ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- ポルトガル語(ポルトガル、ブラジル) - 日本語

検索内容:

raposas no galinheiro

名詞
活用形 複数形

plural of a raposa no galinheiro

英語の意味
plural of raposa no galinheiro
このボタンはなに?

夜の間に所有地に侵入した鶏小屋の中の狐たちが、農場主を驚かせました。

The foxes in the chicken coop surprised the farmer by invading the property during the night.

このボタンはなに?

fungar no cangote

動詞
慣用表現

誰かの首筋にぴったりくっついて息を吹きかけるように、すぐそばで付きまとったり監視したりするさまを表すブラジルポルトガル語の口語的表現。物理的に首筋に息がかかるほど近づく、の意から転じて、心理的・空間的な「距離の近さ」や「圧」を与える行為全般を指す。

英語の意味
Used other than figuratively or idiomatically: see fungar, no, cangote. / to breathe down someone's neck (to follow or supervise too closely)
このボタンはなに?

豪雨の数日後、専門家は大理石の彫刻の首の後ろにカビが生えているのに気付きました。それは湿気が作品に影響を及ぼしている兆候でした。

After days of heavy rain, the experts noticed fungus growing on the nape of the marble sculpture, a sign that the dampness was affecting the work.

このボタンはなに?

prego no caixão

名詞
比喩的用法 男性形

棺桶の釘(没落につながる一連の要因の1つ)

英語の意味
(figurative) nail in the coffin (one of a series of factors which lead to a downfall)
このボタンはなに?

投資の拒否は、その企業の運命を決定づけた棺桶への釘となり、最終的な破綻へと導いた。

The refusal of the investment was the nail in the coffin that sealed the company's fate, leading it to ruin.

このボタンはなに?
関連語

plural

tocar no assunto

動詞
慣用表現

話題に触れる / その件について話題にする

英語の意味
(idiomatic) to approach a subject; to speak about a specific issue
このボタンはなに?

会議中、彼はチームの生産性に影響を与えていた話題に触れることに決めた.

During the meeting, he decided to approach the subject that was affecting the team's productivity.

このボタンはなに?
関連語

first-person present singular

first-person preterite singular

participle past

table-tags

inflection-template

class

impersonal infinitive

first-person infinitive singular

infinitive second-person singular

infinitive singular third-person

first-person infinitive plural

infinitive plural second-person

infinitive plural third-person

gerund

masculine participle past singular

masculine participle past plural

feminine participle past singular

feminine participle past plural

first-person indicative present singular

indicative present second-person singular

indicative present singular third-person

first-person indicative plural present

indicative plural present second-person

indicative plural present third-person

first-person imperfect indicative singular

imperfect indicative second-person singular

imperfect indicative singular third-person

first-person imperfect indicative plural

imperfect indicative plural second-person

imperfect indicative plural third-person

first-person indicative preterite singular

indicative preterite second-person singular

indicative preterite singular third-person

first-person indicative plural preterite

first-person indicative plural preterite

indicative plural preterite second-person

indicative plural preterite third-person

first-person indicative pluperfect singular

indicative pluperfect second-person singular

indicative pluperfect singular third-person

first-person indicative pluperfect plural

indicative pluperfect plural second-person

indicative pluperfect plural third-person

first-person future indicative singular

future indicative second-person singular

future indicative singular third-person

first-person future indicative plural

future indicative plural second-person

future indicative plural third-person

conditional first-person singular

conditional second-person singular

conditional singular third-person

conditional first-person plural

conditional plural second-person

conditional plural third-person

first-person present singular subjunctive

present second-person singular subjunctive

present singular subjunctive third-person

first-person plural present subjunctive

plural present second-person subjunctive

plural present subjunctive third-person

first-person imperfect singular subjunctive

imperfect second-person singular subjunctive

imperfect singular subjunctive third-person

first-person imperfect plural subjunctive

imperfect plural second-person subjunctive

imperfect plural subjunctive third-person

first-person future singular subjunctive

future second-person singular subjunctive

future singular subjunctive third-person

first-person future plural subjunctive

future plural second-person subjunctive

future plural subjunctive third-person

imperative second-person singular

imperative singular third-person

first-person imperative plural

imperative plural second-person

imperative plural third-person

imperative negative second-person singular

imperative negative singular third-person

first-person imperative negative plural

imperative negative plural second-person

imperative negative plural third-person

participações no mercado

名詞
女性形 活用形 複数形

Plural of Participação no mercado

英語の意味
plural of participação no mercado
このボタンはなに?

その会社は、新しい技術に大規模に投資し、市場シェアを拡大しました。

The company has heavily invested in new technologies to expand its market shares.

このボタンはなに?

participação no mercado

名詞
別形 別形 女性形

市場における参加・関与 / 市場参入 / 市場でのプレゼンス(存在感) / マーケットシェア / 市場に対する影響力・関与度合い

英語の意味
Alternative form of participação em mercado
このボタンはなに?

その会社は、新しい技術に投資した後、市場での参加を大幅に改善しました。

The company significantly improved its market participation after investing in new technologies.

このボタンはなに?
関連語

Rostov-no-Don

固有名詞
女性形

ロシア南部の都市「ロストフ・ナ・ドヌ(ロストフ・オン・ドン)」を指す固有名詞。ドン川沿いに位置する。 / ロシア連邦ロストフ州の州都の名称。

英語の意味
Synonym of Rostov-sobre-o-Don
このボタンはなに?

旅行中に、私たちはロストフ・オン・ドンを訪れ、その豊かな歴史と文化を堪能しました。

During the trip, we visited Rostov-on-Don to explore its rich history and culture.

このボタンはなに?

hóquei no gelo

名詞
男性形 不可算名詞

アイスホッケー(氷上で行われるホッケー競技)

英語の意味
ice hockey (form of hockey played on an ice rink)
このボタンはなに?

冬には、若者たちがアイスホッケーを楽しみながら健康を維持するために練習しています。

In the winter, young people play ice hockey to have fun and keep fit.

このボタンはなに?

manter no escuro

動詞
慣用表現

(比喩的に)誰かを情報を与えずにおく、真実を知らせないでおく、意図的に状況を理解させないようにすること。

英語の意味
Used other than figuratively or idiomatically: see manter, no, escuro. / to keep (someone) in the dark (to keep someone uninformed)
このボタンはなに?

薬の有効性を保持するためには、元のパッケージを暗所に保つ必要があります。

To preserve the effectiveness of the medications, it is necessary to keep the original packaging in the dark.

このボタンはなに?

pé-no-saco

名詞
男性形 俗語

人に迷惑・不快感を与える人や物を指す俗語的表現。うんざりさせる存在。

英語の意味
(slang) pain in the ass (someone or something that causes discomfort)
このボタンはなに?

カルロスはグループ作業の手伝いを拒むと、みんなにとって本当に迷惑な存在になる。

Carlos is a pain in the ass when he refuses to help out with group work.

このボタンはなに?
関連語

plural

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ポルトガル語(ポルトガル、ブラジル) - 日本語

項目
項目(310836)
項目を追加する
項目の審査中の編集(2)
例文
例文 (310822)
例文を追加する
その他
編集者 (5)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★