投資の話になると、私はいつも「手中の鳥は茂みの中の二羽に勝る」という格言を思い出し、現実的な機会の大切さを感じます。
When it comes to investments, I always recall the proverb 'a bird in the hand is worth two in the bush', which reminds me of the importance of realistic opportunities.
復習用の問題
Когда дело доходит до инвестиций, я всегда вспоминаю пословицу «не сули журавля в небе, дай синицу в руки», которая напоминает мне о важности реальных возможностей.
投資の話になると、私はいつも「手中の鳥は茂みの中の二羽に勝る」という格言を思い出し、現実的な機会の大切さを感じます。
投資の話になると、私はいつも「手中の鳥は茂みの中の二羽に勝る」という格言を思い出し、現実的な機会の大切さを感じます。
Когда дело доходит до инвестиций, я всегда вспоминаю пословицу «не сули журавля в небе, дай синицу в руки», которая напоминает мне о важности реальных возможностей.
関連する単語
не сули журавля в небе, дай синицу в руки
( canonical )
( canonical )
( romanization )
( romanization )
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の編集を審査する
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 問題の編集を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
