英和例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - 未解答
準上級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- B2(中上級):複雑な内容の文章や会話の概要を理解し、自分の意見をはっきり伝えることができるレベル。
- 比較級: more furious
- 最上級: most furious
- 語幹: fur(i)- (この形で厳密な接頭語・接尾語はありませんが、ラテン語系の語源要素が含まれています)
- 派生語:
- fury (名詞: 激しい怒り、激高)
- furiously (副詞: 激しく、猛烈に)
- fury (名詞: 激しい怒り、激高)
- be furious with someone (人に対して激怒している)
- be furious about something (何かについて激怒している)
- make someone furious (誰かを激怒させる)
- absolutely furious (まさに激怒している・完全に怒りに満ちている)
- furious argument (激しい口論)
- furious debate (激しい討論)
- get furious (激怒する、怒りを爆発させる)
- feel furious (激怒していると感じる)
- a furious pace (猛烈なスピード/ペース)
- leave someone furious (誰かを怒らせたままにする)
- ラテン語の “furiosus” が起源で、「狂気に近い激しい怒り」を表していました。
- 中英語を経て、現在の “furious” という形になりました。
- 非常に強い怒りを表すため、単に「ちょっとムッとしている」よりはずっと激しい感情を表現します。
- 口語でも文章でも使われますが、「furious」はシリアスな怒りを示すため、砕けた場面よりは少し深刻なトーンを帯びる傾向があります。
- 話し手の感情的な高まりを強く示唆する言葉なので、使いすぎると過激な表現になりやすい点に注意しましょう。
形容詞: 叙述用法(SVC構文で補語として)や限定用法(名詞を修飾)として使われます。
- 叙述用法の例: “I am furious.” (私は怒り狂っている)
- 限定用法の例: “His furious reaction surprised everyone.” (彼の激しい反応はみんなを驚かせた)
- 叙述用法の例: “I am furious.” (私は怒り狂っている)
構文例:
- be + furious with/at + [目的語]
- “She was furious with her coworker.”
- “She was furious with her coworker.”
- become/get + furious (怒りを爆発させる)
- “He got furious when he heard the news.”
- be + furious with/at + [目的語]
フォーマル/カジュアル:
- 一般的な場面からビジネス文書まで比較的幅広く使われますが、かなり強い意味を持つ表現なので、ビジネスメールなどではやや直接的すぎる場合があり、丁寧に言い換えることもあります。
- “I was furious when I found out they broke my phone.”
(携帯を壊されたと知って、すごく怒ったよ。) - “My sister was furious that I borrowed her car without asking.”
(妹は、彼女の車を断りなく借りたことに激怒していた。) - “He looked absolutely furious when he saw the mess in the kitchen.”
(キッチンの散らかりようを見て、彼は完全に怒り狂っていたよ。) - “Our client was furious about the delayed shipment.”
(納品の遅れに対して、クライアントは激怒していました。) - “The CEO became furious after receiving multiple complaints from customers.”
(顧客から複数の苦情が寄せられて、CEOは激怒した。) - “My manager was furious with the team’s lack of preparation.”
(マネージャーはチームの準備不足に激しく怒っていた。) - “The professor was furious at the repeated instances of plagiarism.”
(教授は繰り返される盗用の事例に対して激怒していた。) - “Historians note that the king’s furious response led to drastic policy changes.”
(歴史家たちは、その王の激しい反応が抜本的な政策転換につながったと指摘している。) - “The committee’s furious debate over the budget cuts lasted well into the night.”
(委員会の激しい予算削減議論は、夜遅くまで続いた。) - angry(怒っている)
- “angry”は一般的な「怒り」を示す言葉。
- “angry”は一般的な「怒り」を示す言葉。
- enraged(激怒した)
- “furious”よりも文語的でさらに激しい印象を与えることも。
- “furious”よりも文語的でさらに激しい印象を与えることも。
- irate(腹を立てた)
- 文章においてよく使われる。比較的フォーマル。
- 文章においてよく使われる。比較的フォーマル。
- livid(激怒した / 青ざめるほど怒っている)
- 感情的で口語ともフォーマルとも使われる場合がある。
- 感情的で口語ともフォーマルとも使われる場合がある。
- outraged(激怒した / 憤慨した)
- 道徳的に許せないできごとに対してよく使われる。
- calm(落ち着いている)
- peaceful(穏やかな)
- relaxed(リラックスした)
発音記号(IPA):
- イギリス英語 (BrE): /ˈfjʊəriəs/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈfjʊriəs/
- イギリス英語 (BrE): /ˈfjʊəriəs/
アクセント(強勢)は “fu” の部分に置かれます。
“furious”の最初の音 “fu-” は [fjʊ] のように、「フュー」あるいは「フィュー」に近い音を意識して発音すると良いです。
“furious” の “ri” の部分が「リ」に聞こえるか「リア」に聞こえるか、地域や話し手によって若干の違いがあります。
- スペルミス: “furious” を “furios” や “furius” と綴ってしまうミスがよくあります。
- 同音異義語や類似語との混同: “furor” (名詞: 激しい感情・騒動) と混同しないように注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、感情を表す語彙問題で登場することがあります。文脈から怒りの強さを見極めて選択する問題が出ることもあります。
- “fury” は「怒り」の意味をもつ名詞。ここから “furious” は「ふつふつと湧き起こる怒りの状態」というイメージを持っておくと覚えやすいです。
- スペリング: “f-u-r-i-o-u-s” と “u” と “o” が両方入っているのを確かめながら声に出して読むとミスを防ぎやすいです。
- 覚え方のコツ:
- 「フューリー(fury)」が「怒り」。
- そこに形容詞化する “-ous” が付いて “furious”。
- イメージとしては「怒りを全身にまとっている」ような状態。
- 「フューリー(fury)」が「怒り」。
- 英語: Hemp refers to the plant of the genus Cannabis, specifically grown for industrial or medicinal use (distinct from varieties used in drug production).
- 日本語: 大麻の一種で、特に繊維や油、種子など、工業的・薬用的な目的で栽培される品種のことです。
- 一般的には「hemp」は不可算扱いが多いです(製品素材・原料として)。
- 「a hemp plant」のように、「植物」として種類を意識する場合は可算扱いが可能です。
- 他の品詞として派生しにくい単語ですが、たとえば形容詞的に「hempen (ヘンプの、麻の)」という形をとることがあります。
- B2(中上級): 日常的な話題というよりは、産業用繊維や薬学関係、環境などの文脈で使われるため、中上級レベルの語彙として位置づけられます。
- 「hemp」は接頭語・接尾語のない、単独の語です。古英語由来(「hеnep」など)で、強い繊維を意味します。
- hempen: 「麻の」「麻製の」
- hemp fiber(ヘンプ繊維)
- hemp rope(ヘンプロープ)
- hemp seed(ヘンプの種子)
- hemp oil(ヘンプオイル)
- hemp cloth(ヘンプ布)
- industrial hemp(産業用ヘンプ)
- organic hemp(オーガニックのヘンプ)
- hemp clothing(ヘンプ製の衣類)
- hemp-based products(ヘンプを原料とした製品)
- legal hemp(合法的なヘンプ)
- 古英語の「hænep」から来ており、さらにインド・ヨーロッパ祖語の *kanap- にさかのぼるといわれます。ヨーロッパ各地で繊維源として栽培されていた歴史があります。
- 「hemp」は、マリファナなど薬物としての大麻と混同される場合がありますが、通常「産業用大麻」「麻繊維」などの文脈で使われる場合は、THC含有量のごく低い品種のことを指します。
- 大麻のなかでも合法・違法が国や地域によって異なるため、文脈に注意が必要です。
- 口語でも使われますが、特に技術的・産業的・健康志向の文脈で登場しやすい単語です。
- 「hemp」は主に不可算名詞ですが、「a hemp plant」のように植物として個体を意識する場合は可算名詞扱いになることもあります。
- フォーマル・カジュアルどちらの文脈でも用いられますが、産業や健康・栄養の話題など、比較的専門的なシーンで使われることが多いです。
“I like using hemp bags because they’re durable and eco-friendly.”
(ヘンプ製のバッグを使うのが好き。丈夫だし環境にもやさしいからね。)“Have you tried hemp milk? It has a nutty flavor.”
(ヘンプミルクを試してみた? ちょっとナッツっぽい味がするよ。)“I heard hemp seeds are high in protein.”
(ヘンプシードはタンパク質が豊富だって聞いたよ。)“Our company focuses on producing sustainable materials like hemp for clothing.”
(当社は衣類向けにヘンプのようなサステナブル素材の生産に注力しています。)“We plan to expand our hemp-based product line next quarter.”
(次の四半期にヘンプを原料とした製品ラインを拡充する予定です。)“Hemp cultivation requires specific permits in some countries.”
(ヘンプ栽培には特定の国で許可が必要とされています。)“Recent studies suggest that hemp fibers can serve as an environmentally friendly alternative to synthetic materials.”
(最近の研究では、ヘンプ繊維が合成素材の環境にやさしい代替品として機能しうることが示唆されています。)“The chemical composition of hemp oil has been explored for potential health benefits.”
(ヘンプオイルの化学組成は、健康上の利点がある可能性があるとして研究されています。)“Hemp cultivation has socio-economic implications in regions where alternative crops are limited.”
(代替作物が限られた地域では、ヘンプ栽培が社会経済的な影響を持ち得る。)- “flax” (亜麻): 繊維をとるための植物だが、ヘンプとは別種。ヘンプより柔らかな繊維。
- “jute” (黄麻): ヘンプ同様にロープや袋などに使われる繊維植物。
- “ramie” (ラミー): 繊維を取るための植物。光沢がある。
- 「hemp」の直接的な反意語は特にありませんが、用途としては化学繊維(synthetic fibers)がよく比較対象となります。
- IPA: /hɛmp/
- アメリカ英語: [ヘンプ](/hɛmp/)
- イギリス英語: [ヘンプ](発音は基本的に同じ)
- 中央の “e” にしっかりとした短い「エ」サウンドを入れます。
- 強勢は第一音節(hem)に置きます。
- “p” の子音をはっきりと発音するとクリアな音になります。
- スペルミス: “hemp” は “temp” や “hempa” などに間違うことがあります。つづりは短いので、覚えやすい反面、一文字違いのミスに注意しましょう。
- 同音異義語の混同: 同音異義語は特にありませんが、訛りによっては “ham(p)” と混ざるように聞こえるかもしれません。
- 大麻(marijuana)との混同: 「hemp」と「marijuana」は同じ大麻属(Cannabis)ですが、用途や法的地位が異なります。試験などで使い分けが求められる場合があるので注意が必要です。
- TOEICや英検などでの出題傾向: 用途を問うリーディング問題などで出題される可能性があります。また、環境・サステナビリティなどのテーマでの文章にも登場しやすいです。
- “hemp” の “he-” を「ヘルシー(he)」と、「m」 を「麻」のイメージにしてつなげると覚えやすいかもしれません。
- また、ヘンプの製品を実際に手に取ったり、ヘンプの服を着たりすることで実感を持って覚えるとよいでしょう。
- スペリングは短いので、“H-E-M-P” と一文字ずつ発音して練習すると自然と頭に残ります。
- 品詞:名詞 (noun)
- 「certification」は「認証」や「証明」の概念を表す際に用いられます。「こういう場面で使われる、こういうニュアンスの単語です」:資格を得たり、一定の基準に達していることを正式に証明するときに使われるフォーマルな言葉です。
- 名詞なので、直接的な活用形はありませんが、複数形で “certifications” として使われることがあります(複数資格や証明書を指す場合など)。
- 動詞:certify (認証する、証明する)
- 形容詞:certified (認定された、有資格の)
- B2(中上級)
- 一般的な会話やビジネス文書などで取り扱われるようになり、専門文書でもしばしば見られるレベルです。
- 語幹 (root):certify(「証明する」)
- 接尾語 (suffix):-ation(動詞から名詞を作る典型的なパターン)
- certify : 証明する
- certificate : 証明書
- certified : 認定された、有資格の
- professional certification(専門資格)
- medical certification(医療認定、医療証明書)
- official certification(公的な認定)
- certification process(認証手続き)
- language certification(語学認定、語学試験の資格)
- industry certification(業界認定)
- certification exam(認定試験)
- certification authority(認証機関)
- product certification(製品認証)
- certification body(認定機関)
- “certification”の語源は、中世ラテン語の “certificare”(確かにする、確認する)から派生した “certify” と、名詞化の接尾語 “-ation” の組み合わせです。
- もともとは「事実を確実にする」というニュアンスがあり、これが公式に「証明する」「認可する」という意味へと展開してきました。
- フォーマルな場面(ビジネス、公式書類、資格試験、学会など)でよく使われます。日常会話で使われることはあまり多くなく、契約書類や履歴書、資格試験の証明など、正式度の高い状況で用いられます。
- 「承認」や「保険・医療などの証明書」といったシーンで耳にすることもあります。
- カジュアルに使うと少し硬い印象があるため、通常はフォーマルな文書や公式な会話で使われやすい単語です。
- 可算/不可算:文脈によります。資格そのものを指す場合には可算名詞として “several certifications” のように複数形をとることがあります。一方で「認証の過程」を強調する場合は不可算名詞的に扱うこともあります。
一般的な構文
- “to obtain certification in [分野]” …(〜の分野で資格を取得する)
- “to hold a certification” …(資格を持っている)
- “to apply for certification” …(認定を申請する)
- “to obtain certification in [分野]” …(〜の分野で資格を取得する)
イディオム
- “seal of certification” …(認証の印、公式なお墨付き)
- “I’m thinking of getting a language certification to improve my résumé.”
(履歴書を充実させるために語学資格を取ろうと思っているんだ。) - “My friend received her yoga teaching certification last week.”
(友達が先週ヨガの指導者資格を取得したよ。) - “He mentioned he needs some form of certification to start his new job.”
(彼は新しい仕事を始めるのに、何らかの認定証が必要だと言ってたよ。) - “We require official certification from the supplier before signing the contract.”
(契約を結ぶ前に、仕入れ先から正式な認証を求めています。) - “Acquiring ISO certification has significantly boosted our company’s credibility.”
(ISO認証を取得したことで、当社の信頼度が大幅に向上しました。) - “Please submit your certification documentation by the end of this week.”
(今週末までに認定書類を提出してください。) - “The research team is undergoing ethical certification to conduct human trials.”
(研究チームはヒト臨床試験を行うための倫理認証を受けています。) - “This course provides advanced medical certification for healthcare professionals.”
(このコースでは、医療従事者向けに高度な医療認証を提供します。) - “Digital security certification is increasingly crucial in modern information systems.”
(現代の情報システムでは、デジタルセキュリティの認証がますます重要になっています。) - accreditation(公認、認定)
- 主に組織や学校などが、公式に認定すること。
- 主に組織や学校などが、公式に認定すること。
- approval(承認)
- 一般的に同意・承認の意味。必ずしも資格や証明ではない。
- 一般的に同意・承認の意味。必ずしも資格や証明ではない。
- endorsement(保証、是認)
- 権威ある人物や機関の「推薦・保証」のイメージが強い。
- 権威ある人物や機関の「推薦・保証」のイメージが強い。
- authorization(許可、認可)
- 何かをする権利を与える公式の許可というニュアンス。
- 何かをする権利を与える公式の許可というニュアンス。
- disqualification(資格剥奪、不適格)
- 資格を取り消す、もしくはそもそも能力・適格性がないことを指す。
- IPA表記(アメリカ英語):/ˌsɝːtɪfɪˈkeɪʃən/
- IPA表記(イギリス英語):/ˌsɜːtɪfɪˈkeɪʃən/
- アメリカ英語では母音 “ɝ” の音が、イギリス英語では “ɜː” になるなどの違いがあります。
- よくある間違いとして、最後の “-tion” を /ʃn/ ではなく /tɪən/ のように発音してしまうケースがあります。正しくは “サーティフィケイション(-fɪˈkeɪʃən)” のようなイメージです。
- スペルミス:
- × “certfication” (rが抜けている)
- × “certificationn” (nが重複している)
- × “certfication” (rが抜けている)
- 同音異義語との混同はあまり多くありませんが、形が似ている “certificate(証明書)” と特に区別してください。
- TOEICやIELTSなどのテストでは、ビジネスや資格に関する文脈で出題されることがあるので注意しておきましょう。
- “certificate” と “certification” は似ていますが、前者が「書類そのもの」で、後者が「認定や資格のプロセス・状態」を表すことが多いです。
- 「certify」に “-ation” がついて名詞化された言葉と覚えると、動詞・形容詞形と合わせて学びやすいです。
- 「サーティフィケーション」と区切って発音しながらスペルを書くと、つづりを思い出しやすいです。
- 勉強テクニック:
- 自分が受けた・もしくは受けたい資格をイメージして「◯◯ certification」と繰り返し文章を作ることで、具体的な使い道を覚えられます。
- wind (名詞): 風
- shield (名詞 / 動詞): 盾、盾で守る
- windshield wiper: ワイパー
- windscreen: イギリス英語での「windshield」
- replace the windshield(フロントガラスを交換する)
- cracked windshield(ひびの入ったフロントガラス)
- clean the windshield(フロントガラスを拭く/掃除する)
- windshield wiper(ワイパー)
- foggy windshield(曇ったフロントガラス)
- shattered windshield(粉々になったフロントガラス)
- wipe the windshield(フロントガラスを拭く)
- windshield repair(フロントガラスの修理)
- windshield replacement(フロントガラスの交換)
- scrape the windshield(フロントガラスの霜や氷をこそげ落とす)
- 語源は「wind(風)」+「shield(盾、防具)」で、「風避けの盾」として、風や飛んでくる小石、雨などの要素から保護する役割を表しています。
- 歴史的には自動車の普及とともに使われるようになり、現在では対風・対雨・対衝撃などの防護手段を担うガラスの意味合いが強くあります。
- アメリカ英語では主に“windshield”が使われますが、イギリス英語では“windscreen”が一般的です。
- 日常会話でもビジネス(車の保険やレンタカーの契約など)でも幅広く使われます。カジュアル、フォーマル両方で共通して使用されます。
可算名詞として扱います。
例: “a windshield” / “two windshields”文法構文としては、主語や目的語になることが多いです。
例: “The windshield was cracked.” (主語として)
“He replaced his windshield.” (目的語として)動詞形はなく、動詞で表す場合は「to replace the windshield」「to clean the windshield」のように他の動詞と組み合わせて使います。
- “I need to clean my windshield before I hit the road.”
(出発する前にフロントガラスを拭かなきゃ。) - “There’s a small crack on my windshield; I should get it repaired.”
(フロントガラスに小さなヒビがあるから、修理したほうがいいな。) - “Have you noticed how dirty the windshield is?”
(フロントガラスがどれくらい汚れてるか気づいた?) - “Our insurance covers windshield replacement in case of damage.”
(当社の保険には、損傷した場合のフロントガラス交換が含まれています。) - “We recommend scheduling a windshield inspection annually for fleet vehicles.”
(社用車のフロントガラス点検は、年に一度行うことを推奨しています。) - “The cost estimate for a new windshield is included in the report.”
(新しいフロントガラスの見積もりは報告書に含まれています。) - “Windshield structural integrity significantly impacts vehicle safety.”
(フロントガラスの構造的な強度は、車の安全性に大きく影響します。) - “Recent advancements in windshield technology reduce glare and UV exposure.”
(最近のフロントガラス技術の進歩により、まぶしさと紫外線を軽減できるようになりました。) - “Automotive engineers focus on improving windshield aerodynamics for efficiency.”
(自動車エンジニアは、効率を上げるためにフロントガラスの空力特性の改善に注力しています。) - windscreen(イギリス英語の「フロントガラス」)
ニュアンスはほぼ同じですが、地域差があります。 - front window(車の前面の窓)
カジュアルな言い方ですが、専門用語としてはあまり使われません。 - IPA(アメリカ英語): /ˈwɪndʃiːld/
- アクセントは最初の “wind” に置かれます。「ウィンドシールド」のようなイメージで発音します。
- アクセントは最初の “wind” に置かれます。「ウィンドシールド」のようなイメージで発音します。
- イギリス英語でも音はほぼ同じですが、この単語自体を使うことは少なく、代わりに “windscreen” (/ˈwɪndskriːn/) を使います。
- “wind” を /waɪnd/ のように読むと「巻き付ける」という別の単語 (wind = 巻く) になってしまいますので注意してください。
- スペルミス: “windshield” は “sheild” と綴りを混同する人が多いので注意 (正しくは “shield”)。
- 同音異義語: “wind” (風) と “wind” (巻く) の発音の違いに注意。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: イギリスでは “windscreen” が一般的。TOEICなどでは両方出題される可能性があります。
- 「風(wind)を防ぐ盾(shield)」 で「windshield」。綴りと意味の両方をイメージすると覚えやすいです。
- 「windscreen」はイギリス英語、アメリカ英語では「windshield」と対比して覚えましょう。
- 車に乗るときはいつも目の前にあるガラス、というリアルなイメージを思い浮かべながら覚えると定着しやすくなります。
- 英語: “Adoption” refers to the act or process of taking someone or something as one’s own, especially in the context of legally taking a child into one’s family, or deciding to accept and use an idea, policy, or practice.
- 日本語: 「adoption」は、主に法律上の手続きによって子どもを養子にすることや、新しいアイデア・方針などを採用・導入することを指します。日常的には「養子縁組」や「導入」といった意味合いで使われます。例えば「養子を迎える場面」や「新たな技術を受け入れる場面」で用いられる、比較的フォーマルな響きのある単語です。
- 名詞形: adoption (不可算扱い・可算扱い両方あり:例 “the adoption of a new policy” / “There were many adoptions last year.”)
- 動詞形: adopt (~を採択する、養子にする)
- 形容詞形: adopted (養子にされた/採用された)、adoptive (養子の)、adoptable (養子縁組・採用可能な など)
- B2(中上級): 一般的には中級以上向け。議論や複雑な文章で、正式な文脈でも使われる単語。
- ad-(~の方へ)+ opt(選ぶ)+ -ion(名詞を作る接尾辞)
もともと「誰かを/何かを選んで自分のものにする」というニュアンスが含まれています。 - adoption process(養子縁組/採用のプロセス)
- adoption agency(養子縁組斡旋機関)
- child adoption(子どもの養子縁組)
- international adoption(国際養子縁組)
- domestic adoption(国内養子縁組)
- adoption rate(採用率、導入率)
- technology adoption(技術の導入)
- adoption fees(養子縁組/導入手数料)
- adoption papers(養子縁組/導入に関する書類)
- adoption plan(導入計画、養子縁組計画)
- ラテン語の “adoptare” (ad + optare) から来ています。
- 「~を選んで自分のものにする」という意味が古くからあり、法律や社会的制度の用語として使われるようになりました。
- 「養子縁組」という文脈では、比較的フォーマルで公的な響きがあります。
- 「新しい考え・手法を採用する」というビジネスや技術の文脈でも使われます。
- 口語的な場面では、特に動物保護施設からペットを引き取るときなどにも使われます(pet adoption)。
可算/不可算
- 養子縁組そのものを広く指すときは不可算 (“Adoption is a complicated process.”)。
- 個々の事例を数えるときは可算 (“There have been many adoptions this year.”)。
- 養子縁組そのものを広く指すときは不可算 (“Adoption is a complicated process.”)。
使用シーン
- フォーマル:法律上・制度上の「養子縁組」や「導入」
- カジュアル:ペットの引き取りや、新しい手段を「取り入れる」といった日常会話
- フォーマル:法律上・制度上の「養子縁組」や「導入」
関連構文
- “the adoption of + 名詞”: 「~の採用/採択」
- “finalize (an/the) adoption”: 「養子縁組を完了させる」
- “facilitate (an) adoption”: 「採用/養子縁組を容易にする」
- “the adoption of + 名詞”: 「~の採用/採択」
“We’re considering pet adoption from the local shelter this weekend.”
- 今週末、近所の保護施設からペットを引き取ることを考えているんだ。
- 今週末、近所の保護施設からペットを引き取ることを考えているんだ。
“My cousin’s adoption was finalized yesterday, and we are all excited to meet his new family.”
- 従兄弟の養子縁組が昨日正式に決まって、みんな新しい家族に会うのを楽しみにしているんだ。
- 従兄弟の養子縁組が昨日正式に決まって、みんな新しい家族に会うのを楽しみにしているんだ。
“This recipe is an adoption of a traditional dish from my grandmother, but I added my own twist.”
- このレシピは祖母の伝統的な料理を取り入れたものだけど、私なりにアレンジを加えたんだ。
- このレシピは祖母の伝統的な料理を取り入れたものだけど、私なりにアレンジを加えたんだ。
“The adoption of cloud-based services has significantly reduced our operational costs.”
- クラウドサービスの導入によって、私たちの運用コストは大幅に削減されました。
- クラウドサービスの導入によって、私たちの運用コストは大幅に削減されました。
“Rapid adoption of our new product strategy is crucial to stay ahead of competitors.”
- 競合他社に対して優位性を保つには、新しい製品戦略を迅速に採用することが不可欠です。
- 競合他社に対して優位性を保つには、新しい製品戦略を迅速に採用することが不可欠です。
“Management announced the adoption of remote work policies company-wide.”
- 経営陣は、全社的にリモートワークのポリシーを導入すると発表しました。
- 経営陣は、全社的にリモートワークのポリシーを導入すると発表しました。
“Research indicates that the adoption of sustainable practices can significantly reduce environmental impact.”
- 研究によれば、持続可能な手法の導入によって環境への影響を大幅に低減できると示されています。
- 研究によれば、持続可能な手法の導入によって環境への影響を大幅に低減できると示されています。
“The adoption of innovative teaching methods has improved student engagement in the classroom.”
- 革新的な教授法の採用は、教室での生徒の参加意欲を高めました。
- 革新的な教授法の採用は、教室での生徒の参加意欲を高めました。
“The paper explores factors influencing technology adoption in rural communities.”
- その論文は、地方コミュニティにおける技術導入に影響する要素を探っています。
- その論文は、地方コミュニティにおける技術導入に影響する要素を探っています。
- fostering(里親制度):
- 「里親として子どもを一定期間預かる」ことで、法的な養子縁組とは異なる一時的なもの。
- 「里親として子どもを一定期間預かる」ことで、法的な養子縁組とは異なる一時的なもの。
- implementation(実装):
- 物事を実際に導入・設定する行為。特に技術や計画に焦点を当てる場合に使われる。
- 物事を実際に導入・設定する行為。特に技術や計画に焦点を当てる場合に使われる。
- acceptance(受け入れ):
- 単純に「受け入れること」。必ずしも法的手続きや具体的導入を指すわけではない。
- 単純に「受け入れること」。必ずしも法的手続きや具体的導入を指すわけではない。
- rejection(拒否):
- 「採用しない・拒否する」という意味で、adoption の真逆の立場となる。
- IPA: /əˈdɑːp.ʃən/(米) /əˈdɒp.ʃən/(英)
- アクセントは「-dop-」の部分に強勢が置かれる(a-DOP-tion)。
- アメリカ英語では「アダプション」に近い発音、イギリス英語では「アドプション」に近い発音になる傾向があります。
- “p” と “t” の音が連続し、やや「プション」に聞こえる点に注意しましょう。
- スペルミス: “aoption” や “adopion” のように、母音を抜かしてしまうミスに注意。
- 動詞 adopt との混同: 動詞の形 “adopt” と名詞 “adoption” の違いを既に理解しておくこと。
- “adapt” と混同: “adapt” (適応する、改変する) と発音やつづりが似ているため混同しやすい。
- 試験対策: TOEIC や英検などでは、社会問題やビジネストピック(新技術や方針の導入)として出題されることが多いため、文脈に応じて適切に訳せるようにしておきましょう。
- 語源イメージ: “ad-” + “opt” で「選んで手元に引き寄せる」という感覚。そこから人や物事を「取り入れる」と覚えると良いでしょう。
- “adopt” と “adapt” の違いを意識して、 “-op-” が「選ぶ」、 “-ap-” が「適応する」とセットで関連付けて覚えると間違いにくいです。
- 「養子縁組」はかなりフォーマルですが、「新しいアイデアや技術を導入する」というビジネス用語としても使われる幅広い単語です。
- 「cyberschool」は、インターネットやオンラインのプラットフォームを活用して学習する学校や教育プログラムを指します。
- 日本語では「サイバースクール」と訳し、物理的な通学ではなく、オンライン上で授業や学習を行う学校のことを指します。
「インターネットを介して行われる学校」というニュアンスがあり、現代のリモート学習やデジタル教育の文脈でよく使われます。 - 複数形: cyberschools
- そのほか派生した動詞・形容詞形は一般的には見られませんが、文脈によっては「cyberschooling」(オンライン学校教育)という動名詞的表現が使われることがあります。
- 動詞としては一般的に用いられませんが、口語的に「to cyberschool」(「サイバースクールで学ぶ」)のように、造語された形で使われるケースもごくまれに見られます。
- 「cyber-」の接頭語やIT関連の語彙を理解し、さらに抽象的な概念(オンラインでの教育形態)を扱う単語なので、B1(中級)よりは一歩進んだレベルといえます。
- 接頭語 (prefix): “cyber-”
- 「コンピュータ上」「インターネット上」「仮想空間に関連する」という意味を持ちます。
- 「コンピュータ上」「インターネット上」「仮想空間に関連する」という意味を持ちます。
- 語幹 (root): “school”
- 「学校」「教育機関」を意味します。
- 「学校」「教育機関」を意味します。
- “enroll in a cyberschool” — (サイバースクールに入学する)
- “cyberschool curriculum” — (サイバースクールのカリキュラム)
- “cyberschool platform” — (サイバースクールのプラットフォーム)
- “cyberschool teacher” — (サイバースクールの教師)
- “cyberschool diploma” — (サイバースクールの卒業証明書)
- “study at a cyberschool” — (サイバースクールで学ぶ)
- “virtual classroom in a cyberschool” — (サイバースクールのバーチャル教室)
- “cyberschool enrollment process” — (サイバースクールの入学手続き)
- “cyberschool tuition fees” — (サイバースクールの授業料)
- “cyberschool policy” — (サイバースクールの方針・ポリシー)
- 「cyber-」はギリシャ語の「κυβερνάω (kybernáo)」(操縦する、制御する)から派生した「サイバー (cyber)」に由来し、現代では「コンピュータやネットに関連する」意味を持つ接頭語として定着しています。
- 「school」は古英語やラテン語をたどってきた語で、元はギリシャ語の「σχολή (scholē)」(余暇、学習の場)に由来します。
- オンライン学習という新しいスタイルを強調する言葉で、デジタルやリモートでの教育が中心という響きがあります。
- 主に広告や教育関連のパンフレット、ウェブサイトなどで、やや先進的・現代的なイメージを伝える際に使われます。
- 「オンラインスクール(online school)」「バーチャルスクール(virtual school)」などの類似語よりも、IT・デジタル技術との関連性を少し強くイメージさせます。
- ビジネスライクというよりは、ややカジュアルまたは先端的な雰囲気の文脈で使われることが多いです。
- 可算名詞 (countable noun):
複数形は “cyberschools” として扱います。 - 文章で使う場合は “a cyberschool” / “the cyberschool” のように冠詞をつける必要があります。
- “(Someone) attends a cyberschool.”
(誰々はサイバースクールに通っている) - “(Someone) decided to transfer to a cyberschool.”
(誰々はサイバースクールへ転校することを決めた) - 特定のイディオムはありませんが、文脈によって “cyberschooling” という動名詞形が使用される場合があります。
- フォーマルな文脈では “online educational institution” と言い換えることが多いです。
- カジュアルな文脈やSNS上では “cyberschool” がそのまま用いられます。
“I’m thinking of enrolling my daughter in a cyberschool next semester.”
(来学期、娘をサイバースクールに入れようか検討中なんだ。)“Many students prefer a cyberschool because it’s more flexible.”
(多くの学生がサイバースクールを好むのは、より柔軟に学習できるからだよ。)“My friend attends a cyberschool, so she studies at home every day.”
(友達はサイバースクールに通っていて、毎日家で勉強しているんだ。)“Our company has partnered with a cyberschool to provide work-study programs.”
(当社はサイバースクールと提携して、仕事と学習を両立させるプログラムを提供しています。)“We’re considering sending our trainees to a cyberschool to improve their tech skills.”
(研修生をサイバースクールに送って、ITスキルを高めたいと考えています。)“The HR department recommended a cyberschool course for professional development.”
(人事部は、キャリアアップのためにサイバースクールの講座を推奨しました。)“Researchers have analyzed the long-term outcomes of students enrolled in cyberschools.”
(研究者たちは、サイバースクールに在籍する学生の長期的な成果を分析している。)“The benefits of cyberschools include accessibility and adaptability for diverse learners.”
(サイバースクールの利点には、多様な学習者に対応できる柔軟性とアクセスのしやすさが含まれる。)“Several journal articles discuss the pedagogical challenges unique to cyberschools.”
(いくつかの学術論文は、サイバースクール特有の教育上の課題について論じている。)“online school” — オンラインスクール
- より一般的な言い方。IT色というよりは「インターネットを使った授業」の意味。
- より一般的な言い方。IT色というよりは「インターネットを使った授業」の意味。
“virtual school” — バーチャルスクール
- 「仮想の教室・学校」というニュアンスが強く、AR/VR技術などの先進的イメージを伴う場合もある。
- 「仮想の教室・学校」というニュアンスが強く、AR/VR技術などの先進的イメージを伴う場合もある。
“distance learning institution” — 遠隔学習機関
- オンラインに限らず、通信教育全般を示す。伝統的な通信制大学なども含む。
- オンラインに限らず、通信教育全般を示す。伝統的な通信制大学なども含む。
- “brick-and-mortar school” — 従来型の物理的な校舎を持つ学校
- オンラインと対比して使われる表現。
- アメリカ英語: /ˈsaɪbərskuːl/
- イギリス英語: /ˈsaɪbəskuːl/ (地域によって /r/ の有無が変わります)
- “cyber” の第1音節 “CY-” (サイ) に強勢が置かれやすいです。また “school” の “oo” は長音 /uː/ となります。
- “cyber” の “ber” を弱めずに /ber/ と発音する人がいますが、実際には /bər/(アメリカ英語)や /bə/(イギリス英語)に近い音です。
- “school” の “sch” を /ʃ/ と発音してしまうミス(× /ʃuːl/)は避けましょう(正しくは /skuːl/)。
- スペルミス: “cyberschool” の間に不要なハイフン (cyber-school) を入れたり、つづりを cyberscool のように誤記する場合があります。
- 同音異義語との混同はほぼありませんが、「cyber + school」の2単語として書いてしまうと意味が変わるわけではないものの、正式な単語としては「cyberschool」と1語で使われるケースが増えています。
- TOEICや英検などでは “online school” や “distance learning” の方が一般的に出題される可能性が高いですが、トレンドやITに特化した問題で “cyberschool” が出る場合があります。
- 「サイバースペース (cyberspace)」と「スクール (school)」を組み合わせたイメージと覚えると良いでしょう。
- 「サイバー(ネット上)」+「スクール(学校)」=「オンラインの場で展開される学び場」という連想がしやすく、頭の中で簡単にイメージ化できます。
- “cyber-” は IT やアニメ、ゲームの文脈でも馴染みやすい接頭語です。自分が知っている「サイバー○○」の単語を一緒に想起すると覚えやすくなります。
- A distinct period or stage in a process of change or development.
- ある変化や発達の過程における特定の段階や局面のこと。
例:プロジェクトの初期段階、人生の新たな局面 など。 - 動詞形(他動詞): to phase (~を段階的に導入する、段階的に実行する など)
例: “We will phase in the new system.”(新システムを段階的に導入します) - 「phase」は接頭語や接尾語を明確に含む形ではありませんが、「phas-」という語幹がキーワードとして機能しています。
- 派生語/関連語
- “phase in” (段階的に導入する)
- “phase out” (段階的に廃止する)
- “phase in” (段階的に導入する)
- initial phase(初期段階)
- final phase(最終段階)
- critical phase(重大な局面)
- development phase(開発段階)
- transition phase(移行期)
- growth phase(成長期)
- enter a new phase(新たな局面に入る)
- phase of the moon(月の位相)
- early phase(初期段階)
- testing phase(試験段階)
- 語源: ギリシャ語の「phásis(現れること)」から来ており、「ものごとの現れ方」や「姿」を表す言葉として使われてきました。
- 歴史的使用: 天文学では古くから「月の位相 (moon phases)」として用いられ、そこから転じて「何かが移り変わる段階」の意味として一般的な用法が広まりました。
- ニュアンス・使用上の注意:
- あるプロセスの特定の「段階」にフォーカスするニュアンスが強いです。
- 日常的からビジネス・学術まで幅広く使われますが、比較的フォーマルな響きもあるため、レポートや科学・技術文書など厳密な場面でよく見られます。
- あるプロセスの特定の「段階」にフォーカスするニュアンスが強いです。
- 可算名詞 (countable noun): “a phase” / “the phase” / “phases”.
- 一般的な構文例:
- “in the [形容詞] phase of …” → “…の[形容詞]段階において”
- 例: “in the initial phase of the project”
- “go through a phase” → “ある段階を経る”
- 例: “Children often go through a phase of picky eating.”
- “in the [形容詞] phase of …” → “…の[形容詞]段階において”
- フォーマル/カジュアル:
- 口語でも使うが、レポートや研究、プレゼンテーションなどフォーマルなシーンでも頻出。
- 口語でも使うが、レポートや研究、プレゼンテーションなどフォーマルなシーンでも頻出。
- 動詞用法との区別:
- 動詞「to phase」はしばしば “phase in” / “phase out” などの句動詞として他動詞的に使われる。
- “I think my son is going through a rebellious phase.”
(うちの息子、反抗期の段階にあるんだと思う。) - “Every teenager has a phase where they just want to be alone.”
(どの10代も、一人になりたがる時期があるよ。) - “It’s just a phase, so don’t worry too much.”
(ただの一時的な段階だから、そんなに心配しないで。) - “We have completed the initial phase of the project and are ready to move on to testing.”
(プロジェクトの初期段階を完了し、テスト工程に移る準備が整いました。) - “The product launch will take place in phases to ensure quality control.”
(製品のローンチは品質管理を徹底するために段階的に行います。) - “We are entering a new phase of negotiations with our clients.”
(クライアントとの交渉は新たな段階に突入しています。) - “During this phase of the clinical trial, participants’ reactions will be closely monitored.”
(この治験の段階では、参加者の反応が綿密に観察される予定です。) - “The growth phase in bacterial cultures is crucial for analyzing their metabolic activities.”
(細菌培養の成長期は、その代謝活動を分析する上で重要です。) - “This study focuses on the middle phase of language acquisition in children.”
(本研究では、児童の言語習得の中間段階に焦点を当てます。) - stage(段階)
- “stage”は「劇の幕」や「イベントのステージ」など、より広義に「段階」を意味します。
- “stage”は「劇の幕」や「イベントのステージ」など、より広義に「段階」を意味します。
- period(期間、時期)
- 時間的な区切りを強調する場合によく使われます。
- 時間的な区切りを強調する場合によく使われます。
- step(段階、手順)
- プロセスを構成する具体的な「手順」のニュアンスが強いです。
- プロセスを構成する具体的な「手順」のニュアンスが強いです。
- 発音記号(IPA): /feɪz/
- アクセント: 1音節しかないため、語頭の“f”から母音“ei”にかけて滑らかに発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語: ともに /feɪz/ でほぼ違いはありません。
- よくある間違い: “face” /feɪs/(フェイス)と混同しないように注意しましょう。
- スペルの間違い: “phase”を“fase”や“phace”と書いてしまうミス。
- 同音異義語: “faze” /feɪz/(動揺させる) と同音ですが、意味がまったく異なるので要注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでは「プロジェクトの段階」「業務を段階的に導入する」など、ビジネス文脈での出題が多い傾向にあります。
- 「月の位相(moon phase)」に由来することをイメージすると、「徐々に形が変わっていく段階」を思い浮かべやすいです。
- “Ph”というつづりに注意しつつ、/feɪz/ と発音する点を頭に入れるとスペリングを覚えやすいでしょう。
- 階段(STEP)を登っているイメージと合わせると、「各段階 = phase」と結びつけやすくなります。
- 英語: “selective” or “choosy,” often with a negative nuance that someone is hard to please.
- 日本語: 「選り好みする」「好みにうるさい」「こだわりが強い」。気難しいほどに選択に厳しいというイメージがあります。
- 名詞形: pickiness(「気難しさ」「こだわりの強さ」)
例: Her pickiness about food can be annoying. (彼女の食べ物に対するこだわりの強さは、時々やっかいです。) - B1(中級): 会話やテキストに登場することはあるが、日常的に頻繁に使うほどではない。しかし、食事や趣味などで選り好みする様子を表現する上で便利な単語。
- 語源: 「pick(選ぶ)」から派生した形容詞で、-y がついて「~する性質を持つ」という意味を強調している。
- 接頭語・接尾語・語幹:
- 語幹: pick(選ぶ)
- 接尾語: -y(~の傾向・性質がある)
- 語幹: pick(選ぶ)
- picky → pickiness (名詞形)
- pick (動詞) → picker (名詞: 選ぶ人)、picking (動名詞・進行形)
- be picky about food
(食べ物にうるさい) - a picky eater
(食べ物の好みにうるさい人) - get picky with details
(細部についてこだわりが強くなる) - picky taste
(こだわりの強い好み) - too picky to please
(喜ばせるのが難しいほど好みがうるさい) - become picky over time
(時が経つにつれ選り好みするようになる) - picky requirements
(細かい要求) - not picky at all
(全くこだわりがない) - somewhat picky
(ややこだわりがある) - overly picky
(過度に選り好みする) - 「こだわりが強い」や「選り好みが激しい」という、若干ネガティブ寄りの意味合いを持つことが多いです。
- 友人同士のカジュアルな会話でよく使われますが、ビジネスの場面やフォーマルな文章ではあまり使われません。
- 言い方によっては相手を批判する響きがあるので、トーンに注意しましょう。
- 形容詞 “picky” は、主に補語(例:She is picky.)や名詞を修飾(例:a picky customer)する形で使われます。
- 「~に対して picky である」という場合は、通例 “about” や “with” を用いて表現します。
- 例: He’s picky about his clothes. (彼は服にこだわりが強い)
- 例: He’s picky about his clothes. (彼は服にこだわりが強い)
- フォーマルというよりはカジュアルな文脈で使われる単語です。
- I’m so picky about my coffee that I only drink freshly ground beans.
(私はコーヒーにこだわりが強いので、挽きたての豆しか飲まないんです。) - Don’t be so picky! Just pick a restaurant already.
(そんなに選り好みしないでよ!早くレストランを決めて。) - My sister is really picky when it comes to shoes.
(私の姉は靴に関してすごくこだわりがあります。) - Our client is quite picky about the design, so we need to refine every detail.
(顧客はデザインに関してかなり細かいので、細部まで練り直す必要があります。) - Being picky about quality has helped us maintain our reputation.
(品質にこだわりを持ってきたことが、私たちの評判を支えてきました。) - Some managers can be picky about punctuality and dress code.
(マネージャーの中には、時間厳守や服装規定にとても厳しい人もいます。) - Researchers must be picky when selecting data sources to ensure accuracy.
(研究者は正確性を保証するために、データソースを選ぶ際に非常に厳選しなければなりません。) - In peer review, editors are often picky about the methodology section.
(査読では、編集者はしばしば研究手法の部分に対して特に厳しい目です。) - Some historians are picky about using only primary sources.
(歴史家の中には一次資料しか使わないようにこだわりを持っている人もいます。) - fussy (やかましい, 神経質な)
- 「些細なことにも文句をつける」というニュアンス。
- 「些細なことにも文句をつける」というニュアンス。
- choosy (選り好みする)
- picky よりもポジティブに「慎重に選ぶ」という印象になることもある。
- picky よりもポジティブに「慎重に選ぶ」という印象になることもある。
- particular (こだわりのある, 選り好みする)
- 「神経質なほどこだわっている」という感じで、ややフォーマル。
- 「神経質なほどこだわっている」という感じで、ややフォーマル。
- easygoing (おおらかな)
- 「細かいことを気にしない」性格を表す。
- 「細かいことを気にしない」性格を表す。
- flexible (柔軟な)
- 状況に合わせて対応できる、融通が利くという意味。
- 状況に合わせて対応できる、融通が利くという意味。
- indifferent (無関心な)
- 「こだわりがない」「どちらでもいい」というイメージ。
- IPA: /ˈpɪk.i/
- アクセント: 最初の “pɪ” の音節に強勢があります。“PIC-ky” のイメージです。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 大きな違いはほとんどありませんが、アメリカ英語では比較的フラットに「ピッキー」と発音され、イギリス英語では母音が若干あいまいになる場合があります。
- 大きな違いはほとんどありませんが、アメリカ英語では比較的フラットに「ピッキー」と発音され、イギリス英語では母音が若干あいまいになる場合があります。
- よくある発音の間違い: “i” が [ai] になってしまうなど。「パイキー」とならないように注意してください。
- 「pickey」「pickey」などとつづりを間違えないように注意。正しくは “picky”。
- “picky about something” と言うとき、大半の場合 “about” を使いますが、まれに “with” も用いられます。
- ネイティブはカジュアルな会話でよく使いますが、TOEIC や英検などの英語試験ではあまり直接出題されません。ただし読解問題で人の性格を描写する文脈で登場する可能性はあります。
- 「picky」は「pick(選ぶ)」+「-y(~の性質)」から成り立っているので、「何かを選ぶときにとても慎重・細かい」というイメージで覚えると理解しやすいです。
- 「ピッキー」と発音すると語呂がよく、相手が「めんどうなほどにこだわりを見せる」印象を思い出しやすいでしょう。
- 「みんなから避けられるほど選り好みする人」というイメージで頭に残すと、ネガティブな用法やニュアンスを把握しやすいです。
- 英語での意味: to make something wider or more extensive; to expand in scope
- 日本語での意味: (範囲や幅などを)広げる、拡大する
- 品詞: 動詞 (主に他動詞として使われるが、自動詞としても使われる場合があります)
- 活用例:
- 原形: broaden
- 三人称単数現在形: broadens
- 過去形: broadened
- 過去分詞形: broadened
- 現在分詞形: broadening
- 原形: broaden
- 形容詞: broad (広い)
- 名詞: breadth (広さ、幅)
- B2(中上級): 「broaden」はやや抽象的な「拡張する」という意味を持つため、中上級レベルの単語として扱われることが多いです。
- 語幹: broad (広い)
- 接尾語: -en (~にする/~をさせる)
- 形容詞「broad(広い)」に動詞化する接尾語「-en」がついた形で、「(広い状態に)する」という意味を表しています。
- broad(形容詞): 広い、大まかな
- breadth(名詞): 幅、広さ
- broadly(副詞): 大まかに、広範囲に
- broaden one’s horizons(視野を広げる)
- broaden the scope(範囲を広げる)
- broaden perspective(視点を広げる)
- broaden knowledge(知識を拡充する)
- broaden the mind(心の視野を広くする)
- broaden a discussion(議論の幅を広げる)
- broaden a search(検索/探究の範囲を広げる)
- broaden the range(範囲を広げる)
- broaden the appeal(訴求力・魅力を広げる)
- broaden the base(基盤を拡大する)
- 物理的な幅だけでなく、精神的・抽象的な「広がり」を表す場合にもよく使われます(例:視野を広げる、経験を拡げる)。
- カジュアルとフォーマルのどちらの場面でも使える便利な単語ですが、特に「自己啓発」や「組織改革」など、前向きに「広げていく」という文脈でよく聞かれます。
- 他動詞的用法: “broaden” は通常、目的語を伴い「~を広げる」という意味で使われます。
- 例: “We need to broaden our approach.”(私たちはアプローチを広げる必要がある)
- 例: “We need to broaden our approach.”(私たちはアプローチを広げる必要がある)
- 自動詞的用法: 場合によっては主語自身が広がる意味で使われることがあります。
- 例: “The road broadened as we drove further into the countryside.”(田舎に入るにつれて道幅が広がった)
- broaden + 目的語 (to broaden one’s knowledge, to broaden opportunities)
- broaden + in/into... (The conversation broadened into a general debate.)
- フォーマルにもビジネス文書にも使えます。
- 日常会話でも「視野を広げる」という意味でカジュアルに使う場合があります。
- “I want to broaden my horizons by traveling to new countries.”
(新しい国へ旅行して、自分の視野を広げたいんだ。) - “Reading different genres of books helps broaden your perspective.”
(さまざまなジャンルの本を読むと視点が広がるよ。) - “You should try volunteering; it might broaden your outlook on life.”
(ボランティアをやってみたら?人生観を広げるかもしれないよ。) - “We plan to broaden our market reach by advertising on social media.”
(ソーシャルメディアで宣伝して、市場へのリーチを広げるつもりです。) - “The company needs to broaden its product line to stay competitive.”
(競争力を保つために、会社は製品ラインナップを広げる必要があります。) - “Let’s broaden the scope of this project to include emerging technologies.”
(新興技術も含めるように、このプロジェクトの範囲を広げましょう。) - “This research aims to broaden our understanding of climate change impacts.”
(この研究は、気候変動の影響についての理解を広げることを目的としています。) - “By broadening the sampling area, we can gather more diverse data.”
(サンプリング範囲を広げることで、より多様なデータを集めることができます。) - “The study’s findings may help broaden the theoretical framework on language acquisition.”
(この研究結果は、言語習得の理論的枠組みを広げるのに役立つかもしれません。) - expand(拡大する)
- “We decided to expand our operations overseas.”(海外への事業拡大を決めた。)
- 物理的・抽象的「拡大」を強調する点で近いが、「broaden」は横方向の幅や範囲に焦点があるニュアンス。
- “We decided to expand our operations overseas.”(海外への事業拡大を決めた。)
- widen(幅を広げる)
- “They need to widen the road.”(道路を広げる必要がある。)
- 物理的な幅によりフォーカスされる場合が多い。
- “They need to widen the road.”(道路を広げる必要がある。)
- enlarge(拡大する、大きくする)
- “We enlarged the photo to see more details.”(詳細が見えるように写真を拡大した。)
- モノのサイズや空間的な拡大を指すことが多い。
- “We enlarged the photo to see more details.”(詳細が見えるように写真を拡大した。)
- narrow(狭める、制限する)
- “We shouldn’t narrow our options prematurely.”(早まって選択肢を狭めるべきではない。)
- “We shouldn’t narrow our options prematurely.”(早まって選択肢を狭めるべきではない。)
- IPA: /ˈbrɔː.dən/ (イギリス英語), /ˈbrɔː.dən/ または /ˈbrɑː.dən/ (アメリカ英語)
- アクセント位置: 最初の音節 “broa-” に強勢があります。
- イギリス英語では「オー(ɔː)」と発音されることが多く、アメリカ英語では「オー(ɔː)」または「アー(ɑː)」にやや近い音になることがあります。
- 「d」を明確に発音しようとすると「ブローデン」と聞こえやすいですが、実際は「ブロー(ドゥン)」のようにやや繋がって発音されます。
- スペルミス: “broden” や “broadan” のように書き間違えないよう注意。(“a” は「broad」のタイミングで一度だけ。)
- 同音異義語との混同: “brood(卵を抱く/くよくよ考える)”と混同しないように注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、「broaden one’s horizons」などの定型フレーズが出題されることもあります。また、文脈上で“expand”や“widen”との類義語比較問題などが出る可能性があります。
- 「broad(広い)+ en(~にする)」で「広くする!」というイメージに結びつけると覚えやすいです。
- 「視野を ‘broad + en’ して、視界が広がるイメージ」と覚えると、単語のイメージもつかみやすいでしょう。
- 勉強テクニックとして、例文と一緒に覚えておくと使い方を実感しやすいです。特に “broaden one’s horizons” は英語学習でよく登場するフレーズなので、フレーズごと覚えてしまうのがオススメです。
- zebra: 接頭語や接尾語を含まない形で、もともとポルトガル語・イタリア語などを経由して英語に入った外来語です。
- zebra crossing(名詞の複合語): イギリス英語でよく使われる「横断歩道」を指す表現です。
- zebra-like(形容詞): 「シマウマのような」を意味します。
- zebra crossing(横断歩道)
- herd of zebras(シマウマの群れ)
- zebra stripe(シマウマの縞模様)
- zebra habitat(シマウマの生息地)
- zebra pattern(シマウマ模様)
- plains zebra(サバンナシマウマ)
- mountain zebra(ヤマシマウマ)
- zebra enclosure(シマウマの飼育区域)
- zebra exhibit(シマウマの展示)
- zebra feeding time(シマウマの餌やりの時間)
- 英語の「zebra」はポルトガル語の「zebra」から来ているとされ、もともとはヨーロッパの言語圏における「しま馬」や「野生のロバ」を意味した言葉が変化したものです。
- 「zebra」は主に動物そのものを指すため、一般にカジュアルな日常会話で使われます。
- 文章で使用する場合も、生物学や動物学などで専門的に扱われるほか、子ども向けの絵本など幅広いコンテクストに適しています。
- 「zebra crossing」はイギリス英語圏で特によく使われる表現で、横断歩道を示します(日本語の「ゼブラゾーン」も同じ由来)。フォーマルでもカジュアルでも普通に使われます。
- 名詞としては可算名詞: a zebra / two zebras というように数を表すことができます。
- 文法上特に難しい点はありませんが、動物名のため「冠詞の有無」に注意することがあります。
- 例: I saw a zebra at the zoo.(動物園でシマウマを見ました。)
- (主語) + see/saw + a zebra.
- There is/are + zebra(s) + 場所.
- (主語) + talk(s) about + zebras.
- I stopped at the zebra crossing.(横断歩道で止まりました。)
- “I saw a zebra at the zoo last weekend.”
(先週末に動物園でシマウマを見たよ。) - “Have you ever fed a zebra before?”
(これまでにシマウマに餌をあげたことがある?) - “The fur patterns on zebras are so unique!”
(シマウマの毛皮の模様は本当にユニークだね!) - “We’re using a zebra print as part of our new product design.”
(私たちは新製品のデザインにゼブラ柄を使っています。) - “The marketing team suggested a zebra-themed ad for our safari campaign.”
(マーケティングチームはサファリキャンペーン用にゼブラをテーマにした広告を提案してきました。) - “We need to check if the zebra pattern trademark is available.”
(ゼブラパターンの商標が利用可能か確認が必要です。) - “Zebras are found predominantly in eastern and southern Africa.”
(シマウマは主にアフリカの東部と南部に生息します。) - “Researchers observed the social behavior of zebras in the wild.”
(研究者たちは野生のシマウマの社会的行動を観察しました。) - “The genetic study revealed differences among various zebra species.”
(遺伝子研究によって、さまざまなシマウマ種の違いが明らかになりました。) - “horse”(ウマ): シマウマと同じウマ科ですが、縞模様がない。競走馬や乗用馬として使われる。
- “donkey”(ロバ): シマウマと同じウマ科で背の高さや用途が違う。縞模様がない。
- “striped horse”(しま模様の馬): 「zebra」の説明的表現として使うことがある。
- アクセントは第一音節 (ZEB-ra or ZEE-bra) にあります。
- イギリス英語とアメリカ英語で母音の発音が異なり、イギリス英語は「ゼブラ」、アメリカ英語は「ズィーブラ」に近い音です。
- 日本語でカタカナにすると「ゼブラ」となりやすいため、発音の違いには注意しましょう。
- スペルミス: “zebra” と打つ際に “zebraa” や “zeebra” などの間違いが起こりやすいので注意。
- 同音異義語との混同: 英語には “zebra” と同音の単語はほぼないため、混同することは少ないです。
- 試験対策: 英検やTOEICなどで直接問われることは多くありませんが、動物名がテーマの読解やリスニング問題では登場する可能性があります。
- 「zebra crossing」の表現: IELTSや英検などでイギリス英語に触れる場合、「zebra crossing」が歩行者横断を指すことは覚えておきましょう。
- シマウマの白黒柄を思い浮かべると、「モノクロの縞模様=白黒写真(black and white)= zebra」という連想がしやすいです。
- 発音の違い「ZEB-ra」「ZEE-bra」を一度音声で確かめると記憶に残りやすいです。
- 「zebra crossing(横断歩道)」をイメージして、「車が止まる縞模様の道路をシマウマと覚える」と関連付けると暗記に役立ちます。
(タップまたはEnterキー)
彼女は彼が彼女に嘘をついたことを知ったときに怒り狂った。
彼女は彼が彼女に嘘をついたことを知ったときに怒り狂った。
彼女は彼が彼女に嘘をついたことを知ったときに怒り狂った。
解説
彼女は彼が彼女に嘘をついたことを知ったときに怒り狂った。
furious
1. 基本情報と概要
単語: furious
品詞: 形容詞 (adjective)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
英語での意味: extremely angry; full of anger or rage
日本語での意味: ひどく怒っている、激怒している、猛烈に腹を立てている
「furious」は、「ものすごく怒っている」「激しい怒りの感情を表す」というニュアンスを持つ形容詞です。日常会話でも強い怒りを表現するときに使用されます。
活用形
形容詞なので、本来は活用というより比較級・最上級で形が変化します。
「furious」は形容詞のみで使われることが多いですが、名詞形としては “fury”(激しい怒り)などの関連語があります。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(関連フレーズ10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
A) 日常会話 (カジュアル)
B) ビジネスシーン (セミフォーマル)
C) 学術・フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
“furious”は、激しい感情の状態を指すので、その反対は「穏やか」「平静な状態」となります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “furious” の詳細解説です。使う際は、相手に強い怒りを伝える表現だということを忘れずに、シチュエーションを考えて使いましょう。
(人が)怒り狂った
(風・スピードなどが)すさまじい,猛烈な
(タップまたはEnterキー)
麻はさまざまな目的に使用できる多目的な植物です。
麻はさまざまな目的に使用できる多目的な植物です。
麻はさまざまな目的に使用できる多目的な植物です。
解説
麻はさまざまな目的に使用できる多目的な植物です。
hemp
以下では「hemp」という英単語について、学習者の方に役立つ情報をできるだけ詳しくまとめます。
1. 基本情報と概要
単語: hemp
品詞: 名詞 (countable/uncountable の場合によっては両方使われる)
意味(英語・日本語)
「hemp」は、主に繊維や食用の種子を得るための産業用大麻を指す単語です。薬用大麻(マリファナ)とは区別される品種として使われるというニュアンスがあります。服やロープ、紙、さらには食用油など、さまざまな製品に利用される植物です。
活用形
名詞ですが、可算・不可算の両方で使われます。
他の品詞形
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオム
特に「hemp」が含まれる有名なイディオムは少ないですが、英語圏では「 hemp rope 」などが一般的な素材として知られています。
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
※ これらはどれも「繊維をとるための植物」という点で共通。
同じ“fiber crop”として関連し、強度や用途に違いがある。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「hemp」の詳細解説です。環境問題やサステナブル素材としても注目が高まっている語で、ビジネス・学術分野の文脈でもよく取り上げられます。ぜひ参考にしてみてください!
麻,大麻(たいま)
麻の繊維
麻から採れる薬品(ハッシッシなど)
(タップまたはEnterキー)
彼女はヨガインストラクターの資格を取得しました。
彼女はヨガインストラクターの資格を取得しました。
彼女はヨガインストラクターの資格を取得しました。
解説
彼女はヨガインストラクターの資格を取得しました。
certification
名詞 “certification” の徹底解説
1. 基本情報と概要
英語での意味
・“certification” : The official process or document confirming that someone or something meets a certain standard or requirement.
日本語での意味
・「証明書の発行」や「資格の認定」、「認証手続き」を指す単語です。例えば、特定のスキルや基準を満たしているかを第三者が確認して正式に認める場合によく使われます。資格試験に合格すると「認定証(certification)」が発行される場面などで登場します。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“certification”は「証明する」(certify)という動詞に、名詞化の接尾語 “-ation” がついた形です。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(10選)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3例)
ビジネスシーンでの例文(3例)
学術的・専門的な場面での例文(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(synonyms)
→ “certification” は、一定の基準や試験をクリアし、正式に「資格がある」と証明する文脈で使われます。上記の語はそれぞれ若干意味合いが異なり、「組織の公認」「単に承認」「権威の推薦」というように微妙なニュアンスの違いがあります。
反意語(antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
強勢(アクセント)は “-fi-” と “-ca-” のあたりにきます。ゆっくり発音すると “cer-ti-fi-CA-tion” となります。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「certification」の詳細解説です。フォーマルな場面や資格・証明のシチュエーションで特に役立つ語なので、ぜひ使ってみてください。
〈U〉証明,保証,認可,検定;証明書の交付
〈C〉証明書(certificate)
(タップまたはEnterキー)
私は車の割れたフロントガラスを交換する必要があります。
私は車の割れたフロントガラスを交換する必要があります。
私は車の割れたフロントガラスを交換する必要があります。
解説
私は車の割れたフロントガラスを交換する必要があります。
windshield
1. 基本情報と概要
単語: windshield
品詞: 名詞 (countable noun)
日本語の意味: フロントガラス(車やオートバイなどの風よけガラス)
英語の意味: The front window of a vehicle that protects the driver and passengers from wind, debris, and weather.
「windshield」は主にアメリカ英語で使われる表現で、車のフロントガラスを指す単語です。運転者や乗客を風や雨、飛び石から守ってくれる重要な部分を表します。日常会話でも「ひび割れたフロントガラスを修理する」などに使われ、車のメンテナンスやトラブル時に頻出する単語です。
活用形
名詞なので、通常は数を表す際に「windshields」と複数形になります。動詞の形はありませんが、他の品詞としての派生はあまり一般的ではありません。
CEFRレベル目安: B1(中級)
・車の部品名や旅行時にレンタカーで話題になるなど、日常生活でも遭遇しやすい単語の一つです。
2. 語構成と詳細な意味
これらの要素が組み合わさり、「風から守るもの」という意味を持っています。
関連する単語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術/専門的な場面での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(近い意味)
反意語
フロントガラスと直接の反意語はありませんが、対になるような後部のガラスはrear windowです。
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「windshield」の詳細な解説です。車に関連する会話や読解で頻出するので、しっかりと覚えておくと便利です。
〈c〉《米》フロントガラス(自動車の前面にある風防ガラス)
(オートバイの)風よけ
(タップまたはEnterキー)
養子縁組のプロセスは長くて複雑なことがあります。
養子縁組のプロセスは長くて複雑なことがあります。
養子縁組のプロセスは長くて複雑なことがあります。
解説
養子縁組のプロセスは長くて複雑なことがあります。
adoption
1. 基本情報と概要
単語: adoption
品詞: 名詞 (noun)
意味 (英→日)
活用形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスでの例文
5.3 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “adoption” の詳細解説です。法律・ビジネス・日常会話など、多様なシーンで使われる重要な単語なので、ぜひ活用してみてください。
(考え・方法・規則・法案などの)採用,採択《+of+名》
養子縁組
A cyberschool has an internet-based curriculum taught to children through online courses.
(タップまたはEnterキー)
サイバースクール(オンライン上の学校)では、インターネットを利用したカリキュラムをオンラインコースで子どもたちに教えている。
サイバースクール(オンライン上の学校)では、インターネットを利用したカリキュラムをオンラインコースで子どもたちに教えている。
サイバースクール(オンライン上の学校)では、インターネットを利用したカリキュラムをオンラインコースで子どもたちに教えている。
解説
サイバースクール(オンライン上の学校)では、インターネットを利用したカリキュラムをオンラインコースで子どもたちに教えている。
cyberschool
名詞 “cyberschool” の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語表記: cyberschool
日本語訳: サイバースクール(オンラインを通じた教育機関・学校)
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
意味(英→日)
活用形
他の品詞への変化(例)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“cyberschool” は「インターネット上にある学校」という発想から成り立っています。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム的表現
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
反意語 (antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “cyberschool” の詳細解説です。インターネットを使ったオンライン形式の学校という意味で、デジタル時代の新たな学習スタイルを強調する単語です。学習の際には、類似語である “online school” や “virtual school” などとあわせて覚えると便利です。
(タップまたはEnterキー)
このプロジェクトは最終段階にあります。
このプロジェクトは最終段階にあります。
このプロジェクトは最終段階にあります。
解説
このプロジェクトは最終段階にあります。
phase
1. 基本情報と概要
単語: phase
品詞: 名詞(ただし、動詞としても使用される場合があります)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語)
意味(日本語)
「phase」は、何かが徐々に進行していく過程をいくつかの区切られた段階に分けて考えるときによく使われる単語です。「段階」や「局面」といった意味合いがあり、論理的・体系的に物事の進行を説明したいときに用いられます。
名詞形の活用
英語の名詞としては、数えられる可算名詞であり、通常は「phase(単数)」「phases(複数)」と変化します。
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的・研究文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
厳密な「段階・フェーズ」の対義語はありませんが、「一体的」「連続的」という概念を表す際には continuous process(連続的プロセス)という言い方が対照的な概念になります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「phase」の詳細な解説です。何かが変化していく段階、局面を表すときに頻出する重要単語です。ぜひ、実際の文章や会話で活用してみてください。
(変化・発達の)段階,局面
(物事の)面,様相《+of+名》
(月・惑星などの)相
(タップまたはEnterキー)
彼女は食べ物にとてもこだわりがあります。
彼女は食べ物にとてもこだわりがあります。
彼女は食べ物にとてもこだわりがあります。
解説
彼女は食べ物にとてもこだわりがあります。
picky
1. 基本情報と概要
単語: picky
品詞: 形容詞 (adjective)
活用形: pickier (比較級), pickiest (最上級)
意味(英語・日本語)
「picky」は、食事やファッションなど、何かを選ぶ際にこだわりが強く、人によっては「めんどくさい」と感じられるような場面で使われます。ネガティブなニュアンスで使われることが多いので、相手に対して失礼にならないように注意してください。
他の品詞や関連形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
もともと “pick” は古英語の “pikken”(突く、つまむ、選ぶ)などに由来し、そこから “pick” が「選ぶ」の意味を強めてきました。-y が付くことで、その選択する性質を持つ、つまり「こだわりが強い」というニュアンスになったと考えられます。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
些細なことにやかましい,気むずかしい
(タップまたはEnterキー)
旅行することで視野が広がり、視点が広がることがあります。
旅行することで視野が広がり、視点が広がることがあります。
旅行することで視野が広がり、視点が広がることがあります。
解説
旅行することで視野が広がり、視点が広がることがあります。
broaden
1. 基本情報と概要
broaden (動詞)
「broaden」は「何かの幅を広げる」「視野や範囲を拡張する」といった意味合いで使われる動詞です。たとえば「視野を広げる」「選択肢を増やす」などの場面でよく使われます。相手に「より幅広くしてほしい」「もっと拡大したい」というニュアンスを伝えるときに非常に便利な単語です。
品詞と活用
他の品詞形
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
「broad」は古英語の“brād”に由来し、「広い」を意味しました。そこに動詞化する接尾語「-en」がつくことで、「広くする」「広げる」という意味が生まれました。
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 broaden の詳細な解説です。ぜひ参考にして、語彙を「拡大(broaden)」してみてくださいね。
…'を'広くする,広げる
広くなる,広がる
私は動物園でシマウマを見ました。
私は動物園でシマウマを見ました。
解説
私は動物園でシマウマを見ました。
zebra
1. 基本情報と概要
単語: zebra
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形: 単数形 zebra / 複数形 zebras
英語の意味: A zebra is an African wild horse with black-and-white stripes across its body.
日本語の意味: アフリカ原産のシマウマのことです。黒と白の縞模様を持つウマ科の動物を指します。
「zebra」は動物園やサファリなどで見かけるシマウマを表す単語です。日常会話でもよく登場する比較的やさしい単語ですが、「zebra crossing(横断歩道)」のように比喩的に使われるケースもあります。
CEFR推定レベル: A2(初級)
比較的やさしい単語ですが、動物名のボキャブラリーとして学習する機会が初級レベルで出てくることがあります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の品詞形や派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
主な構文例
「zebra crossing」のように修飾名詞としても使われます。
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
シマウマを直接対比する反意語は特にありませんが、白黒の縞々という点で言えば、まったく色合いが異なる動物(例: “albino” のように色素欠乏の動物)を対比としてあげる場合があります。
7. 発音とアクセントの特徴
| 発音記号(IPA) | 主な発音 | |
|---|---|---|
| イギリス英語 | /ˈzɛb.rə/ | “ゼブ(ラ)”のようなアクセント |
| アメリカ英語 | /ˈziː.brə/ | “ズィーブラ”のようなアクセント |
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「zebra」の詳細解説です。黒と白の縞模様を持つシマウマを連想しながら、スペリングと発音をしっかり練習してみてください。
シマウマ
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y