検索結果- フランス語 - 日本語

prêcher un convaincu

動詞
比喩的用法

(比喩的に)同調者に説教する

英語の意味
(figuratively) to preach to the choir
このボタンはなに?

すでにその真実を受け入れている人に説得しようとするのは、まるで説得済みの相手に説教するようなものだ。

Trying to convince someone who has already accepted the truth is like preaching to the choir.

このボタンはなに?
CEFR: B2

coûter un bras

動詞
くだけた表現

(口語)高価である、非常に費用がかかる

英語の意味
(informal) to be expensive, cost an arm and a leg
このボタンはなに?

このハイエンドのスマートフォンを購入するには、非常に高額な費用がかかるかもしれませんが、その機能は十分に価値があります。

Buying this high-end smartphone might cost an arm and a leg, but its features are well worth it.

このボタンはなに?

faire un malheur

動詞
くだけた表現 自動詞

(口語、自動詞) 大流行する、大成功する、ヒットする

英語の意味
(informal, intransitive) to be all the rage, to be a huge success, to be a hit
このボタンはなに?

今夜のショーは観客に大ヒットするでしょう。

Tonight's show is going to be a huge success with the audience.

このボタンはなに?

faire un carton

動詞
くだけた表現

(口語)ヒットする、大成功する

英語の意味
(informal) to be a hit, to be a huge success
このボタンはなに?

そのテレビ番組は革新的なシナリオのおかげで大成功を収めました。

The television show managed to be a hit thanks to its innovative script.

このボタンはなに?

trente-et-un

数詞
単数形 単数形のみ

1990 年以降の trente et un の綴り

英語の意味
post-1990 spelling of trente et un
このボタンはなに?

図書館は今月、三十一冊の新しい本を受け取りました。

The library received thirty-one new books this month.

このボタンはなに?
関連語

feminine singular

comme un manche

副詞
口語

(直喩、口語)非常に不器用に、非常にひどく、非常に下手に、ひどいように

英語の意味
(simile, colloquial) very clumsily, very badly, very poorly, like shit
このボタンはなに?

試合中、彼はクソみたいにシュートし、どんな努力も無駄にしてしまった。

During the match, he shot like shit, missing every ball despite his efforts.

このボタンはなに?

comme un pied

副詞
口語

(直喩、口語)非常に不器用に、非常にひどく、非常に下手に、ひどいように

英語の意味
(simile, colloquial) very clumsily, very badly, very poorly, like shit
このボタンはなに?

彼は車を道路上で非常に下手に運転し、すべての移動を危険なものにしている。

He drives his car very poorly on the road, making every journey perilous.

このボタンはなに?

en un mot

副詞

一言で言えば、要するに

英語の意味
in a word, in short, in a nutshell
このボタンはなに?

要するに、バンドのパフォーマンスは並外れていました。

In short, the band's performance was exceptional.

このボタンはなに?

tirer un trait

動詞
他動詞 前置詞 sur

(sur を伴う他動詞) (比喩的、口語的) 何かを捨てる、何かに別れを告げる (しぶしぶ何かを手放す)

英語の意味
(transitive with sur) (figuratively, informal) to forsake something, to kiss goodbye to something (to give up something reluctantly)
このボタンはなに?

長い間ためらった末に、ジャンはついに過去の野望に別れを告げ、新たな魅力的なプロジェクトに挑戦することに決めました。

After a long period of hesitation, Jean finally decided to forsake his past ambitions in order to embark on an exciting new project.

このボタンはなに?
CEFR: B2

coûter un pont

動詞
ベルギー くだけた表現

(非公式、ベルギー)高価な、大金がかかる

英語の意味
(informal, Belgium) to be expensive, to cost an arm and a leg
このボタンはなに?

この高級車を買うには、それが腕と脚の値段になることを受け入れなければならない。

To purchase this luxury car, one must accept that it might cost an arm and a leg.

このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★