌や絵画で春の風情を表す題材として用いられる語。
やさしい日本語の意味
はるにそらややまなどがうすいもやでかすんでみえるようす
このボタンはなに?

The springtime haze covered the town, creating a beautiful scenery.

中国語(簡体字)の翻訳

春雾笼罩着小镇,营造出美丽的景色。

中国語(繁体字)の翻訳

春霧籠罩著小鎮,造就了美麗的風景。

韓国語訳

봄안개가 마을을 뒤덮어 아름다운 풍경을 만들어내고 있었습니다.

インドネシア語訳

Kabut musim semi menyelimuti kota, menciptakan pemandangan yang indah.

ベトナム語訳

Sương xuân phủ khắp thị trấn, tạo nên một phong cảnh tuyệt đẹp.

タガログ語訳

Ang hamog ng tagsibol ay bumalot sa bayan at lumikha ng isang magandang tanawin.

このボタンはなに?
関連語

romanization

はるご

漢字
春蚕
名詞
日本語の意味
春にかえって飼育される蚕、または春に飼育する養蚕(春蚕)を指す語と考えられる。地方や専門分野で用いられる可能性がある。
やさしい日本語の意味
はるに うまれて そだつ かいこ
このボタンはなに?

The spring breed of silkworms has started making cocoons.

中国語(簡体字)の翻訳

哈鲁戈开始结茧了。

中国語(繁体字)の翻訳

哈魯果開始結繭了。

韓国語訳

하루고가 고치를 만들기 시작했습니다.

インドネシア語訳

Harugo mulai membuat kepompong.

ベトナム語訳

Harugo đã bắt đầu làm kén.

タガログ語訳

Nagsimulang gumawa ng kokon si Harugo.

このボタンはなに?
関連語

romanization

はるぎ

漢字
春着
名詞
日本語の意味
春に着る衣服。また、(特に)正月・新年に着る晴れ着のこと。
やさしい日本語の意味
はるにきるふく。しんねんにきるあたらしいふくのこともいう。
このボタンはなに?

Let's celebrate the New Year by wearing new spring clothes.

中国語(簡体字)の翻訳

在新年里,穿上新的盛装来庆祝吧。

中国語(繁体字)の翻訳

新年時就穿上新的盛裝來慶祝吧。

韓国語訳

새해에는 새 예복을 입고 축하합시다.

インドネシア語訳

Mari merayakan Tahun Baru dengan mengenakan pakaian baru.

ベトナム語訳

Trong dịp năm mới, hãy mặc trang phục mới để ăn mừng.

タガログ語訳

Sa Bagong Taon, magsuot tayo ng bagong damit pangselebrasyon at magdiwang.

このボタンはなに?
関連語

romanization

はるやすみ

漢字
春休み
名詞
日本語の意味
春の学期中に設けられる短期間の休み。多くは学校などの教育機関で年度替わり前後に設定される。
やさしい日本語の意味
はるにあるがっこうのやすみ
このボタンはなに?

What will you do during spring break?

中国語(簡体字)の翻訳

春假要做什么?

中国語(繁体字)の翻訳

春假你要做什麼?

韓国語訳

봄방학에는 무엇을 하실 건가요?

インドネシア語訳

Apa yang akan kamu lakukan selama liburan musim semi?

ベトナム語訳

Bạn sẽ làm gì trong kỳ nghỉ xuân?

タガログ語訳

Ano ang gagawin mo sa bakasyon ng tagsibol?

このボタンはなに?
関連語

romanization

はるまゆ

漢字
春繭
名詞
日本語の意味
春にとれた繭、または春の時期に生産される養蚕の繭の収穫・作柄を指す語。
やさしい日本語の意味
はるに とれる かいこの まゆ
このボタンはなに?

This year's spring cocoon crop was very good.

中国語(簡体字)の翻訳

今年的春蚕茧收成非常好。

中国語(繁体字)の翻訳

今年的春繭收成非常好。

韓国語訳

올해 봄 누에고치 수확은 매우 좋았다.

インドネシア語訳

Hasil panen kepompong musim semi tahun ini sangat baik.

ベトナム語訳

Thu hoạch kén tằm mùa xuân năm nay rất tốt.

タガログ語訳

Napakahusay ang ani ng harumayu ngayong taon.

このボタンはなに?
関連語

romanization

はるあき

漢字
春秋
名詞
日本語の意味
春と秋。また、それになぞらえて一年、年齢などを表す。
やさしい日本語の意味
はるとあきをまとめていうこと。いちねんやとしのことにもつかう。
このボタンはなに?

My favorite seasons are spring and autumn.

中国語(簡体字)の翻訳

我喜欢的季节是春天和秋天。

中国語(繁体字)の翻訳

我喜歡的季節是春天和秋天。

韓国語訳

제가 좋아하는 계절은 봄과 가을입니다.

インドネシア語訳

Musim favorit saya adalah musim semi dan musim gugur.

ベトナム語訳

Mùa tôi thích là mùa xuân và mùa thu.

タガログ語訳

Ang paborito kong mga panahon ay tagsibol at taglagas.

このボタンはなに?
関連語

romanization

はるあき

漢字
治明
固有名詞
日本語の意味
男性の名前 / はるとあきの間の季節を連想させる響き
やさしい日本語の意味
にほんの おとこのひとの したのなまえです
このボタンはなに?

Haruaki is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

はるあきさん是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

はるあきさん是我的摯友。

韓国語訳

하루아키 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Haruaki adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Haruaki là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Haruaki ay ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

はるよし

漢字
春好
固有名詞
日本語の意味
日本語の男性の名前『はるよし』についての意味を取得します。
やさしい日本語の意味
おとこのひとのなまえ。はるにかんするよいいみをふくむことがある。
このボタンはなに?

Haruyoshi is my best friend, always emphasizing beauty and wellness.

中国語(簡体字)の翻訳

Haruyoshi是我的亲友,总是很重视治美。

中国語(繁体字)の翻訳

はるよしさん是我的摯友,總是重視治美。

韓国語訳

하루요시 씨는 제 친한 친구이며, 항상 治美를 중요하게 생각합니다.

インドネシア語訳

Haruyoshi adalah sahabat baikku dan selalu mengutamakan Harumi.

ベトナム語訳

Haruyoshi là bạn thân của tôi và luôn coi trọng Harumi.

タガログ語訳

Si Haruyoshi ang aking matalik na kaibigan at palagi niyang pinapahalagahan si Harumi.

このボタンはなに?
関連語

romanization

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103627)
例文を追加する
その他
編集者 (60)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★