Syllable(728)
うぇ
音節
日本語の意味
ひらがなの音節「うぇ」。対応するカタカナは「ウェ」で、日本語の音韻体系では外来語・感嘆などに用いられる拡張的な拗音的表記。 / 感嘆・驚き・嫌悪感などを表す間投詞的な発音として用いられることがある。「うぇっ」「うぇー」など。
やさしい日本語の意味
ひらがなのひとつのおとで うえ と にている おとを あらわす もじです
中国語(簡体字)の意味
日语平假名音节,表示/we/音 / 常用于外来语的记写;对应片假名为“ウェ”
中国語(繁体字)の意味
日語平假名音節「うぇ」。 / 對應的片假名為「ウェ」。 / 多用於外來語中表示此音。
韓国語の意味
일본어 히라가나 음절 ‘うぇ’ / 일본어에서 ‘웨’ 소리를 나타냄 / 가타카나 ‘ウェ’에 해당하는 음절
インドネシア語
suku kata hiragana yang mewakili bunyi "we" / digunakan terutama dalam kata serapan; padanan katakana: ウェ
ベトナム語の意味
âm tiết "we" viết bằng hiragana / ký tự kana biểu diễn âm /we/, thường dùng trong từ mượn
タガログ語の意味
pantig sa hiragana na kumakatawan sa tunog na “we” / katumbas sa katakana: ウェ
関連語
ぐぁ
ひらがな
ぐぁ / ぐゎ
音節
日本語の意味
ひらがなの音節「ぐぁ」。カタカナでは「グァ」に相当する表記で、「gwa」という発音を表す。
やさしい日本語の意味
ひらがなの が の音を少し変えた音をあらわす文字で グァ と同じ音になる
中国語(簡体字)の意味
日语平假名“ぐぁ”,表示音节“gwa”。 / 其片假名写法为“グァ”。
中国語(繁体字)の意味
日語平假名拗音,寫作「ぐぁ」,表示「グァ」的音。 / 對應片假名為「グァ」,常用於外來語音譯。
韓国語の意味
일본어 히라가나 음절로, ‘ぐ’와 작은 ‘ゎ’의 결합으로 나타내는 소리. / 가타카나 표기는 ‘グァ’. / 주로 외래어 표기에 쓰임.
インドネシア語
suku kata hiragana yang melambangkan bunyi "gwa" / bentuk katakana: グァ
ベトナム語の意味
Âm tiết hiragana ぐぁ, phát âm “gwa”. / Dạng katakana tương ứng: グァ; chủ yếu dùng trong phiên âm từ mượn.
タガログ語の意味
Pantig sa hiragana na may tunog na "gwa" / Katumbas sa katakana: "グァ" / Kumbinasyon ng ぐ + ゎ; bihirang tunog sa hiram na salita
関連語
くぁ
音節
日本語の意味
ひらがなの音節「くぁ」。外来語や特殊な発音を表すときに用いられることがある表記で、カタカナでは「クァ」に相当する。
やさしい日本語の意味
ひらがなの おとをあらわす もじで くとあが いっしょになった ような はつおん
中国語(簡体字)の意味
日语平假名音节,表示“kwa”音 / 对应片假名为“クァ” / 多用于外来语中表示“kwa”音的拼写
中国語(繁体字)の意味
日語平假名音節「くぁ」,表示 kwa 音。 / 其片假名對應為「クァ」。 / 多用於外來語或擴展發音。
韓国語の意味
일본어 히라가나에서 ‘く’와 작은 ‘ゎ’를 결합한 음절. / ‘쿠아’ 소리를 나타내며, 가타카나로는 ‘クァ’로 적음.
インドネシア語
Suku kata hiragana yang melambangkan bunyi "kwa". / Padanan dalam katakana: クァ. / Digraf kana untuk bunyi /kwa/.
ベトナム語の意味
Âm tiết hiragana “くぁ”, phát âm /kwa/. / Tổ hợp く + ぁ dùng để ghi âm /kwa/ (thường trong từ mượn); tương ứng katakana クァ. / Biến thể ngoài bảng chuẩn, phản ánh âm lịch sử /kwa/.
タガログ語の意味
pantig sa hiragana na kumakatawan sa tunog na kwa / katumbas sa katakana na クァ / kumbinasyong く + ぁ para sa tunog na kwa
関連語
ぐゎ
音節
日本語の意味
ひらがなの音節「ぐゎ」。対応するカタカナは「グヮ」。歴史的仮名遣いで用いられるが、現代仮名遣いではほとんど使われない。 / 「ぐ」と小書きの「ゎ」から成る合成音節で、「gwa」という発音を表す。 / 外来語や方言の表記などにおいて、特殊な発音を示すために用いられることがある表記。
やさしい日本語の意味
ひらがなの おと ぐわ をあらわす じです。いまは ほとんど つかわれません。
中国語(簡体字)の意味
日语平假名拗音“ぐゎ”,由“ぐ”加小写“ゎ”构成。 / 表示/gwa/音;对应片假名“グヮ”,现代日语罕用。
中国語(繁体字)の意味
日語平假名音節「ぐゎ」,為「ぐ」加小「ゎ」的拗音。 / 片假名對應為「グヮ」。 / 多用於歷史假名遣或方言。
韓国語の意味
일본어 히라가나의 음절 ‘ぐゎ’. / 가타카나 대응 음절은 ‘グヮ’.
インドネシア語
Suku kata hiragana yang melambangkan bunyi "gwa". / Padanan dalam katakana: グヮ.
ベトナム語の意味
Âm tiết hiragana biểu thị âm “gwa”. / Dạng cổ/hiếm (ぐ + ゎ); tương ứng katakana グヮ.
タガログ語の意味
Pantig sa hiragana para sa tunog na "gwa". / Katumbas sa katakana: グヮ ("gwa"). / Luma o di-karaniwang anyo ng hiragana para sa "gwa".
関連語
クヮ
ひらがな
くゎ
音節
日本語の意味
カタカナの音節「クヮ」。対応するひらがなは「くゎ」で、「kwa」という発音を表す歴史的仮名遣いの文字。現代仮名遣いではほとんど用いられない。
やさしい日本語の意味
むかしのはつおんをあらわすかタカナのもじで くと わをあわせたおと
中国語(簡体字)の意味
日语片假名音节,表示拗音“kwa” / 与平假名“くゎ”对应的音节 / 古式或罕用写法,现代日语中少见
中国語(繁体字)の意味
日語片假名音節「クヮ」,對應平假名「くゎ」 / 表示拗音,源自「く」+「わ」的合音,現代日語少用
韓国語の意味
일본어 가타카나 음절 ‘クヮ’ / 히라가나 ‘くゎ’에 해당하며 ‘콰’ 소리를 나타내는 옛 표기
インドネシア語
Suku kata katakana yang melambangkan bunyi "kwa"; padanannya くゎ. / Bentuk arkais dalam ortografi Jepang; jarang dipakai kini. / Dipakai dalam ejaan historis atau penulisan dialektal/serapan tertentu.
ベトナム語の意味
Âm tiết katakana biểu thị âm “kwa”; tương ứng hiragana “くゎ”. / Dạng cổ/hiếm dùng để ghi tổ hợp /kwa/; nay hầu như không dùng trong chính tả chuẩn.
タガログ語の意味
pantig ng katakana para sa tunog na “kwa” / katumbas sa hiragana: くゎ / historikal/bihirang baybay: kumbinasyon ng ク + ヮ
関連語
でゅ
音節
日本語の意味
ひらがなの音節「でゅ」。カタカナでは「デュ」に相当し、多くは外来語表記などで /dyu/ の音を表すために用いられる。 / 日本語の伝統的な五十音図には含まれない拗音的なつづりで、主に外国語の発音を近似的に表記するときに用いられる表記。
やさしい日本語の意味
ひらがなの「て」と「ゆ」の音がいっしょになった、ちいさなおと
中国語(簡体字)の意味
日语平假名拗音,读作“dyu” / 对应片假名为“デュ” / 常用于外来语或音译
中国語(繁体字)の意味
日語平假名拗音,由「で」與小寫「ゆ」組成 / 對應片假名為「デュ」,多用於表記外來語的音節
韓国語の意味
일본어 히라가나 음절 ‘でゅ’; 가타카나 ‘デュ’에 대응. / ‘で’와 작은 ‘ゅ’의 결합으로 이루어진 요온 표기. / 외래어 등에서 ‘듀’에 가까운 소리를 나타낼 때 사용.
インドネシア語
Suku kata hiragana yang melambangkan bunyi "dyu". / Dipakai terutama untuk menulis bunyi serapan; padanan katakananya: デュ.
ベトナム語の意味
Âm tiết hiragana でゅ, biểu thị âm “dyu”; katakana tương ứng: デュ. / Âm ghép (yōon) で + ゅ, thường gặp trong từ mượn.
タガログ語の意味
pantig sa hiragana na kumakatawan sa tunog na “dyu” / katumbas sa katakana: デュ
関連語
ぐぃ
音節
日本語の意味
ひらがなの音節「ぐぃ」。カタカナでは「グィ」に相当する表記で、日本語の拗音的な発音を表す際などに用いられるが、一般的な五十音図には含まれない仮名の組み合わせ。
やさしい日本語の意味
ひらがなの ぐ と い が つながった おとを あらわす もじです
中国語(簡体字)の意味
日语平假名,表示音节“gwi”。 / 对应的片假名为“グィ”,多用于外来语转写。
中国語(繁体字)の意味
日語平假名的拗音「ぐぃ」,對應片假名「グィ」。 / 濁音「ぐ」加小「ぃ」的合成音,多用於外來語。
韓国語の意味
‘ぐ’에 작은 ‘ぃ’를 붙인 히라가나 음절 / 외래어 표기에 쓰이는 합용음 표기 / 대응 가타카나: ‘グィ’
インドネシア語
suku kata hiragana yang melambangkan bunyi "gwi" / digunakan terutama untuk menuliskan/transkripsi kata serapan / padanan dalam katakana: グィ
ベトナム語の意味
Âm tiết hiragana ぐぃ, đọc là “gwi”. / Tương ứng katakana グィ; âm /gwi/ hiếm dùng, chủ yếu trong phiên âm.
タガログ語の意味
pantig sa hiragana para sa tunog na “gwi” / katumbas sa katakana: グィ / binubuo ng ぐ + maliit na ぃ
関連語
く𛅑
ひらがな
くゑ / く𛅑
音節
日本語の意味
平仮名の音節「く𛅑」(kwe)。片仮名では「ク𛅥」(kwe)に相当する。歴史的仮名遣いにおける音節で、現代仮名遣いでは通常「くぇ」と表記される。 / 上記の通り「kwe」という音価を表す仮名文字であり、特定の語彙的意味(単語としての意味)は持たない。
やさしい日本語の意味
むかしにあった ひらがなの おとで くえ と よむ が いまは ほとんど つかわれない
中国語(簡体字)の意味
表示/kwe/音的平假名拗音 / 历史或扩展用法的假名组合,现代少用
中国語(繁体字)の意味
日語平假名音節,歷史假名用法,表示「くゑ」之音。 / 其片假名對應為「ク𛅥」。 / 現代日語中已廢用。
韓国語の意味
일본어 히라가나의 결합 음절 ‘kwe’. / 가타가나 ‘ク𛅥’에 대응하는 표기.
インドネシア語
kana hiragana yang mewakili bunyi "kwe" / bentuk arkais dalam ortografi Jepang; padanan katakana: ク𛅥
ベトナム語の意味
Âm tiết hiragana biểu thị âm “kwe” (kana lịch sử, hiếm). / Katakana tương ứng: ク𛅥.
タガログ語の意味
pantig na hiragana na kumakatawan sa tunog na “kwe” / katumbas sa katakana: ク𛅥 (kwe) / makalumang kumbinasyon ng ku + we sa pagsulat
関連語
ラ゚
ひらがな
ら゚
音節
非標準
日本語の意味
日本語の音節「ラ゚」。ラ行子音[r]に、半濁点による/p/系列の変化を想定した非標準的・仮説的な拡張表記で、「la(ラ)」の音価を表すために提案・使用されることがある文字。仮名としては公的に認められたものではなく、主に言語学・人工言語・表記実験などで用いられる。 / 対応するひらがなは「ら゚」で、同じく非標準的に「la」の音を表すために用いられる。 / いずれも日本語の通常の仮名遣いでは使用されず、外来語・音声学・再構音などで特別な目的に限って現れる記号的な仮名。
やさしい日本語の意味
カタカナのらにちいさいまるをつけたもじで おとをくわしくしめすためにつかわれるが ふつうはつかわれない
中国語(簡体字)の意味
非标准的片假名音节,表示“la”或[l]音 / 其平假名对应为“ら゚”
中国語(繁体字)の意味
非標準、語言學用的片假名音節,加半濁點的「ラ」。 / 其平假名對應為「ら゚」。
韓国語の意味
비표준 가타카나 음절 ‘라’를 표기하는 문자 / 히라가나로는 ‘ら゚’에 해당함
インドネシア語
suku kata katakana nonstandar untuk bunyi "la" / digunakan dalam linguistik untuk membedakan /la/ dari /ra/ / padanan hiragana: ら゚
ベトナム語の意味
âm tiết katakana “la” (phi chuẩn, trong ngôn ngữ học) / dạng ラ thêm handakuten (゚) để ghi âm /la/; hiragana tương ứng: ら゚
タガログ語の意味
pantig na katakana para sa tunog na 'la' (di pamantayan; lingguwistika) / katumbas sa hiragana: ら゚
関連語
ヸョ
ひらがな
ゔぃょ
音節
稀用
日本語の意味
カタカナの音節「ヸョ」。主に歴史的仮名遣いに関連する仮名であり、「ゐょ/ゔょ」に相当する仮名と解釈されることがあるが、現代日本語ではほぼ使用されない非常に稀な表記。
やさしい日本語の意味
むかしにあったかたかなのひとつで いまはほとんどつかわれないおと
中国語(簡体字)の意味
日语片假名音节“ヸョ”,表示 vyo 的音(罕见) / 罕用的片假名拗音,由“ヸ”加小“ョ”构成
中国語(繁体字)の意味
罕見的日語片假名拗音「ヸョ」。 / 由「ヸ」加小「ョ」構成的音節,用於外來語的 v 音。 / 舊式標記法,表示接近「ヴョ」的音。
韓国語の意味
드물게 쓰이는 가타카나 음절 ‘ヸョ’. / 역사적·외래어 표기에서 쓰인 가타카나 결합.
インドネシア語
suku kata katakana langka “vyo” / melambangkan bunyi /vyo/ / bentuk nonstandar/arkais dalam ejaan Jepang
ベトナム語の意味
Âm tiết katakana hiếm “vyo”. / Tổ hợp ヸ + ョ, biểu thị âm /vyo/. / Kana cổ, hầu như không dùng hiện nay.
タガログ語の意味
bihirang pantig sa katakana na “vyo” / ginagamit sa transliterasyon ng tunog na “vyo” / pinagsamang katakana na ヸ at maliit na ョ
関連語