英和例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - 未解答
準上級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- こういう場面で使われる: コンピューターに情報を入力するとき、あるいは会議で「みなさんからの意見(input)をください」と言うように使います。
- こういうニュアンス: 「情報や意見を提供する」というニュアンスが含まれます。
- 単数形:input
- 複数形:inputs (※ただし不可算的に扱われるケースが多い)
- to input (~を入力する)
- 現在形:input / inputs
- 過去形・過去分詞形:input / inputted (※「inputted」が使われる場合もありますが、「input」のまま過去を表すこともあります)
- 現在形:input / inputs
- B2: 日常会話からビジネスチャットまで、やや専門的な場面でも使いこなせるレベルです。
- in- : 「中へ」「内側へ」
- put : 「置く」
- input (動詞): ~を入力する
- output (名詞・動詞): 出力、(情報などを)出力する
- receive input(インプットを受け取る)
- provide input(インプットを提供する)
- user input(ユーザーからの入力)
- data input(データ入力)
- input field(入力欄)
- keyboard input(キーボード入力)
- valuable input(貴重な意見・インプット)
- initial input(初期入力)
- require input(インプットを必要とする)
- input device(入力装置)
- コンピューター文脈: 最もよく使われます。キーボードやマウスなどで入力する情報を指します。
- 意見・アイデアの文脈: 会議などで「あなたの意見や見解が欲しいです」というときに “I’d appreciate your input.” と表現可能。
- フォーマル・カジュアル: わりとフォーマルな響きがあり、ビジネスや学術的な文脈でも問題なく使えます。カジュアルでも「入力する」と言いたいときには自然に使えます。
- 可算/不可算: 「インプット」という情報が抽象的な場合は不可算扱いが多いです。明確な個々の入力データを数えられる形で言うときは “inputs” と複数形を使うこともあります。
- 動詞用法: “to input data” のように「~を入力する」意味で他動詞として使われます。
- よくある構文例:
- “We need more input from the team.”(私たちはチームからもっと意見が必要です。)
- “Please input your password.”(パスワードを入力してください。)
- “We need more input from the team.”(私たちはチームからもっと意見が必要です。)
- “Could you give me your input on this outfit?”
(この服装についてあなたの意見をもらえますか?) - “I appreciate your input on what movie we should watch tonight.”
(今夜観る映画についての君の意見ありがたいよ。) - “I’m looking for some input on which phone to buy next.”
(次にどのスマホを買うか、ちょっとアドバイスが欲しいんだ。) - “Your input at today’s meeting was invaluable.”
(今日の会議でのあなたの意見は非常に貴重でした。) - “We’re still gathering input from our stakeholders.”
(私たちはまだ利害関係者からの情報を集めているところです。) - “Please input the new client data into the system.”
(新規顧客のデータをシステムに入力してください。) - “The research relies heavily on input from external experts.”
(その研究は外部の専門家からのインプットに大きく依存しています。) - “All input variables must be clearly defined before running the experiment.”
(実験を開始する前に、すべての入力変数を明確に定義する必要があります。) - “We encourage interdisciplinary input to broaden our perspective.”
(私たちは視野を広げるため、学際的な意見の提供を奨励しています。) - feedback(フィードバック)
- 意見や感想、評価を返すことが中心。「結果に対する反応」というニュアンスが強い。
- 意見や感想、評価を返すことが中心。「結果に対する反応」というニュアンスが強い。
- advice(アドバイス)
- 「助言」という意味。より個人的で具体的なサポートを指す。
- 「助言」という意味。より個人的で具体的なサポートを指す。
- information(情報)
- より広範で客観的な情報。
- より広範で客観的な情報。
- contribution(貢献/寄与)
- 議論やプロジェクトなどに対して役に立つものを提供する感じ。
- 議論やプロジェクトなどに対して役に立つものを提供する感じ。
- output(出力)
- 「入力」に対して、「出力」を示す言葉。“情報を出すこと” や “結果” を指す。
- 発音記号(IPA): /ˈɪn.pʊt/
- アクセント: 第1音節 “IN-” に強勢があります。(IN-put)
- アメリカ英語 / イギリス英語: 大きな差はありませんが、アメリカ英語では「ɪ」がややはっきりめに発音され、イギリス英語では若干短く聞こえることがあります。
- よくある間違い: “imput” と綴ってしまうスペルミス。
- スペルミス: “imput” と書いてしまうことがよくあります。
- 同音異義語との混同: “input” と音が似ている単語はあまり多くありませんが、強いて言えば “in put” のように分けたりしないよう注意。
- TOEIC・英検での出題傾向: コンピューター操作やレポート提出の文脈で登場することが多いです。ビジネスメール冒頭で「意見を求める」などのバリエーションの問題として出る可能性があります。
- 「中に置く」=「投入する」のイメージで覚えると、意見・情報・パスワードなど幅広い “input” を想像しやすいです。
- 「in」と「put」がくっついている、と意識してスペリングミスを防ぎましょう。
- イメージ練習: パソコンの画面にデータを“in”して“put”している様子を思い浮かべると頭に入りやすいです。
- B2: 比較的複雑な文章の読解や、幅広い話題についての意見交換が可能なレベル。
- to evoke or awaken (a feeling, emotion, or response)
- to stir up or excite
- (感情・興味・関心などを) 呼び起こす、刺激する、かき立てる
- 原形: arouse
- 三人称単数現在形: arouses
- 進行形: arousing
- 過去形: aroused
- 過去分詞形: aroused
- 名詞: arousal (覚醒、喚起、刺激)
- 例: The film caused a great deal of arousal among the audience.
- 例: The film caused a great deal of arousal among the audience.
- 形容詞形は特にありませんが、participial adjective として、aroused (形容詞的に「興奮した、刺激された」) と用いられることがあります。
- arouse は、もともと a- (接頭語) + rouse (起こす、奮起させる) という形から来ています。
- 「rouse」は「目覚めさせる・かき立てる」という意味を持ちます。
- 接頭語「a-」には「〜へ、〜に向かって」といった、やや強意・方向を示すニュアンスがあります。
- 「rouse」は「目覚めさせる・かき立てる」という意味を持ちます。
- rouse (動詞): 目を覚まさせる、奮起させる
- arousal (名詞): 覚醒、興奮、刺激状態
- arouse interest(興味をかき立てる)
- arouse curiosity(好奇心を呼び起こす)
- arouse suspicion(疑いを引き起こす)
- arouse anger(怒りを引き起こす)
- arouse desire(欲望を刺激する)
- arouse controversy(論争を巻き起こす)
- arouse sympathy(同情を呼び起こす)
- arouse excitement(興奮をかき立てる)
- arouse resentment(恨みや反感を呼ぶ)
- arouse passion(情熱を呼び覚ます)
- 「arouse」は中英語の “rousen” (起こす、目覚めさせる) から発展した “rouse” に、接頭語 “a-” が付いた形と考えられています。
- 古くは主に「目を覚まさせる」という物理的な意味で使われていましたが、感情や興味など精神的・抽象的なものを「起こす」意味へ拡張していきました。
- 「arouse」は興味や好奇心を「かき立てる」ポジティブな使い方もあれば、疑惑や怒りなどネガティブな感情を「呼び起こす」意味でも使われます。
- また、性的な興奮などを「引き起こす」ニュアンスで用いられることもありますが、ビジネス文書などのフォーマルな場面では使い方に配慮が必要です。
- 文体としてはフォーマル寄り、もしくはやや書き言葉的な雰囲気がありますが、日常会話でも使用されます。
- 他動詞: 「arouse + (対象)」の形で使われます。
- 例: The news aroused public interest. (そのニュースは世間の関心を呼び起こした)
- 例: The news aroused public interest. (そのニュースは世間の関心を呼び起こした)
- 類似動詞: 「rouse」も似ていますが、「arouse」のほうが抽象的で「感情・興味を刺激する」という意味での使用が多い点が特徴です。
- フォーマル度: 一般的には中程度〜ややフォーマル。カジュアル会話でも使われるが、特に書き言葉やかしこまった文脈でよく見られます。
“That movie really aroused my curiosity. I want to see the sequel!”
- あの映画は本当に私の好奇心をかき立てたよ。続編が見たいな!
- あの映画は本当に私の好奇心をかき立てたよ。続編が見たいな!
“His sudden behavior aroused everyone’s suspicion in the room.”
- 彼の突然の行動が、その場にいたみんなの疑いをかき立てたんだ。
- 彼の突然の行動が、その場にいたみんなの疑いをかき立てたんだ。
“Don’t arouse the dog’s excitement, or it’ll keep barking all night.”
- 犬を興奮させないでよ、そうしないと一晩中吠え続けるから。
“We need a strong marketing campaign to arouse consumer interest in our new product.”
- 新製品への消費者の関心を呼び起こすために、強力なマーケティングキャンペーンが必要です。
- 新製品への消費者の関心を呼び起こすために、強力なマーケティングキャンペーンが必要です。
“The CEO’s statement aroused controversy among the shareholders.”
- CEOの発言が株主たちの間で論争を巻き起こした。
- CEOの発言が株主たちの間で論争を巻き起こした。
“Your proposal arouses hope for potential global expansion.”
- あなたの提案は、世界的な拡大の可能性について希望をかき立てます。
“Recent studies have shown that certain stimuli can arouse various emotional responses in the brain.”
- 最近の研究によれば、特定の刺激が脳内にさまざまな感情的反応を引き起こすことが明らかになった。
- 最近の研究によれば、特定の刺激が脳内にさまざまな感情的反応を引き起こすことが明らかになった。
“This experiment aims to determine which factors arouse empathy in participants.”
- この実験は、被験者の共感を呼び起こす要因を特定することを目的としている。
- この実験は、被験者の共感を呼び起こす要因を特定することを目的としている。
“The philosopher’s argument aroused a debate that spanned several disciplines.”
- その哲学者の主張は、多くの学問分野にまたがる議論を引き起こした。
- stimulate (刺激する)
- 「刺激を与えて活発にさせる」という点で似ている。arouse よりも広範な場面で使われる傾向。
- 「刺激を与えて活発にさせる」という点で似ている。arouse よりも広範な場面で使われる傾向。
- provoke (引き起こす)
- 「挑発する、怒りなどを引き起こす」という意味合いが強いため、ややネガティブ。
- 「挑発する、怒りなどを引き起こす」という意味合いが強いため、ややネガティブ。
- evoke (呼び起こす)
- 過去の記憶や感情を「思い出させる」ニュアンスが強い。arouse はより直接的に「刺激を与える」。
- 過去の記憶や感情を「思い出させる」ニュアンスが強い。arouse はより直接的に「刺激を与える」。
- spark (火をつける、引き起こす)
- 「一気に火がつくように感情や出来事を始動させる」イメージ。砕けたニュアンスでも使われる。
- calm (落ち着かせる)
- soothe (和らげる、なだめる)
- pacify (鎮める)
- 発音記号(IPA): /əˈraʊz/
- アクセント: 「a*rouse*」の第二音節 “-rouse” に強勢があります。
- アメリカ英語/イギリス英語: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語のほうが母音がややはっきり “uh-ROWZ” と発音される傾向があります。
- よくある発音の間違い: 最初の「a-」を “ay” と伸ばしてしまったり、 /ˈæ.raʊz/ とアクセント位置を誤る場合があるので注意しましょう。
- スペルミス: “arouse” を “arrouse” と “r” を重ねてしまうミス。
- 意味の混同: 「arouse」と「rise」や「raise」、「rouse」の混同。 “arouse” は「感情や反応を起こす」という意味で、主に他動詞。
- 同音異義語: 「arouse」自体にはほぼ同音異義語はありませんが、 “arouse” と “aroused” を混同しやすい点に注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでも文章の中で「arouse suspicion」「arouse interest」のような形で出題されることがあります。コロケーションごと覚えると便利です。
- 「a + rouse」で「起こす」という単語がさらに強調されていると覚えましょう。本来 “rouse” には「目を覚まさせる・やる気にさせる」の意味があります。「arouse」はそれを発展させたイメージです。
- コロケーションでまとまって覚えると効率的です (“arouse interest,” “arouse suspicion,” など)。
- 発音は “uh-ROWZ” とセンテンスで何度も口に出してみると定着しやすいでしょう。
- 単数形: strait
- 複数形: straits (例: the Straits of Gibraltar)
- 形容詞 (やや古風): strait-laced(厳格な、堅苦しい)
- 例: She was brought up in a strait-laced environment.(彼女は厳格な環境で育った)
- 語源としては「狭い場所」や「制限された状態」という古フランス語由来の意味がベースにあります。
- the Bering Strait (ベーリング海峡)
- the Strait of Gibraltar (ジブラルタル海峡)
- narrow strait (狭い海峡)
- a dangerous strait (危険な海峡/困難な状況)
- to pass through the strait (海峡を通過する)
- shipping straits (船舶航行の要衝となる海峡)
- in dire straits (極めて困難な状況にある)
- financial straits (財政的に苦境にある)
- the Straits of Malacca (マラッカ海峡)
- strait-laced attitudes (堅苦しい態度)
- ニュアンス・使用時の注意:
- 海峡の意味で使うときは地名を伴った固有名詞として、比較的フォーマルでもカジュアルでも使われます。
- 「苦境」を表すときはやや比喩的・文学的な響きがあり、日常会話でも使いますがややフォーマル・文学的な印象を与えます。
- 海峡の意味で使うときは地名を伴った固有名詞として、比較的フォーマルでもカジュアルでも使われます。
- 名詞としては可算名詞。海峡は一般に地名を伴って「the ~ Strait/Straits」として使われることが多い。
- 「苦境」の意味で使うときも可算名詞扱いですが、ふつうは「in straits」「in dire straits」という決まり文句になっており、複数形が好まれます。
- in dire straits: ひどい苦境にある
- strait-laced (形容詞): 厳格な、堅苦しい
- “Have you heard about the new ferry route through the Arctic Strait?”
「北極海峡を通る新しいフェリー航路について聞いたことある?」 - “We’re in dire straits if we can’t pay the rent this month.”
「今月家賃が払えないなら、相当まずい状況だね。」 - “I read a fascinating article about the history of the Bosphorus Strait.”
「ボスポラス海峡の歴史についての面白い記事を読んだよ。」 - “Our company faces financial straits due to decreased sales this quarter.”
「当社は今期の売上減により財政的に厳しい状態にあります。」 - “The shipping lanes in the strait are critical for international trade.”
「その海峡の航路は国際貿易にとって非常に重要です。」 - “We need to restructure the budget to avoid further straits.”
「さらなる苦境を避けるために予算の再編が必要です。」 - “The study examines ecosystem changes in the narrow strait connecting the two seas.”
「その研究は二つの海をつなぐ狭い海峡における生態系の変化を調査しています。」 - “In geography, a strait is defined as a naturally formed, narrow waterway.”
「地理学では、海峡は自然に形成された、狭い水路として定義されます。」 - “The historical significance of this strait has influenced regional politics for centuries.”
「この海峡の歴史的な重要性は、何世紀にもわたり地域の政治に影響を与えてきました。」 - channel (海峡・水路)
- 「より幅広や広い水路」という印象。
- 「より幅広や広い水路」という印象。
- passage (海峡・通路)
- 「通過路」というニュアンスが強く、比喩的にも使いやすい。
- 「通過路」というニュアンスが強く、比喩的にも使いやすい。
- sound (海峡)
- 地理用語としては「広めの水域」を指すケースが多い。
- 地理用語としては「広めの水域」を指すケースが多い。
- 特に直接的な「反意語」として定着した単語はありませんが、「open sea(外洋)」などは広い水域として対比に挙げられます。
- 発音記号(IPA): /streɪt/
- 発音のポイント: 「straight(まっすぐな)」と同じ発音。1音節で「ストレイト」という感じ。
- アメリカ英語とイギリス英語: どちらもほぼ同じ発音 /streɪt/。
- よくある間違い: “straight” とスペリングを混同しがち。意味が全く異なるので注意。
- スペルの混同: “strait” と “straight” はスペリングが似ているが、意味が違うので注意。
- 用法の間違い: 海峡の意味で使いたいのに “straits” の複数形を誤って使わないよう意識する。地名では複数形が一般的な場合もある。
- 試験対策で: TOEICや英検に地理や比喩表現として出題される可能性がある。特に「in dire straits」が熟語として問われるケースがある。
- “Strait” = “Narrow water passage” というイメージで覚えると混乱しにくい。
- 「苦境」=「狭い場所に追い込まれている」というイメージにつなげると覚えやすい(例: in dire straits は「どうしようもなく狭い状況にいる」)。
- スペルチェック: “straight” (まっすぐ) と比べ、一文字少ない。狭い(=短いイメージ)から “strait” は文字も短い、と覚えるのも一案。
- 形容詞: convenient (便利な)
- 名詞: convenience (便利さ)
- 副詞: conveniently (便利に)
- B2(中上級): 日常会話はもちろん、仕事や学業でも使える単語で、文章でもよく見かけるようなレベルです。
- 接頭語: 「con-」(一緒に、共に)
- 語幹: 「ven」(語源は「来る」を意味するラテン語 “venire” 系)
- 接尾語: 「-ient」 (形容詞を作る要素) + 「-ly」 (副詞を作る要素)
- convenient (形容詞): 便利な
- convenience (名詞): 便利さ
- inconvenient (形容詞): 不便な
- inconvenience (名詞): 不便さ、迷惑
- conveniently located → 便利な場所に位置している
- conveniently timed → 都合の良い時間に合わせられた
- conveniently close → 都合よく近い
- conveniently distant → 都合の良い距離にある
- conveniently arranged → うまく段取りされている
- conveniently forgotten → 都合よく忘れている
- conveniently ignore → 都合よく無視する
- conveniently placed → 都合よく置かれている
- conveniently accessible → 簡単に利用可能な
- conveniently packaged → 便利な形で包装された
- ニュアンス・使用上の注意: 「都合がいい」というポジティブな意味で使うこともあれば、ときには「(自分の)都合のいいように振る舞う」と若干批判的に使う場合もあります。主に口語でも文章でも使われますが、よりフォーマルな文章では「(in) a convenient manner」を使うこともあります。
- 品詞: 副詞 (adverb)
- 動詞や形容詞、または文全体を修飾し、「どのように」「どんなタイミングで」などを表します。
- 動詞や形容詞、または文全体を修飾し、「どのように」「どんなタイミングで」などを表します。
- 使用シーン: 会話・ビジネス・論文など幅広く使用可能。カジュアルからフォーマルまで使えます。
- S + V + conveniently + [補語]
- 例: “The hotel is conveniently located near the station.”
- 例: “The hotel is conveniently located near the station.”
- Conveniently + S + V (文全体を修飾)
- 例: “Conveniently, the bus arrives just when I finish work.”
“I conveniently found a parking spot right in front of the store.”
(お店の真ん前にちょうどいい駐車スペースが見つかったんだ。)“I conveniently forgot to tell him about the party—maybe it’s for the best.”
(彼にパーティーのことを都合よく忘れていたんだよね。まあ、その方がいいかも。)“She conveniently has all her notes ready whenever we need them.”
(必要なときはいつでも、彼女はノートを都合よく全部用意してくれている。)“The office is conveniently located near the train station, making the commute easier.”
(このオフィスは駅の近くにあって、とても通いやすいです。)“We should arrange the schedule so it is conveniently timed for all attendees.”
(参加者全員にとって都合がいいようにスケジュールを組むべきです。)“The documents were conveniently provided in both digital and hard copy formats.”
(書類は電子データと紙の両方の形式で都合よく提供されました。)“The experiment was conveniently designed to limit external variables.”
(この実験は外的要因を最小限に抑えるように都合よく設計されています。)“Participants were conveniently grouped according to their age and background.”
(参加者は年齢や背景に応じて、都合の良いようにグループ分けされました。)“The data can be conveniently accessed through the university’s online repository.”
(そのデータは大学のオンラインデータベースから都合良くアクセスできます。)easily (たやすく)
- 例: “She easily solved the puzzle.” → 「簡単にパズルを解いた。」
- 「conveniently」は「(条件や状況が)都合良く整っている」ニュアンスが強いが、「easily」は純粋に「容易」に焦点を当てる。
- 例: “She easily solved the puzzle.” → 「簡単にパズルを解いた。」
handily (たやすく、器用に)
- 例: “They handily won the match.” → 「彼らは手際よく試合に勝った。」
- 「handily」は「器用さや手際の良さ」を暗示し、「conveniently」は「状況が好都合に整っている」ことを暗示。
- 例: “They handily won the match.” → 「彼らは手際よく試合に勝った。」
suitably (適切に)
- 例: “He was suitably dressed for the ceremony.” → 「彼はその式典にふさわしい服装をしていた。」
- 「suitably」は「適当・相応」に重きを置く。
- 例: “He was suitably dressed for the ceremony.” → 「彼はその式典にふさわしい服装をしていた。」
advantageously (有利に)
- 例: “The company advantageously positioned itself in the market.” → 「その企業は市場で有利な位置を占めた。」
- 「advantageously」は「利益・優位性」をより強調する。
- 例: “The company advantageously positioned itself in the market.” → 「その企業は市場で有利な位置を占めた。」
- inconveniently (不便に、都合の悪いことに)
- awkwardly (気まずく、不器用に)
- poorly (下手に、不十分に)
- IPA: /kənˈviː.ni.ənt.li/
- 強勢: 「-viː-」の部分にアクセント。
- アメリカ英語/イギリス英語の違い: 大きな差はありませんが、母音の発音が地域によって微妙に異なる場合があります。
- よくある間違い: 「-ly」を発音し忘れて形容詞 “convenient” のまま使ってしまうことがあるので注意してください。
- スペルミス: 「conviniently」とつづりを誤る人が多いです。正しくは “conve*n*iently”。
- 同音異義語との混同: 似た発音の単語はあまりありませんが、「conventionally (慣例的に)」との混同に注意。
- 試験対策(TOEIC/英検など): 「通勤のしやすさ」「アクセスがいい」など、ビジネスシーンや日常+αの語彙として出題される可能性があります。
- “Con-” + “venire (来る)” = 「一緒に来る → 都合よく合う」というイメージを持つと覚えやすいです。
- 「convenience(便利さ)」に「-ly」を付けたら副詞になる…という発想も役立ちます。
- スペルは「con-ven-i-ent-ly」と区切って覚えるとミスが減ります。
- シンプルに「都合が良い (convenient) + 〜に (ly)」と捉えると理解しやすいかもしれません。
- 「label」は、物の表面などに貼って内容や情報を示す「ラベル」や「タグ」を指す名詞です。
- たとえば、商品に貼られた栄養成分表示のシールや、フォルダの見出しシールなどが「label」です。
- 日常会話やビジネスでも使われる、比較的よく見る単語です。
- 基本的に名詞としては複数形 “labels” になるくらいです。複数形になるときは “-s” をつけるだけです。
- 動詞形: “to label”「ラベルを付ける」「分類する」
- 例: “Please label all the boxes with the contents.” (すべての箱に中身を書いたラベルを貼ってください)
- 例: “Please label all the boxes with the contents.” (すべての箱に中身を書いたラベルを貼ってください)
- 「label」は、接頭語やはっきりした接尾語を含まない一語として使われることが多いです。
- “labelling” or “labeling” (動名詞/形容詞的用法: ラベリングすること)
- “labeled/labelled” (過去形・過去分詞形: ラベルが付けられた)
- “price label” – 価格ラベル
- “warning label” – 警告ラベル
- “food label” – 食品ラベル
- “shipping label” – 送付用ラベル
- “brand label” – ブランドのラベル
- “record label” – レコード会社(音楽レーベル)
- “label printer” – ラベルプリンター
- “clothing label” – 衣類タグ
- “label the boxes” – 箱にラベルを貼る
- “label maker” – ラベル作成機
- 「label」の語源は中世フランス語の “label” (端切れ、リボン) に由来すると言われています。当初は房飾りやリボンを指していて、そこから「何かに付属して内容を示すもの」としての意味が広がりました。
- 商品に情報を示すタグとして使ったり、人や音楽などの「ブランドの一部」を示したり、「人に対して特定のレッテルを貼る」(やや否定的に “label someone” とも) というニュアンスで使われることもあります。
- ラフな会話からビジネスシーン、フォーマルな文章まで幅広く使われますが、人に対して「レッテルを貼る」のように使う場合は注意が必要です。
- 可算名詞として扱われます。
- 「ラベルそのもの」を指すときは「a label / the label」を使い、複数なら “labels”。
- 動詞の “to label” は他動詞として使われ、「~にラベルを貼る」「~を~と分類する」という意味になります。
- 例: “They labeled him a genius.” (彼らは彼を天才としてレッテルを貼った)
- 例: “They labeled him a genius.” (彼らは彼を天才としてレッテルを貼った)
- “label something as …” – 「~を…として分類する/呼ぶ」
- 例: “They labeled the project as a success.”
- 例: “They labeled the project as a success.”
- “put a label on …” – 「~にラベルを貼る」
- 例: “We put a label on each file.”
- 例: “We put a label on each file.”
- “Could you hand me the label maker? I need to organize my folders.”
- (ラベルメーカーを取ってくれる? フォルダを整理したいんだ。)
- (ラベルメーカーを取ってくれる? フォルダを整理したいんだ。)
- “Make sure you read the food label before buying.”
- (買う前に食品のラベルをちゃんと読んでね。)
- (買う前に食品のラベルをちゃんと読んでね。)
- “I can’t find the price label on this shirt.”
- (このシャツの値札が見つからないんだけど。)
- (このシャツの値札が見つからないんだけど。)
- “We need to update the warning labels on our products.”
- (製品の警告ラベルを更新する必要があります。)
- (製品の警告ラベルを更新する必要があります。)
- “Please label each package with the customer’s address.”
- (それぞれの荷物に顧客の住所ラベルを貼ってください。)
- (それぞれの荷物に顧客の住所ラベルを貼ってください。)
- “The record label signed a new artist last week.”
- (そのレコード会社は先週、新しいアーティストと契約しました。)
- (そのレコード会社は先週、新しいアーティストと契約しました。)
- “Researchers labeled the samples for easy identification.”
- (研究者たちは識別しやすいようにサンプルにラベルを付けた。)
- (研究者たちは識別しやすいようにサンプルにラベルを付けた。)
- “In taxonomy, scientists label species based on certain criteria.”
- (分類学では、科学者は特定の基準に基づいて種にラベルを付ける。)
- (分類学では、科学者は特定の基準に基づいて種にラベルを付ける。)
- “The lab equipment is clearly labeled to ensure safety.”
- (実験室の機器には安全を確保するために明確にラベルが貼られている。)
- (実験室の機器には安全を確保するために明確にラベルが貼られている。)
- “tag” (タグ)
- よりカジュアルに「タグ」全般を指しますが、「洋服の値札」など特定の意味合いにも。 “label” よりも小さな印象。
- よりカジュアルに「タグ」全般を指しますが、「洋服の値札」など特定の意味合いにも。 “label” よりも小さな印象。
- “sticker” (ステッカー)
- 「シール」、貼るためのもの全般。情報よりも装飾や表示目的が強いことが多い。
- 「シール」、貼るためのもの全般。情報よりも装飾や表示目的が強いことが多い。
- “marker” (マーカー)
- サインや目印を提示するもの。ただし「ラベル」とは少しニュアンスが異なり、位置や参照点を示す場合。
- サインや目印を提示するもの。ただし「ラベル」とは少しニュアンスが異なり、位置や参照点を示す場合。
- 明確な反意語はありませんが、強いて言えば「no label」(ラベルなし) や「unlabeled」(ラベル未記入) などがそれに近い表現になります。
- 発音記号(IPA):
- 米: /ˈleɪbəl/
- 英: /ˈleɪb(ə)l/
- 米: /ˈleɪbəl/
- アクセント: 最初の “leɪ” の部分に強勢があります。
- よくある間違いとしては、母音の /eɪ/ をあいまいに “レブル” のように発音してしまう点です。アメリカ英語でもイギリス英語でも “レイブル” のように滑らかに発音するイメージです。
- スペルミスで “lable” と書いてしまう人が多いので、しっかり “l-a-b-e-l” と覚えましょう。
- 同音異義語は特になく、発音をしっかり覚えれば間違いにくい単語です。
- TOEIC や英検でも「商品ラベル」「レッテルを貼る」などの文脈で頻出します。区別できるように動詞と名詞の使い方を押さえておきましょう。
- “lab” (実験室) + “el” とイメージして覚える人がいますが、直接の関係はそれほど強くありません。ただし、研究室(lab)で資料に “label” を貼るイメージと関連づけると覚えやすいかもしれません。
- スペリングのコツ: “lab + el” で “label”。
- 人に対して「レッテルを貼る」というややネガティブな使い方があることも頭に入れておくと、意味の幅が広がります。
- 単数形: spa
- 複数形: spas
- A place that offers health or beauty treatments, often involving mineral or hot water baths.
- 鉱泉や温泉、または美容・健康目的のサービスを提供する施設。
こういう場面で使われる単語で、リラクゼーションや美容、健康のために行く「スパ施設」を指します。「リゾートスパ」や「日帰りスパ」なども含み、旅行や休息中に利用するイメージがあります。 - Spa-like (形容詞的な表現。例: “a spa-like atmosphere” = スパのような雰囲気)
- B1:日常生活で使う語彙として理解することができるレベル。
- spa は、直接的な接頭語や接尾語を伴わず、一語で成立しています。
- 語幹自体も “spa” です。
- spa resort (スパリゾート)
- day spa (日帰りスパ)
- spa treatment (スパの施術)
- spa therapy (スパ治療)
- luxury spa (高級スパ)
- spa package (スパのパッケージプラン)
- natural hot spring spa (天然温泉スパ)
- spa voucher / spa gift card (スパのギフト券)
- spa session (スパの施術セッション)
- spa retreat (スパ滞在、スパリトリート)
語源
「Spa」はベルギーの町「Spa」から来ています。この町は温泉で有名で、そこから温泉保養地全般を指す一般名詞の “spa” が生まれました。歴史的背景
ヨーロッパで古くから温泉治療(balneotherapy)が盛んに行われており、その一つがベルギーのSpa地域。そこから広がって、今では美容や健康全般の施術を提供する施設を “spa” と呼ぶようになりました。ニュアンス・使用時の注意点
- 「温泉地」としての自然資源を活かした施設から、「マッサージ」や「フェイシャル」などを受けるリラクゼーション施設まで含む広い意味合いを持ちます。
- 口語でも文章でも比較的使える単語ですが、高級感やリラクゼーションを連想させるニュアンスがあります。
- フォーマル・カジュアルを問わず観光・旅行の文脈でよく使われます。
- 「温泉地」としての自然資源を活かした施設から、「マッサージ」や「フェイシャル」などを受けるリラクゼーション施設まで含む広い意味合いを持ちます。
名詞
- 可算名詞 (countable noun) なので、“a spa” / “spas” のように冠詞や複数形をつけられます。
- 例: “There is a new spa in town.” / “We visited several spas during our trip.”
- 可算名詞 (countable noun) なので、“a spa” / “spas” のように冠詞や複数形をつけられます。
一般的な構文
- go to + spa
- 例: “We plan to go to a spa this weekend.”
- 例: “We plan to go to a spa this weekend.”
- visit + spa
- 例: “I visited a wonderful spa in the mountains.”
- 例: “I visited a wonderful spa in the mountains.”
- book + spa treatment
- 例: “She booked a spa treatment for her birthday.”
- go to + spa
イディオム・フレーズ
- SPAは特有のイディオムは少ないですが、“spa day” という形で、一日ゆっくりスパを利用するという表現があり、リラクゼーションや美容に時間を費やす日を指すことがあります。
“I’m so tired these days. I might book a spa appointment this weekend.”
(最近とても疲れているから、週末にスパの予約をしようかと思ってるの。)“Have you ever been to the new spa downtown?”
(街の中心部にできた新しいスパに行ったことある?)“A relaxing spa day sounds perfect after a busy week.”
(忙しい一週間の後には、ゆったりとしたスパデイが最高だね。)“Our company is partnering with local spas to offer employee wellness packages.”
(当社では従業員の健康向上のために、地元のスパと提携して特別パッケージを提供しています。)“The hotel’s spa facilities have been recently renovated to appeal to business travelers.”
(そのホテルのスパ設備は、出張客にもアピールできるように最近改装されました。)“You can redeem your corporate vouchers for a spa treatment at any participating location.”
(会社からのバウチャーは、どの提携スパでもスパ施術に利用できます。)“Research indicates that regular spa visits can help lower stress and improve mental well-being.”
(研究によると、定期的にスパを利用するとストレスを軽減し、精神的な健康を向上させる可能性があります。)“In balneotherapy studies, natural mineral spa treatments have shown promising results for patients with rheumatic conditions.”
(温泉療法の研究において、天然の鉱泉スパ治療はリウマチ患者に有望な結果を示しています。)“The development of spa towns in 19th-century Europe influenced modern perspectives on leisure and health.”
(19世紀ヨーロッパにおける温泉地(スパタウン)の発展は、現代の余暇と健康に対する考え方に影響を与えました。)resort(リゾート)
- より広範に、休暇を過ごす地域や施設全般を指す。
- 「リゾート」はゴルフ場やプールなど総合的な施設を含む場合も多い。
- より広範に、休暇を過ごす地域や施設全般を指す。
hot spring(温泉)
- 温泉そのものを指し、自然の湧き出るお湯を強調。英語では “onsen” と呼ぶ場合も。
- スパよりも自然要素(地熱)が強い印象。
- 温泉そのものを指し、自然の湧き出るお湯を強調。英語では “onsen” と呼ぶ場合も。
wellness center(ウェルネスセンター)
- マッサージや運動指導、ヨガ、整体など総合的な健康管理を提供する施設。
- スパよりも健康志向や治療面が強調される場合が多い。
- マッサージや運動指導、ヨガ、整体など総合的な健康管理を提供する施設。
- 特に直接的な反意語はありませんが、「緊張感のある場所」や「健康に良くない環境」は “spa” の反対のイメージになるかもしれません。
発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /spɑː/
- イギリス英語: /spɑː/
(どちらも同じ記号になります。強勢は “spa” の母音部分にあり、「スパー」のように伸ばして発音します。)
- アメリカ英語: /spɑː/
アクセント
- 単音節語なので特に移動するアクセントはありませんが、音をはっきり伸ばして発音するのが特徴です。
よくある発音の間違い
- 短く “スパ” のようになる人もいますが、母音を少し長めにするのが一般的です (“スパー” に近い音)。
- 短く “スパ” のようになる人もいますが、母音を少し長めにするのが一般的です (“スパー” に近い音)。
- スペルミス: “spa” は短い単語で覚えやすいですが、”spaa” のように間違って伸ばしてしまう場合があります。
- 同音異義語との混同: “spar” (スパー:ボクシングのスパーリング) や “spa” (温泉施設) は発音が異なることに注意。 “spar” は /spɑːr/ ですが、r の音がはっきり含まれます。
- 試験対策:
- TOEICや英検などではあまり出題頻度は高くありませんが、観光やサービスに関する文章で出てきた場合に正しく意味を把握できるようにしておきましょう。
- ヒント
- “Spa” は「スパっと疲れを取ってくれる場所」というイメージで覚えてみるのもよいでしょう。
- ベルギーの地名が由来という点は雑学的に覚えやすいです。
- “Spa” は「スパっと疲れを取ってくれる場所」というイメージで覚えてみるのもよいでしょう。
- スペリングのポイント
- 3文字なので、一度でも実際に“spa”を利用した場面をイメージできると単語が覚えやすい。
- 3文字なので、一度でも実際に“spa”を利用した場面をイメージできると単語が覚えやすい。
- 勉強テクニック
- 旅のプランを立てるときに、自分で「spaに行きたい」と思いながら英語の情報を探すと記憶に定着しやすいです。
- 旅のプランを立てるときに、自分で「spaに行きたい」と思いながら英語の情報を探すと記憶に定着しやすいです。
- 活用形: 通常は名詞として使われるため、複数形は canons。
- また、形容詞形で canonical(正典の、標準となる)、動詞形で canonize(正典として認める、列聖する)などがあります。
- 語幹 (canon): ラテン語の canon(規範・ルール)から来ています。
- canonical (形容詞): 「正典の」「規範的な」
- canonize (動詞): 「正典として認める」「(宗教上)列聖する」
- literary canon(文学的正典)
- religious canon(宗教上の正典)
- canon law(カトリック教会法)
- musical canon(音楽のカノン形式)
- part of the canon(正典の一部)
- expand the canon(正典を拡張する)
- question the canon(正典を問い直す)
- contemporary canon(現代における正典)
- canon formation(正典の形成)
- establish the canon(正典を確立する)
- 古代ギリシャ語の kanōn(定規、基準)→ ラテン語の canon(規範、集成)→ 古フランス語を経て英語へ。
- キリスト教においては「聖書の正典(canonical books)」を指す用法が古くから存在します。文学批評や学術の世界では「ある分野で認められた作品の集まり」として使われるようになりました。音楽用語としては、同じ旋律を時間差で追う形式の楽曲を指します。
- 伝統や権威と結びつきやすい言葉で、学術的あるいはフォーマルな響きがあります。カジュアルに使う場面でも、主にオタク文化やファンコミュニティで「公式設定」の意味で使われることがあります。(「この設定は公式(canon)なの?」など)
可算名詞
- 「複数形: canons」で使うことがあります(例: “New canons are being considered.”)。
使用シーン
- フォーマル: 宗教、学術、文芸評論などでの正式な「正典」「規則」を扱う際。
- カジュアル: サブカルチャーやファンコミュニティで、「公式設定」を言及するとき。
- フォーマル: 宗教、学術、文芸評論などでの正式な「正典」「規則」を扱う際。
“The literary canon of the 20th century has evolved over time.”
(20世紀の文学正典は時代とともに変化してきています)“Many scholars debate which texts belong in the canon.”
(多くの学者がどの文書が正典に含まれるかを議論しています)“I just found out that this backstory is actually canon in the series!”
(このバックストーリー、シリーズの公式設定だったんだって!)“Some fans only follow the canon material, while others enjoy fan-made stories.”
(あるファンは公式設定だけを追うけど、他の人はファンが作ったストーリーも楽しんでるよ。)“I like the original canon ending more than the alternative storyline.”
(公式のエンディングのほうが、別のストーリー展開より好きだな。)“Our company’s policies have become the canon for many startups in this industry.”
(わが社の方針は、この業界の多くのスタートアップにとって規範となっています。)“We should establish a canon of procedures for handling client data.”
(顧客データを扱う際の手順の基準を確立すべきです。)“The manual you created might become the canon for our remote work guidelines.”
(あなたが作成したマニュアルは、リモートワークのガイドラインの正典的存在になるかもしれません。)“A scholar’s understanding of the literary canon often shapes their research focus.”
(文学正典についての理解が、研究の焦点を左右することがよくあります。)“Canon formation in religious texts has historically been a subject of intense debate.”
(宗教文書の正典形成は、歴史的に激しい議論の対象でした。)“In music theory, analyzing a canon can reveal intricate counterpoint techniques.”
(音楽理論において、カノンを分析すると、精巧な対位法の技法が見えてきます。)- “standard”(標準)
- “orthodoxy”(正統基準)
- “core works”(中心作品群)
- どれも「基本や標準となるもの」を表していますが、“canon”は特に「長い歴史を通じて確立された正典」というニュアンスが強いです。
- “apocrypha”(外典、不確かなもの)
- “apocrypha” は「正典と認められていない文書」を指すことが多いです。
- 発音記号 (IPA): /ˈkæn.ən/
- アクセント: 第1音節 “can” を強く発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語: 両者ともおおむね同じ発音ですが、イギリス英語はやや「キャナン」に近い音になる場合があります。
- よくある誤り: “cannon”(大砲)とスペルを混同しがちですが、発音もスペルも異なり、意味が全く違います。
- スペリングミス: “cannon” と書くと「大砲」の意味になるので要注意です。
- 同音異義語の混同: “canon” と “cannon” はスペリングと意味が異なるが、似た音なので注意。
- 試験での出題:
- TOEICや英検などでは、文学や宗教・哲学の話題を扱う長文の読解問題で登場する可能性があります。
- 単語そのもののスペル問題、正典や規範の概念を問う短文問題でも見かけることがあります。
- TOEICや英検などでは、文学や宗教・哲学の話題を扱う長文の読解問題で登場する可能性があります。
- “一方は大砲(cannon)で撃つ、もう一方は正典(canon)で打つ手がある” のようにストーリーを作っておくと、スペリングを混同しづらくなります。
- “ca-non” = “基準を自分の中に (内側:in) 持つ” イメージで、「正典=中核の基準」というふうに覚えると良いかもしれません。(語源はギリシャ語の定規や基準というイメージ)
- リズム感のある言葉なので、音楽の「カノン」(Pachelbel’s Canonなど)を思い出すと記憶しやすいでしょう。
- 海や湖などで「スクーバ」と言われる潜水器具、またはその潜水活動を指します。
- 「scuba」はもともと
Self-Contained Underwater Breathing Apparatus
(自給式水中呼吸装置)を省略した頭字語(acronym)です。 - 「スクーバダイビング」のように、「スキューバ」または「スクーバ」として、日常会話や観光場面などで使われる単語です。
- もともと頭字語であり、動詞や形容詞としての活用形はありません。
- 「scuba diver」(スクーバのダイバー)、「scuba diving」(スクーバダイビング)のように、名詞+名詞の形や形容詞的に使われる形が一般的です。
- もともとが名詞なので、他の品詞(動詞や形容詞)に変化する形はありませんが、口語では動詞的に “to scuba dive” と言う形が時々使われることがあります(正式には “to go scuba diving” )。
- scuba は頭字語 (acronym) で、
S: Self
C: Contained
U: Underwater
B: Breathing
A: Apparatus
から成立しています。 - scuba diving: スクーバダイビング
- scuba diver: スクーバダイバー
- scuba gear: スクーバ装備(タンクやレギュレーターなど)
- scuba tank: 空気が入ったシリンダータンク
- scuba instructor: スクーバインストラクター
- scuba diving (スクーバダイビング)
- scuba gear (スクーバ装備)
- scuba tank (スクーバ用タンク)
- scuba mask (スクーバ用マスク)
- scuba fins (フィン、足ひれ)
- scuba regulator (レギュレーター)
- scuba certification (スクーバの認定資格)
- scuba course (スクーバ講習)
- scuba instructor (スクーバインストラクター)
- scuba buddy (一緒に潜るバディ)
- 1940年代にアメリカの軍事研究から「自給式水中呼吸装置」を示す言葉として生まれました。
- もともとは軍事や商業潜水などの限定的な場面で使われてきた言葉ですが、レジャーやスポーツとしてのダイビングが盛んになるにつれ、広く一般に定着しました。
- 「scuba」はカジュアルな会話や旅行、レジャーシーンでよく使われますが、正式な文書や技術的な資料では “Self-Contained Underwater Breathing Apparatus” が使われる場合もあります。
名詞としての使い方
- 「scuba」は大抵「scuba diving」という形で用いられ、単独で使われる場合は、水中呼吸装置そのものやスポーツとしてのダイビング活動を指します。
- 普通は可算・不可算どちらでもなく、「装置」や「行為」の総称として扱われることが多い言葉です。
- 「scuba」は大抵「scuba diving」という形で用いられ、単独で使われる場合は、水中呼吸装置そのものやスポーツとしてのダイビング活動を指します。
用法・構文例
- “I want to try scuba.” (「スクーバ(ダイビング)をやってみたい」)
- “He has all the scuba gear.” (「彼はスクーバの装備を一式持っている」)
- “She’s taking a scuba course.” (「彼女はスクーバの講習を受けている」)
- “I want to try scuba.” (「スクーバ(ダイビング)をやってみたい」)
フォーマル/カジュアル:
- ダイビングの現場や旅行案内など、比較的カジュアルな文章・会話で用いられることが多いです。
- 技術文書や軍事文書では原義の頭字語を明示したり、より専門的な用語が使われたりします。
- ダイビングの現場や旅行案内など、比較的カジュアルな文章・会話で用いられることが多いです。
- “Have you ever gone scuba diving in Okinawa?”
(沖縄でスクーバダイビングをしたことある?) - “I need to rent some scuba gear for tomorrow’s dive.”
(明日のダイビングのためにスクーバ装備をレンタルしないと。) - “Scuba is an amazing way to explore marine life.”
(スクーバは海の生き物を探検するのに素晴らしい方法だよ。) - “Our travel agency offers comprehensive scuba packages for beginners.”
(当社の旅行代理店は初心者向けの包括的なスクーバパッケージを提供しています。) - “We are looking for a certified scuba instructor to expand our marine tourism division.”
(海洋観光部門を拡大するために、有資格のスクーバインストラクターを探しています。) - “Our staff must follow strict safety protocols when conducting scuba tours.”
(当社スタッフはスクーバツアーを行う際、厳格な安全プロトコルに従わなければなりません。) - “Recent studies suggest scuba technology advancements have significantly reduced diving-related accidents.”
(最近の研究によると、スクーバ技術の進歩によりダイビングに関する事故が大幅に減少していることが示唆されています。) - “Scuba equipment design incorporates principles of fluid mechanics and respiratory physiology.”
(スクーバ装備の設計には、流体力学や呼吸生理学の原理が取り入れられています。) - “Exposure to high-pressure environments during scuba can influence human cardiovascular function.”
(スクーバによる高圧環境への暴露は、人体の心血管機能に影響を及ぼす可能性があります。) 類義語 / 関連語
- ”snorkeling”(シュノーケリング): 水面近くでシュノーケル(呼吸管)を使う潜水法。深く潜るスクーバとは異なり、比較的上層部での観察に限定。
- ”underwater diving”(水中潜水): 一般的な水中活動全般を指す表現。スクーバだけでなく、スキンダイビングやテクニカルダイビングも含む広義の表現。
- ”breathing apparatus”(呼吸装置): もっと一般的な呼吸装置全般を指す言い方。工業用や医療用にも使われる。
- ”snorkeling”(シュノーケリング): 水面近くでシュノーケル(呼吸管)を使う潜水法。深く潜るスクーバとは異なり、比較的上層部での観察に限定。
反意語
- 特定の反意語はありませんが、水中活動と対になる地上活動や空中活動(例: “skydiving”)などは、対照的なアクティビティとして引き合いに出されることがあります。
- 音声記号(IPA): /ˈskuːbə/
- アメリカ英語: [スクーバ] のように “スカー” とも聞こえる場合あり /ˈskuːbə/
- イギリス英語: 基本的に同じ発音 /ˈskuːbə/
- アクセント: 最初の “scoo” の部分に強勢を置きます。
- 間違えやすい発音: “sc-” の部分を /ʃ/ (シ) や /s/ と短く誤読せず、/skuː/ でしっかりと発音します。
- スペルミス
- “scuber” や “scabaa” などと間違えるケースがあるので注意。
- 元々頭字語なので、由来を知っておくとスペルを覚えやすいです。
- “scuber” や “scabaa” などと間違えるケースがあるので注意。
- 同音異義語との混同
- 特にはありませんが、「scooter(スクーター)」などと似た音をする語と混同しないように注意しましょう。
- 特にはありませんが、「scooter(スクーター)」などと似た音をする語と混同しないように注意しましょう。
- 試験対策
- TOEICや英検などで「scuba diving」に関する話題が出る可能性はありますが、単語自体が必須頻出語ではありません。ただし、観光系や環境保護、レジャーに関連するReadingやListeningセクションで出題されることがあります。
- 由来をイメージする: “Self-Contained Underwater Breathing Apparatus” の頭文字をとって “SCUBA”。最初の文字だけでもわかるように「自分で空気を持っていく水中装置」であることをイメージする。
- “スーパーダイビング (Supa Diving?)” のように覚える: 「スキューバ」=「スーパーダイビング」と覚えると、スペリングは違いますが印象に残りやすいかもしれません。
- 実践で使えるフレーズ:
- “I’d love to try scuba someday.” (いつかスクーバをやってみたいな)
- 旅先やリゾートで、スクーバ関連のフレーズを意識してみると記憶に定着しやすいです。
- “I’d love to try scuba someday.” (いつかスクーバをやってみたいな)
- (英) relating to or having the power to implement plans, decisions, or laws
- (日) 計画や決定、法律などを実行する(執行する)権限や役割に関する、という意味です。
「企業や組織の経営・管理のレベルに関する、責任や権限を伴うニュアンスの形容詞です。」 - 形容詞なので、英語では比較級・最上級は通常ありません(“more executive” や “most executive” のように用いることはかなりまれです)。
- 名詞形: (an) executive(経営幹部、重役)
- 動詞 “execute” は「実行する、遂行する」という意味です。
- B2(中上級): ビジネスや経営など少し抽象的・専門的な文脈でよく登場する単語です。日常会話というよりはビジネスや行政関係の話題で使われます。
- 語幹: “execute” = 「実行する」
- 接尾語: “-ive” = 「〜の性質を持つ」「〜に関する」という形容詞を作る接尾語
- execute (動詞): 実行する、処刑する
- execution (名詞): 実行、遂行、処刑
- executive (名詞): 上級管理職、重役、経営幹部
- executive decision(重役としての決定、経営判断)
- executive order(大統領命令、行政命令)
- executive position(経営幹部ポジション)
- executive committee(経営委員会)
- executive summary(概要報告書、エグゼクティブサマリー)
- executive privilege(行政特権)
- executive authority(行政権、執行権)
- executive car(高級車。企業幹部用の車のイメージ)
- executive suite(重役室・幹部用スイートルーム)
- executive function(実行機能、脳の計画・遂行機能などを指す)
- 語源: ラテン語の “exsequi(追い出す、追いかける、遂行する)” に由来し、そこから “execute(実行する)” へと派生。さらに、形容詞形 “executive” は「実行力・執行力を持つ」といったニュアンスを含みます。
- ニュアンス: 「管理」「指揮」「遂行」を担う立場で使われるので、ビジネスや行政でややフォーマルかつ重要度の高い文脈で使われやすい単語です。
- 使用時の注意点: 公的文書・公式な状況やビジネス文脈での使用が多く、カジュアルに使う場面はあまりありません。
- 形容詞として、「executive ◯◯(名詞)」という形で修飾します。
- 場合によっては「the executive branch」「executive decision」のように名詞の前に置かれます。
- フォーマル寄りの文脈が多く、ビジネス文書、公式声明、法律関係などで頻出です。
- 名詞形 “an executive” は可算名詞として「経営幹部・重役」を指します。
- “She’s looking for an executive diary, something more professional.”
(彼女はよりプロフェッショナルな雰囲気のエグゼクティブ用手帳を探している。) - “This hotel offers an executive lounge for business travelers.”
(このホテルにはビジネス出張者向けにエグゼクティブ・ラウンジがあるよ。) - “He’s interested in an executive position, but he needs more experience first.”
(彼は重役ポジションに興味があるけれど、まずはもっと経験が必要だね。) - “We need an executive decision on this budget proposal by tomorrow.”
(この予算案について、明日までに経営判断が必要です。) - “The board will review the executive summary before finalizing the deal.”
(取締役会は取引を最終決定する前にエグゼクティブサマリーを確認します。) - “An executive oversight team will monitor the project’s progress.”
(プロジェクトの進捗を監査する経営幹部チームが設置される予定です。) - “Their research focused on executive functions in early childhood development.”
(彼らの研究は幼児期における実行機能に焦点を当てていた。) - “The study examined the correlation between stress levels and executive performance.”
(その研究はストレスレベルと管理職(または幹部)としてのパフォーマンスとの相関を調査した。) - “An executive framework was proposed to streamline administrative procedures.”
(行政手続きを簡略化するために、執行フレームワークが提案された。) - managerial(管理職の)
- 「管理する立場」を強調。上級管理以外にもミドルマネージャーなどにも使われます。
- 「管理する立場」を強調。上級管理以外にもミドルマネージャーなどにも使われます。
- administrative(管理上の、行政上の)
- 事務的・行政的なニュアンスが強め。
- 事務的・行政的なニュアンスが強め。
- leading(先導的な)
- 「先頭に立つ」「主導する」を強調。必ずしも権限をもつわけではなく、幅広い場面に使われます。
- 「先頭に立つ」「主導する」を強調。必ずしも権限をもつわけではなく、幅広い場面に使われます。
- subordinate(部下の、下位の)
- 立場が「上」に対して「下」というイメージ。
- 立場が「上」に対して「下」というイメージ。
- non-managerial(管理職以外の)
- 単に「管理職・幹部ではない」という意味で使われます。
- 発音記号 (IPA): /ɪɡˈzɛkjʊtɪv/ または /ɪkˈzɛkjʊtɪv/
- アクセント: 第2音節「-ze-」(または「-xec-」) の部分に強勢が置かれます。“ig-ZEK-yu-tiv” のように発音します。
- アメリカ英語・イギリス英語: 大きな差はありませんが、イギリス英語の方が若干 “ɪ” 発音が強い場合があります。
- よくある間違い: “ex” の部分を /eks/ ではなく /igz/ のように発音することを意識してください。
- スペルが長く、「e-x-e-c-u-t-i-v-e」と書き誤りが起きやすいです。
- “execute” と “executor” など、同じ語根をもつ単語との混同に注意しましょう。(executor: 遺言執行人)
- ビジネス英語ではTOEICやビジネス文書でもよく登場します。“executive summary” は特に重要表現です。
- 「execute(実行する)+ -ive(〜の性質をもつ)」 → 「実行に関する、実行を担う」と覚えるとわかりやすいです。
- スペリングを覚えるには「ex-e-cu-tive」と音節ごとに分け、声に出して暗唱するとミスが減ります。
- 「EXECUTIVE = EXE (program実行ファイル) + CUTE + IVE」のように自分なりのごろ合わせもおすすめです。
- 「junk food」の活用形は通常ありませんが、形容詞的に使う場合は「junk-food」をハイフンでつないで、たとえば “junk-food industry” のように用いられることがあります。
- 「junk」を別の品詞として使うときは「junk(名詞: がらくた)」「to junk(動詞: 捨てる)」などの形が存在しますが、「junk food」はひとかたまりの名詞として認識されることが一般的です。
- 「food」の意味は簡単でも、「junk」には「がらくた」「価値のないもの」という意味があるため、初級の語彙よりはやや難易度が上がるイメージです。
- junk: 「がらくた」「廃品」「価値のないもの」などの意味を持つ単語。
- food: 「食べ物」「食品」という意味。
- junk(名詞): がらくた、古物
- junk mail: 迷惑メール、迷惑広告
- junkyard: 廃品置き場
- eat junk food(ジャンクフードを食べる)
- avoid junk food(ジャンクフードを避ける)
- cut back on junk food(ジャンクフードを控える)
- junk food addiction(ジャンクフードへの依存)
- junk food craving(ジャンクフードを強く欲すること)
- junk food diet(ジャンクフードを中心とした食事)
- limit junk food intake(ジャンクフードの摂取を制限する)
- children and junk food(子どもとジャンクフード)
- junk food commercial(ジャンクフードのCM)
- junk food tax(ジャンクフードへの課税)
- junkの語源は古フランス語の “junc” に由来し、「使えないもの、がらくた」といった意味に変化してきました。
- foodは古英語の “fōda” に遡り、「栄養源になるもの」という意味から発展しています。
- 1960年代頃から「junk food」という言い方が定着し、当時のアメリカにおける高カロリーで安価なスナックやファストフードを指すようになりました。
- 「健康に良くない食品」というニュアンスがあるため、カジュアルな会話や新聞などのメディアにはよく登場します。
- フォーマルな論文などでは “high-calorie, low-nutrition food” や “unhealthy food” などと言い換えられる場合もあります。
- 「junk food」と言うと、軽蔑的または否定的な響きが含まれる場合があります。
- 名詞(不可算名詞)として扱われることが多いです。
- 例: “Too much junk food is bad for your health.”
- ただし、数えられる概念として使いたい場合には「junk foods」という形を選ぶことは稀ですが、文脈によってはまれに見られることがあります。
- 例: “Too much junk food is bad for your health.”
- 文章・口語ともに頻繁に使いますが、ややカジュアルよりの表現です。
- 表現上 “junk-food” とハイフンでつないで形容詞的に使う場合がある
- 例: “He has a junk-food habit.”
- “I really need to cut down on junk food; I’ve been eating too many potato chips lately.”
- 「最近ポテトチップスを食べすぎてるから、ジャンクフードを控えないといけないな。」
- 「最近ポテトチップスを食べすぎてるから、ジャンクフードを控えないといけないな。」
- “Let’s grab some junk food and watch a movie tonight!”
- 「今夜はジャンクフードを買って、映画を観ようよ!」
- 「今夜はジャンクフードを買って、映画を観ようよ!」
- “My doctor told me to avoid junk food because of my high blood pressure.”
- 「血圧が高いから、医者にジャンクフードを避けるように言われたんだ。」
- “Although the cafeteria offers healthier options, many employees still choose junk food.”
- 「社員食堂にもっと健康的なメニューがあるのに、ジャンクフードを選ぶ人が多いですね。」
- 「社員食堂にもっと健康的なメニューがあるのに、ジャンクフードを選ぶ人が多いですね。」
- “We need to address the rising healthcare costs linked to junk food consumption.”
- 「ジャンクフードの消費が増えることで高まっている医療費について対応策が必要です。」
- 「ジャンクフードの消費が増えることで高まっている医療費について対応策が必要です。」
- “The company’s wellness program discourages the availability of junk food in vending machines.”
- 「その企業のウェルネスプログラムでは、自動販売機にジャンクフードを置かないようにしている。」
- “Recent studies have shown a strong correlation between junk food consumption and obesity.”
- 「最近の研究では、ジャンクフードの摂取と肥満率に強い相関があることが示されています。」
- 「最近の研究では、ジャンクフードの摂取と肥満率に強い相関があることが示されています。」
- “The impact of junk food on metabolic diseases has been widely analyzed in the last decade.”
- 「過去10年にわたり、代謝性疾患におけるジャンクフードの影響が幅広く研究されています。」
- 「過去10年にわたり、代謝性疾患におけるジャンクフードの影響が幅広く研究されています。」
- “Policy interventions, such as taxing junk food, demonstrate potential for improving public health.”
- 「ジャンクフードに課税するなどの政策介入が、公衆衛生の改善に有望であることが示されています。」
- fast food(ファストフード)
- “junk food” とほぼ同様に、健康的ではないとされる高カロリー食品を指すことが多いですが、特に「素早く提供される外食」を強調します。
- “junk food” とほぼ同様に、健康的ではないとされる高カロリー食品を指すことが多いですが、特に「素早く提供される外食」を強調します。
- unhealthy snacks(体に良くないおやつ)
- より広義の概念で、スナック菓子など健康にあまり良くない食品を指します。ニュアンスとしては “junk food” よりも少しやわらかめ。
- より広義の概念で、スナック菓子など健康にあまり良くない食品を指します。ニュアンスとしては “junk food” よりも少しやわらかめ。
- processed food(加工食品)
- 加工された食品全般を指すため、チーズや冷凍食品なども含みます。必ずしも “junk food” が加工食品とは限りませんが、多くのジャンクフードは加工度が高い食品です。
- health food(健康食品): 栄養価が高い食品を総称して言います。
- whole food(ホールフード): 可能な限り加工していない自然のままの食材を指します。
- 発音記号(IPA): /ˈdʒʌŋk fuːd/
- アメリカ英語: [dʒʌŋk fuːd] (「ジャンク」を「ジャンク」に近い発音。母音は [ʌ])
- イギリス英語: [dʒʌŋk fuːd] (ほぼ同じ発音)
- アメリカ英語: [dʒʌŋk fuːd] (「ジャンク」を「ジャンク」に近い発音。母音は [ʌ])
- 「junk」の “u” の音に注意: /ʌ/ の口を大きめに開く音になります。
- “junk” と “chunk” を混同したり、 “junk” で [æ](ジャンク) に近い発音をしてしまうことがあるので、注意が必要です。
- スペルミス: “junk food” の “junk” を “jank” や “junkk” と誤って書く間違いなどに注意。
- 混同しやすい単語: “junk mail” と “junk food” は同じ “junk” を使っていますが、意味が全く異なるので混乱しないようにする。
- 試験対策: TOEIC や英検でも、「健康」や「食事」に関する話題で出題されやすい語です。文中で “junk food” の意味を把握しておく必要があります。
- 「junk = がらくた」「food = 食べ物」という組み合わせで、「がらくたのような食べ物 ⇒ 体に良くない食品」と覚えるとイメージしやすいです。
- 食事の内容を記録する際に “junk food” と “healthy food” を項目として分けてみると、日常的に単語の使い方を確認できます。
- 「ジャンクフードを我慢=ゴミを捨てるイメージ」として“to junk something”「何かを捨てる」も絡めて覚えるとより定着しやすいでしょう。
(タップまたはEnterキー)
どんなインプットでもいただければありがたいです。
どんなインプットでもいただければありがたいです。
どんなインプットでもいただければありがたいです。
解説
どんなインプットでもいただければありがたいです。
input
1. 基本情報と概要
単語: input
品詞: 名詞 (ただし動詞としても使われます)
意味 (英語): information, ideas, or resources that are put into a system or process.
意味 (日本語): システムやプロセスに入れられる情報やアイデア、資源などを指します。パソコンに文字やデータを「入力する」イメージや、会議などでアイデアを出す「意見の提供」を指す場合など、幅広い文脈で使われます。
活用形の例(名詞)
動詞形
CEFRレベル目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「中に置く」→「(情報を)中へ入れる」というイメージで、コンピューターなどへの入力や、会話でのアイデア提供などを指します。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
「in(中に)」+「put(置く)」がまとまった形で、「何かを内側に置く(入れる)」という物理的なイメージがもとになっています。後にコンピューター用語として「入力」の意味で広く使われるようになりました。
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「input」の解説です。コンピューターへのデータ入力だけでなく、意見やアイデアを提供する意味でも便利な単語ですので、ぜひ覚えてみてください。
インプット(電子計算機の入力)
(資金などの)《...への》投入,投入量 《into ...》
(機械・電気などの)入力
The loud noise outside my window was enough to arouse me from my deep sleep.
(タップまたはEnterキー)
窓の外からの大きな音は、私を深い眠りから起こすのに十分でした。
窓の外からの大きな音は、私を深い眠りから起こすのに十分でした。
窓の外からの大きな音は、私を深い眠りから起こすのに十分でした。
解説
窓の外からの大きな音は、私を深い眠りから起こすのに十分でした。
arouse
(眠りなどから)〈人〉を起こす,〈人〉の目を覚ます《+『名』+『from』+『名』》 / 〈物事が〉〈ある行為・感情など〉'を'『呼び起こす』;…'を'刺激する(excite) / 〈物事が〉〈人〉'を'刺激して(…)させる,(…に)かり立てる《+『名』+『to』+『名』(do『ing』)》
1. 基本情報と概要
単語: arouse
品詞: 動詞 (transitive verb: 他動詞)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
英語での意味
日本語での意味
「arouse」は、人の感情や興味、好奇心などを呼び起こしたり刺激したりするときに使われる動詞です。たとえば「好奇心をかき立てる」「疑いを引き起こす」といったシーンでよく使われます。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオム
特に決まったイディオム表現は少ないですが、慣用的に “arouse suspicion” (疑いを招く) はよく用いられます。
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
これらは「刺激する」というよりも「落ち着ける・緩和する」方向性の言葉です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「arouse」の詳細解説です。感情・興味・疑いなどの「心を動かす」ニュアンスをもつ重要な単語ですので、コロケーションごと覚えると、英語表現の幅が広がります。
〈物事が〉〈ある行為・感情など〉を呼び起こす、を'刺激する(excite)
〈物事が〉〈人〉を刺激して(…)させる,(…に)かり立てる《+名+to+名(do*ing*)》
(眠りなどから)〈人〉を起こす,〈人〉の目を覚ます《+名+from+名》
船は海峡を航行しました。
船は海峡を航行しました。
解説
船は海峡を航行しました。
strait
1. 基本情報と概要
英単語: strait
品詞: 名詞 (countable)
英語での意味:
1) A narrow passage of water that connects two larger bodies of water.
2) (古い用法や比喩的表現) A difficult or distressing situation.
日本語での意味:
1) 海や湖などの大きな水域同士をつなぐ狭い水路のこと。
2) (やや古風・比喩的表現) 苦境や困難な状況。
「strait」は地理的には「海峡」という意味で、多くの場合、特定の地域名(例: the Bering Strait)とともに使われます。古い用法で「困難、苦境」を表すこともあり、「in dire straits(ひどい苦境にある)」のような表現で今も使われる場合があります。難易度の目安としては、地理用語・比喩表現を併せ持つためB2(中上級)程度といえます。
活用形
他の品詞になった例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
「strait」はラテン語のstrictus(=締められた、厳しい)や古フランス語のestreit(=狭い)にさかのぼり、もともとは「窮屈さ」「窮状」という感覚が含まれます。現在の地理的用法は「狭い水路」を表すのが中心ですが、「in dire straits」のように「困難な状態」を示す用法も根強く残っています。
4. 文法的な特徴と構文
イディオム
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスでの例文
(C) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「strait」の詳しい解説です。地理的用法と比喩的用法の両方をしっかり覚え、例文で使い分けを練習してみてください。
《しばしば複数形で》《単数扱い》海峡
《しばしば複数形で》難局,窮境
狭い(narrow);厳しい
(タップまたはEnterキー)
私は都合よくスーパーマーケットの近くに住んでいます。
私は都合よくスーパーマーケットの近くに住んでいます。
私は都合よくスーパーマーケットの近くに住んでいます。
解説
私は都合よくスーパーマーケットの近くに住んでいます。
conveniently
1. 基本情報と概要
単語: conveniently
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): in a way that is suitable, helpful, or makes things easy for someone
意味(日本語): 便利に、都合よく、好都合に
「conveniently」は、物事がうまくいくように、時間や場所、状況などがちょうどいい
形で整っている、というニュアンスの副詞です。たとえば「彼女は駅から近い場所に“都合よく”住んでいる」というように使われます。
活用形: 副詞なので時制や数による変化はありません。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
元々は “convenient” (形容詞) に “-ly” を付けて副詞になっています。
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
「conveniently」は、ラテン語の “convenire” (一緒に来る、集まる) を語源としています。歴史的には「うまく合致する」「好都合である」という意味合いを持ち、現代英語では「便利な形で」「都合よく」といったニュアンスで使用されます。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が副詞 “conveniently” の詳細解説です。日常からビジネスまで幅広く使えますので、活用してみてください。
都合よく,便利に
(タップまたはEnterキー)
製品情報はり札を確認してください。
製品情報はり札を確認してください。
製品情報はり札を確認してください。
解説
製品情報はり札を確認してください。
label
(品名・製造元などを示す)はり札,ラベル;(小包などの)荷札 / (団体・運動・政党支持者などの特徴を示す)短い文句,通り名;(辞書の見出し語などにつける)ラベル([物理][化学]など) / …‘に'ラベルをはる,荷札をつける;《比喩(ひゆ)的》〈人〉‘に'レッテルをはる
1. 基本情報と概要
単語: label
品詞: 名詞 (時に動詞としても使われます)
CEFR レベルの目安: B1(中級)
活用形(名詞の場合)
他の品詞の例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話で使われる例文
ビジネスシーンで使われる例文
学術的・専門的な文脈で使われる例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「label」は日常からビジネス・学術まで幅広いシーンで使われる重要単語です。動詞用法にも慣れておくと、表現の幅がぐっと広がります。ぜひ覚えて活用してみてください。
(品名・製造元などを示す)はり札,ラベル;(小包などの)荷札
(団体・運動・政党支持者などの特徴を示す)短い文句,通り名;(辞書の見出し語などにつける)ラベル([物理][化学]など)
…‘に'ラベルをはる,荷札をつける;《比喩(ひゆ)的》〈人〉‘に'レッテルをはる
(タップまたはEnterキー)
リラックスして疲れを癒すためにスパに行くのが大好きです。
リラックスして疲れを癒すためにスパに行くのが大好きです。
リラックスして疲れを癒すためにスパに行くのが大好きです。
解説
リラックスして疲れを癒すためにスパに行くのが大好きです。
spa
1. 基本情報と概要
単語: spa
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形:
意味(英語):
意味(日本語):
他の品詞形例:
CEFRレベルの目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
これらのフレーズは、美容・健康・リラクゼーションなどを表すときによく使われます。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3文)
ビジネスシーンでの例文(3文)
学術的・専門的な文脈での例文(3文)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “spa” の詳細な解説です。日本語の「スパ」と同じく、温泉・美容・リラクゼーションに関わる施設を指す単語ですので、旅行やリフレッシュにまつわるシーンでよく使われます。
鉱泉,温泉
温泉場
The canon of the church provides guidance on religious doctrine and moral conduct.
(タップまたはEnterキー)
教会の教理は、宗教の教義や道徳的な行動についての指針を提供します。
教会の教理は、宗教の教義や道徳的な行動についての指針を提供します。
教会の教理は、宗教の教義や道徳的な行動についての指針を提供します。
解説
教会の教理は、宗教の教義や道徳的な行動についての指針を提供します。
canon
1. 基本情報と概要
単語: canon
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): A collection or body of writings, rules, principles, or works that are regarded as genuine, authoritative, or officially recognized.
意味(日本語): ある分野や伝統で正統・公認とみなされる文書や作品、または規範や原則の総体を指す。
「文学作品の正典」や「信仰上の規範」、「音楽の形式」など、幅広い文脈で使われる単語です。学問的に正式な作品群を示すときや、カルチャー面では「公式設定」としても使われます。
CEFRレベル: B2(中上級)
ある程度語彙のある学習者向けの単語です。文学・宗教・哲学・音楽といった専門的または学術的文脈でよく見られます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
歴史的背景:
ニュアンス・使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “canon” の詳細解説です。文学から音楽、ファンコミュニティまで幅広い分野で登場するため、文脈に応じて最適な使い方を覚えてください。
(教会)の教理,戒律,教会法
(一般に)規準,規範
(正しい典拠とすべき)経典,正典
聖従名簿
(音楽で)カノン,典則曲
《しばしばC-》ミサ典文
(タップまたはEnterキー)
透明な青い海でスキューバダイビングが大好きです。
透明な青い海でスキューバダイビングが大好きです。
透明な青い海でスキューバダイビングが大好きです。
解説
透明な青い海でスキューバダイビングが大好きです。
scuba
1. 基本情報と概要
英単語: scuba
品詞: 名詞 (countable/uncountable の区別はありませんが、普通は集合的に扱われることが多いです)
CEFR レベル(目安): B2(中上級)
活用形
他の品詞例
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的な文脈それぞれでの例文を示します。
A. 日常会話 (3例)
B. ビジネス (3例)
C. 学術的 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “scuba” の詳細解説です。
スクーバダイビングに興味を持って学習を進めると、用語や知識がより定着しますよ。ぜひ参考にしてみてください。
スキューバ(潜水呼吸用器具)
スキューバの
(タップまたはEnterキー)
プロジェクトを進めるために、経営陣による決定がなされました。
プロジェクトを進めるために、経営陣による決定がなされました。
プロジェクトを進めるために、経営陣による決定がなされました。
解説
プロジェクトを進めるために、経営陣による決定がなされました。
executive
1. 基本情報と概要
単語: executive
品詞: 形容詞 (※名詞としても使われますが、ここでは形容詞に焦点を当てます)
意味(英語 & 日本語)
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
コロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術・専門
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “executive” の詳細な解説です。ビジネスや行政などフォーマルで公式な文脈でよく使われるため、特に参考書やビジネス英語を読みこなす際に意識しておくと良いでしょう。
実行の,執行力のある
行政上の,行政的な
I try to avoid eating junk food because it is high in calories but low in nutritional value.
(タップまたはEnterキー)
栄養価は低いがカロリーの高い既製食品(ポテトチップ・ポップコーンなど)を食べるのは避けるようにしています。
栄養価は低いがカロリーの高い既製食品(ポテトチップ・ポップコーンなど)を食べるのは避けるようにしています。
栄養価は低いがカロリーの高い既製食品(ポテトチップ・ポップコーンなど)を食べるのは避けるようにしています。
解説
栄養価は低いがカロリーの高い既製食品(ポテトチップ・ポップコーンなど)を食べるのは避けるようにしています。
junk food
1. 基本情報と概要
単語: junk food
品詞: 名詞(不可算名詞として扱われることが多い)
意味(英語): Food that is considered unhealthy, typically because it is high in calories and low in nutritional value.
意味(日本語): 栄養価が低く、カロリーや脂質、糖質などが高い食品を指します。スナック菓子やファストフードなどをイメージするとわかりやすいです。「体にあまり良くないとされる食品」というニュアンスで使われます。
CEFRレベル目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
この2語が組み合わさって、「栄養価が低く健康的でない食品」を指すようになりました。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
使用の際のニュアンス・注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・研究の文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「junk food」の詳細な解説です。健康や食生活に関するトピックで頻繁に使われるため、会話やライティングで役立つ単語です。ぜひ活用してみてください。
栄養価は低いがカロリーの高い既製食品(ポテトチップ・ポップコーンなど)
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y