検索結果- ロシア語 - 日本語

мастером на все руки

名詞
活用形 造格 単数形

ма́стер на все ру́ки (マスター ナ 対 ルキ) の器楽単数形

英語の意味
instrumental singular of ма́стер на все ру́ки (máster na vse rúki)
このボタンはなに?

私たちの上司は、万能職人として、どんな困難も素早く解決する。

Our boss, being a handyman, always quickly solves any difficulties.

このボタンはなに?
関連語

мастеру на все руки

名詞
与格 活用形 単数形

ма́стер на все ру́ки (マスター ナ 対 ルキ) の単数与格

英語の意味
dative singular of ма́стер на все ру́ки (máster na vse rúki)
このボタンはなに?

家の修理を何でもできる職人に任せたら、すぐにすべての不具合が解決しました。

I entrusted the house repair to the jack-of-all-trades, who quickly fixed all the malfunctions.

このボタンはなに?
関連語

руки из жопы растут

フレーズ
卑語

(下品な) 親指ばかり (不器用な (慣用句); 文字通り、お尻から手が生えている)

英語の意味
(vulgar) all thumbs (clumsy (idiom); literally, hands grow from the arse)
このボタンはなに?

新しい家具を組み立て始めたとき、自分が手先の不器用さで全くうまくいかないことに気づきました。

When I started assembling the new furniture, I realized that I was all thumbs, and everything went awry.

このボタンはなに?
関連語

мастер на все руки

名詞

何でも屋

英語の意味
jack of all trades
このボタンはなに?

私のおじは本当に何でもできる人です。彼はコンピューターの修理、木の家の建設、美味しい食事の調理ができます。

My uncle is a true jack of all trades: he can fix a computer, build a treehouse, and cook a delicious meal.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

genitive

nominative plural

genitive plural

table-tags

inflection-template

class

class

nominative singular

irregular nominative plural

genitive singular

genitive plural

dative singular

dative plural

accusative singular

accusative plural

instrumental singular

instrumental plural

prepositional singular

plural prepositional

руки не из того места растут

フレーズ

不器用である、要領が悪い、手先がまるでダメなさまを表すロシア語の慣用句。(直訳:手が変なところから生えている)

英語の意味
all thumbs (clumsy (idiom); literally, hands grow from the wrong spot)
このボタンはなに?

ヴィクトルがワードローブを組み立てようとしたとき、彼がとても不器用であることが分かり、全体の構造が崩れてしまった.

When Victor tried to assemble the wardrobe, it turned out that he was all thumbs, and the whole structure fell apart.

このボタンはなに?
関連語

не сули журавля в небе, дай синицу в руки

ことわざ

明日の百より今日の五十

英語の意味
a bird in the hand is worth two in the bush
このボタンはなに?

投資の話になると、私はいつも「手中の鳥は茂みの中の二羽に勝る」という格言を思い出し、現実的な機会の大切さを感じます。

When it comes to investments, I always recall the proverb 'a bird in the hand is worth two in the bush', which reminds me of the importance of realistic opportunities.

このボタンはなに?
関連語
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★