検索結果- フランス語 - 日本語

CEFR: B1

ça y est

IPA(発音記号)
フレーズ
慣用表現

(慣用句); ほら、ほら、それでいい、それだけ、など / (慣用句); ほら、それでいい

英語の意味
(idiomatic); there we go, there you go, there you have it, that's it, etc. / (idiomatic); there you have it
このボタンはなに?

やっと、私たちはついにプロジェクトを完了させました。

That's it, we've finally completed the project.

このボタンはなに?

nord-nord-est

IPA(発音記号)
名詞
男性形

北北東(方位)

英語の意味
north-northeast (compass point)
このボタンはなに?

私たちの朝のハイキングの間、風は北北東から穏やかに吹いていました。

The wind was gently blowing from the north-northeast during our morning hike.

このボタンはなに?
関連語

plural

CEFR: A1

sud-sud-est

IPA(発音記号)
名詞
男性形

南南東(方位)

英語の意味
south-southeast (compass point)
このボタンはなに?

南南東から風が吹き、熱帯の暖かさをもたらします。

The wind blows from the south-southeast, bringing tropical warmth.

このボタンはなに?
関連語

plural

alea jacta est

IPA(発音記号)
フレーズ

運命は決まった

英語の意味
the die is cast
このボタンはなに?

決定的な瞬間に、将軍は自信を持って『賽は投げられた』と宣言し、戦いの決定的な転換点を迎えた。

At the crucial moment, the general declared with confidence: 'the die is cast', marking the decisive turning point of the battle.

このボタンはなに?
CEFR: B2

si besoin est

IPA(発音記号)
副詞

必要であれば

英語の意味
if need be
このボタンはなに?

私たちはプロジェクトを改善するために、もし必要なら専門家に依頼します。

We will call on experts if need be to improve our project.

このボタンはなに?
CEFR: B2

qui plus est

IPA(発音記号)
副詞

さらに、その上、加えて

英語の意味
what is more, moreover, besides
このボタンはなに?

このプロジェクトは革新的で、さらに、私たちの日常生活を向上させることを約束しています。

This project is innovative; moreover, it promises to improve our daily life.

このボタンはなに?
CEFR: A2

l'heure est grave

IPA(発音記号)
フレーズ

私たちは危機的な状況にあり、状況は深刻です

英語の意味
we are at a critical time, the situation is serious
このボタンはなに?

総会で、部長は事態が深刻であると断言し、全員に迅速に行動するよう促しました。

During the general meeting, the manager stated that we are at a critical time and urged everyone to act quickly.

このボタンはなに?

l'honneur est sauf

IPA(発音記号)
フレーズ

誰かの名誉は損なわれていない

英語の意味
someone's honor is intact
このボタンはなに?

絶え間ない噂にもかかわらず、彼は正々堂々と行動することで、名誉は無傷であると断言しました。

Even in the face of incessant rumors, he asserted that by acting honorably, one's honor remains intact.

このボタンはなに?
CEFR: A1

tout est dit

IPA(発音記号)
フレーズ

全てが語られ、何も言うことはない、付け加えることもない、これが全てを物語っている

英語の意味
everything has been said, there's nothing left to say, there's nothing to add, this says it all
このボタンはなに?

活発な議論の末、講演者はこの状況ではすべてが語られたと結論づけました。

After a lively debate, the speaker concluded that, in this context, everything has been said.

このボタンはなに?

l'amour est aveugle

IPA(発音記号)
ことわざ

恋は盲目である(恋をしている人は、愛する人の欠点や欠陥を見ることができない)

英語の意味
love is blind (a person who is in love can see no faults or imperfections in the person whom they love)
このボタンはなに?

自分の感情を理解しようとした時、彼は愛は盲目だと気づき、ためらうことなく心の声に従うことに決めました。

While he tried to understand his feelings, he remembered that love is blind and decided to follow his heart without hesitation.

このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★