検索結果- ポルトガル語(ポルトガル、ブラジル) - 日本語

quem não arrisca não petisca

ことわざ

何も冒険しなければ何も得られない、苦労なくして何も得られない(リスクを冒さなければ利益は得られない)

英語の意味
nothing ventured, nothing gained; no pain, no gain (if one takes no risks, one will not gain any benefits)
このボタンはなに?

新たな挑戦に直面するとき、リスクを取らなければ、何も得られないということを思い出し、自信を持って前進することに決めます。

When I face new challenges, I remember that nothing ventured, nothing gained, and decide to move forward with confidence.

このボタンはなに?

por que não

副詞
比較不可

比喩的または慣用的以外での使用: por que, não. を参照 / why not (異議がないことを述べるときに使用) / why not (提案を紹介するときに使用)

英語の意味
Used other than figuratively or idiomatically: see por que, não. / why not (used to state one has no objection) / why not (used to introduce a proposal)
このボタンはなに?

今日は、なぜ新しい市の博物館を訪れないのか?

Today, why not visit the city's new museum?

このボタンはなに?

narrador não-confiável

名詞
男性形

(文学理論)信頼できない語り手(疑わしい情報を提供する語り手)

英語の意味
(literary theory) unreliable narrator (narrator who provides questionable information)
このボタンはなに?

物語では、信頼できない語り手が読者の予想を超える秘密とともにプロットを導いている。

In the narrative, the unreliable narrator guides the plot with secrets that defy the reader's expectations.

このボタンはなに?
関連語

plural

feminine

feminine plural

narrador não confiável

名詞
別形 別形 男性形

narrador não-confiável の別のスペル

英語の意味
Alternative spelling of narrador não-confiável
このボタンはなに?

その魅力的な小説のプロットは、読者の期待を裏切る信頼できない語り手によって語られています。

The intriguing plot of the novel is narrated by an unreliable narrator who defies the reader's expectations.

このボタンはなに?
関連語

plural

feminine

feminine plural

não-sei-quê

名詞
慣用表現 男性形 不可算名詞

(慣用句)何とも言えない

英語の意味
(idiomatic) je ne sais quoi
このボタンはなに?

あのレストランには、誰もが忘れられない晩餐にするジャネセクワがある。

That restaurant has a je ne sais quoi that makes every dinner unforgettable.

このボタンはなに?

sim e não

フレーズ

yes かつ no (はい / いいえの質問に答える場合、答えが相対的であり、はいといいえの両方である可能性があることを意味します) / 比喩的または慣用的以外で使用されます: sim、e、não を参照してください。

英語の意味
yes and no (when answering a yes-no question, implies that the answer is relative and may be both yes and no) / Used other than figuratively or idiomatically: see sim, e, não.
このボタンはなに?

新しい方針が好きかどうか尋ねられた際、彼は「はいといいえ」と答え、自分の優柔不断さを明らかにしました。

When asked if he liked the new policy, he replied 'yes and no', revealing his indecision.

このボタンはなに?

não se preocupe

フレーズ

心配しないで

英語の意味
don't worry
このボタンはなに?

心配しないで、今一緒に問題を解決しましょう。

Don't worry, we'll solve the problem together now.

このボタンはなに?

eu não entendo

フレーズ

理解できない

英語の意味
I don't understand
このボタンはなに?

哲学的な文章を読んでいると、提示された議論の深さが理解できません。

When reading a philosophical text, I don't understand the depth of the arguments presented.

このボタンはなに?

não deu outra

フレーズ
慣用表現

(慣用句)以前は望ましくないと予想されていた状況が実際に起こったときに使われるフレーズ

英語の意味
(idiomatic) phrase used when a situation previously expected as undesirable actually occurs
このボタンはなに?

車のエンジンが道路で故障した時、マルタは他に選択肢がなかったと認識し、直ちに停車せざるを得なかった。

When the car's engine failed on the road, Marta realized that she had no alternative and had to stop immediately.

このボタンはなに?

a não ser

前置詞

加えて(以外; を除いて)

英語の意味
besides (other than; except for)
このボタンはなに?

私はすべての種類の果物が好きですが、バナナ以外は、その味が好みではありません。

I like all kinds of fruit except banana because I do not care for its taste.

このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★