和英例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - 未解答
日本語の文章を読んで、正しい英訳文章を選ぶ問題です。会話力やライティング能力を鍛えたい方におすすめです。
- B2(中上級):複雑な内容の文章や会話の概要を理解し、自分の意見をはっきり伝えることができるレベル。
- 比較級: more furious
- 最上級: most furious
- 語幹: fur(i)- (この形で厳密な接頭語・接尾語はありませんが、ラテン語系の語源要素が含まれています)
- 派生語:
- fury (名詞: 激しい怒り、激高)
- furiously (副詞: 激しく、猛烈に)
- fury (名詞: 激しい怒り、激高)
- be furious with someone (人に対して激怒している)
- be furious about something (何かについて激怒している)
- make someone furious (誰かを激怒させる)
- absolutely furious (まさに激怒している・完全に怒りに満ちている)
- furious argument (激しい口論)
- furious debate (激しい討論)
- get furious (激怒する、怒りを爆発させる)
- feel furious (激怒していると感じる)
- a furious pace (猛烈なスピード/ペース)
- leave someone furious (誰かを怒らせたままにする)
- ラテン語の “furiosus” が起源で、「狂気に近い激しい怒り」を表していました。
- 中英語を経て、現在の “furious” という形になりました。
- 非常に強い怒りを表すため、単に「ちょっとムッとしている」よりはずっと激しい感情を表現します。
- 口語でも文章でも使われますが、「furious」はシリアスな怒りを示すため、砕けた場面よりは少し深刻なトーンを帯びる傾向があります。
- 話し手の感情的な高まりを強く示唆する言葉なので、使いすぎると過激な表現になりやすい点に注意しましょう。
形容詞: 叙述用法(SVC構文で補語として)や限定用法(名詞を修飾)として使われます。
- 叙述用法の例: “I am furious.” (私は怒り狂っている)
- 限定用法の例: “His furious reaction surprised everyone.” (彼の激しい反応はみんなを驚かせた)
- 叙述用法の例: “I am furious.” (私は怒り狂っている)
構文例:
- be + furious with/at + [目的語]
- “She was furious with her coworker.”
- “She was furious with her coworker.”
- become/get + furious (怒りを爆発させる)
- “He got furious when he heard the news.”
- be + furious with/at + [目的語]
フォーマル/カジュアル:
- 一般的な場面からビジネス文書まで比較的幅広く使われますが、かなり強い意味を持つ表現なので、ビジネスメールなどではやや直接的すぎる場合があり、丁寧に言い換えることもあります。
- “I was furious when I found out they broke my phone.”
(携帯を壊されたと知って、すごく怒ったよ。) - “My sister was furious that I borrowed her car without asking.”
(妹は、彼女の車を断りなく借りたことに激怒していた。) - “He looked absolutely furious when he saw the mess in the kitchen.”
(キッチンの散らかりようを見て、彼は完全に怒り狂っていたよ。) - “Our client was furious about the delayed shipment.”
(納品の遅れに対して、クライアントは激怒していました。) - “The CEO became furious after receiving multiple complaints from customers.”
(顧客から複数の苦情が寄せられて、CEOは激怒した。) - “My manager was furious with the team’s lack of preparation.”
(マネージャーはチームの準備不足に激しく怒っていた。) - “The professor was furious at the repeated instances of plagiarism.”
(教授は繰り返される盗用の事例に対して激怒していた。) - “Historians note that the king’s furious response led to drastic policy changes.”
(歴史家たちは、その王の激しい反応が抜本的な政策転換につながったと指摘している。) - “The committee’s furious debate over the budget cuts lasted well into the night.”
(委員会の激しい予算削減議論は、夜遅くまで続いた。) - angry(怒っている)
- “angry”は一般的な「怒り」を示す言葉。
- “angry”は一般的な「怒り」を示す言葉。
- enraged(激怒した)
- “furious”よりも文語的でさらに激しい印象を与えることも。
- “furious”よりも文語的でさらに激しい印象を与えることも。
- irate(腹を立てた)
- 文章においてよく使われる。比較的フォーマル。
- 文章においてよく使われる。比較的フォーマル。
- livid(激怒した / 青ざめるほど怒っている)
- 感情的で口語ともフォーマルとも使われる場合がある。
- 感情的で口語ともフォーマルとも使われる場合がある。
- outraged(激怒した / 憤慨した)
- 道徳的に許せないできごとに対してよく使われる。
- calm(落ち着いている)
- peaceful(穏やかな)
- relaxed(リラックスした)
発音記号(IPA):
- イギリス英語 (BrE): /ˈfjʊəriəs/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈfjʊriəs/
- イギリス英語 (BrE): /ˈfjʊəriəs/
アクセント(強勢)は “fu” の部分に置かれます。
“furious”の最初の音 “fu-” は [fjʊ] のように、「フュー」あるいは「フィュー」に近い音を意識して発音すると良いです。
“furious” の “ri” の部分が「リ」に聞こえるか「リア」に聞こえるか、地域や話し手によって若干の違いがあります。
- スペルミス: “furious” を “furios” や “furius” と綴ってしまうミスがよくあります。
- 同音異義語や類似語との混同: “furor” (名詞: 激しい感情・騒動) と混同しないように注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、感情を表す語彙問題で登場することがあります。文脈から怒りの強さを見極めて選択する問題が出ることもあります。
- “fury” は「怒り」の意味をもつ名詞。ここから “furious” は「ふつふつと湧き起こる怒りの状態」というイメージを持っておくと覚えやすいです。
- スペリング: “f-u-r-i-o-u-s” と “u” と “o” が両方入っているのを確かめながら声に出して読むとミスを防ぎやすいです。
- 覚え方のコツ:
- 「フューリー(fury)」が「怒り」。
- そこに形容詞化する “-ous” が付いて “furious”。
- イメージとしては「怒りを全身にまとっている」ような状態。
- 「フューリー(fury)」が「怒り」。
- CEFRレベル目安: B1(中級)
- 身体の部位の一つとしては比較的基本的ですが、「nose」に比べてやや専門的・具体的です。英語学習の中級レベルで学ぶ単語とされます。
- 単数形: nostril
- 複数形: nostrils
- 接頭語 (prefix): なし
- 語幹 (root): nostr- (古英語で「鼻」を表す語源)
- 接尾語 (suffix): -il / -ril (穴や開口部を表す要素に由来)
- nose (名詞): 鼻
- nasal (形容詞): 鼻の、鼻に関する
- flare one’s nostrils(鼻翼を広げる)
- block one’s nostrils(鼻の穴をふさぐ)
- clean one’s nostrils(鼻の穴を掃除する)
- nostril hair(鼻毛)
- a runny nostril(鼻水が出る鼻の穴)
- a stuffy nostril(詰まった鼻の穴)
- nostril piercing(鼻ピアス)
- pinch one’s nostrils(鼻の穴をつまむ)
- breathe through the nostrils(鼻呼吸する)
- wide nostrils(広がった鼻の穴)
- 古英語 “nosþyrl” から (nose + thirl / thyrl 「穴、開口部」を意味する)
- 中世英語 “nostril” と変化し、現代英語でもほぼ変わらずに使われています。
- 具体的な身体部位であり、日常会話でもフォーマルでも問題なく使えます。
- 「鼻の穴」という表現のため、場面によっては下品に聞こえることはありませんが、直接的な表現であるため使い方に注意が必要です。
- 医療や健康情報、あるいは動物の説明などの文脈で使われることが多いです。
- 「one nostril / two nostrils」のように、1つ、2つと数えられます。
- “Someone has a large/small nostril.”
- “Something got stuck in my nostril.”
- カジュアルでもフォーマルでも使えるが、医学や動物学的文脈ならより専門的な印象を与えることもある。
- “I think I got a bit of dust in my nostril.”
(鼻の穴にホコリが入ったみたい。) - “Why are you flaring your nostrils like that?”
(なんでそんなふうに鼻の穴を広げてるの?) - “My nostrils feel so dry in winter.”
(冬になると鼻の穴がとても乾燥するんだ。) - “The mask should fit securely around the nostrils to block dust.”
(ホコリを防ぐために、マスクは鼻の穴の周囲にしっかりフィットさせる必要があります。) - “He discreetly wiped his nostrils before entering the meeting room.”
(彼はミーティングルームに入る前に、さりげなく鼻の穴を拭きました。) - “Please ensure that your nostrils are clear to avoid any discomfort during the presentation.”
(プレゼン中の不快感を避けるために、鼻の穴をよく通るようにしておいてください。) - “A nasal endoscope can visualize the internal structure of the nostrils.”
(鼻用の内視鏡で鼻の穴の内部構造を観察することができます。) - “Inflammation in the nostrils often occurs due to seasonal allergies.”
(季節性アレルギーによって、鼻の穴に炎症が起きることがよくあります。) - “When examining an animal, checking the nostrils is crucial for detecting respiratory issues.”
(動物を診察する際には、呼吸器の問題を見つけるために鼻の穴を確認することが重要です。) nasal opening(鼻の開口部)
- 医学的・テクニカルな文脈で使われることが多い。会話ではあまり使わない。
- 医学的・テクニカルな文脈で使われることが多い。会話ではあまり使わない。
nasal passage(鼻腔)
- 鼻全体の内部通り道を指すことが多く、外から見える「nostril」とはやや範囲が違う。
- 鼻全体の内部通り道を指すことが多く、外から見える「nostril」とはやや範囲が違う。
- 発音記号 (IPA): /ˈnɒs.trəl/ (イギリス英語), /ˈnɑː.strəl/ (アメリカ英語)
- アクセント位置: 最初の音節
nos-
に強勢があります。
- イギリス英語とアメリカ英語での母音の発音がやや異なります。
- イギリス英語: 「ノス・トゥル」
- アメリカ英語: 「ナー(ノ)ス・トゥル」
- イギリス英語とアメリカ英語での母音の発音がやや異なります。
- よくある発音ミス:
- 第二音節を強く発音してしまう
- “r” の音をはっきり発音しすぎる、またはしなさすぎる
- 第二音節を強く発音してしまう
- スペルミス: “nostil” “nostral” などと書き間違えやすい
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特にありませんが、単語が “nostril” と長めなので、発音・スペリングともに注意
- 試験対策の出題傾向:
- ボディパーツの問題として登場することがあります。TOEICなどでは頻度は高くありませんが、英検の読解で「身体の部位を表す語」として問われる可能性があります。
- 「nose(鼻)+ thrill(穴、穿つ) ⇒ nostril」とイメージすると覚えやすいかもしれません。実際には “thirl” が古英語で「穴」を表す語源です。
- 鼻の穴が2つあるイメージを思い浮かべると、そのスペルの“r”が2つの穴をつなぐイメージ…とこじつけると印象に残るかもしれません。
- 発音時の“ノストゥル”というリズムを意識して覚えるとスペルと紐づけやすくなります。
- 地理的・物理的に離れた場所というニュアンスを含みます。
- 人と人、または場所と場所が遠く離れている時に、その距離が明確に長いと強調したい場合に使われます。
- long: 「長い」という形容詞
- distance: 「距離」という名詞
- long-distance call(遠距離電話)
- long-distance relationship(遠距離恋愛)
- long-distance running(長距離走)
- long-distance bus(長距離バス)
- long-distance travel(長距離旅行)
- long-distance transport(長距離輸送)
- long-distance commuter(遠距離通勤者)
- long-distance service(長距離サービス/遠距離サービス)
- long-distance plan(長距離通話プラン,電話プランなど)
- long-distance charge(長距離通話料など)
- 語源:
- 「long」は古英語の “lang” に端を発し、「長い」という意味を持ちます。
- 「distance」はラテン語の “distantia” (=離れていること) に由来し、「間隔」や「距離」を表します。
- 「long」は古英語の “lang” に端を発し、「長い」という意味を持ちます。
- もともとは電気通信の分野で「遠距離通話」を指す際に盛んに使われてきましたが、現代では「遠距離関係」や「長距離の移動」といった多分野でも使われています。
- 「long-distance」は、あくまでも地理的・物理的な距離の「長さ」を強調します。比喩的に「精神的に離れている」などを指すことは少ないです。(ただし「long-distance relationship」は精神的苦労を暗に含むこともあります。)
- フォーマル・カジュアル問わず使われます。会話・ビジネス文書・学術的文書でも幅広く登場しますが、くだけた文章でも違和感なく使えます。
- 形容詞としての位置: 「long-distance」は名詞の前に置かれます。
- 例: a long-distance call / a long-distance flight
- 例: a long-distance call / a long-distance flight
- 可算・不可算: 「long-distance」の後ろに来る名詞によって可算・不可算が変わりますが、形容詞自体には可算・不可算の区別はありません。
- 他動詞・自動詞の区別: 形容詞ですので該当しません。
- イディオム: 特に決まったイディオムがあるわけではありませんが、多くの場合「long-distance ○○」の形で使われるのが一般的です。
“I’m in a long-distance relationship, so we often talk on video calls.”
(遠距離恋愛中なので、よくビデオ通話で話しているんだ。)“We took a long-distance bus to visit my grandparents in another city.”
(ほかの町にいる祖父母を訪ねるのに、長距離バスに乗りました。)“Long-distance calls used to be very expensive, but now they’re much cheaper.”
(昔は遠距離電話ってすごく高かったけど、今はだいぶ安くなったよね。)“Our company covers transportation costs for any long-distance commute.”
(当社では、遠距離通勤の場合の交通費を負担します。)“We need a reliable partner for long-distance shipping of these goods.”
(これらの商品を長距離輸送するのに信頼できるパートナーが必要です。)“Please consider the extra charges for any long-distance deliveries.”
(遠距離配達にかかる追加料金をご考慮ください。)“Recent studies have focused on the effects of long-distance running on cardiovascular health.”
(近年の研究では、長距離走が心血管の健康に与える影響に注目が集まっています。)“Communication systems for long-distance data transfer are critical in modern networks.”
(現代のネットワークでは、遠距離でのデータ転送を担う通信システムが重要です。)“Long-distance migration patterns of birds provide insight into climate change.”
(鳥の長距離移動パターンは、気候変動に関する洞察を与えてくれます。)remote(遠隔の)
- 「物理的に非常に遠い」という点では似ていますが、「long-distance」は「長い距離にわたる移動や通信」、一方「remote」は「人里離れた」というニュアンスも含むのが特徴。
- 「物理的に非常に遠い」という点では似ていますが、「long-distance」は「長い距離にわたる移動や通信」、一方「remote」は「人里離れた」というニュアンスも含むのが特徴。
distant(遠方の)
- 「遠く離れた」という意味ですが、「long-distance」は具体的に距離が長いことを強調します。「distant」は漠然と離れている感じを示すことが多いです。
- 「遠く離れた」という意味ですが、「long-distance」は具体的に距離が長いことを強調します。「distant」は漠然と離れている感じを示すことが多いです。
faraway(遠く離れた)
- 文学的・感覚的に「とても遠い」イメージを強調する際に使われることが多いです。
- 文学的・感覚的に「とても遠い」イメージを強調する際に使われることが多いです。
- close-range(近距離の)
- 「近距離」の意味であり、「long-distance」の真逆を示します。
- 「近距離」の意味であり、「long-distance」の真逆を示します。
- short-distance(短距離の)
- はっきりと「短い距離」を強調したい場合はこちらになります。
- 発音記号(IPA): /ˌlɔːŋˈdɪstəns/ (イギリス英語), /ˌlɔːŋˈdɪstəns/ または /ˌlɔːŋ‐/ /ˌlɑːŋ‐/ (アメリカ英語)
- 強勢(アクセント)の位置: “long” の後ろではなく、“dis” の音節にやや強勢がきます。単語としては「LONG-distance」というよりは「long-DIstance」に近い発音です。
- アメリカ英語とイギリス英語: “long” の母音の違いや “distance” の /t/ の発音などに微妙な違いが表れる場合がありますが、どちらも意味は全く同じです。
- よくある発音ミス: 「ロングディスタンス」のように、単語を2つに強制的に区切りすぎるとやや不自然になる場合があります。流れるようにつなげて発音し、“dis” にアクセントをおくと自然です。
- スペルミス: “long-distance” のハイフンを忘れないようにしましょう。形容詞として名詞を修飾する場合はハイフン付きが一般的です。ただし、文脈によっては「long distance (名詞)」としても使われます。
- 同音異義語との混同: 特にありませんが、「distance」を「distant」などと書き間違えないように気をつけましょう。
- 試験対策: TOEICや英検でビジネス文書や会話文が出題される場合、「long-distance call」「long-distance travel」などはよく使われる表現です。
- 「long + distance=長い + 距離」で、そのまま直訳的に「長距離の」と覚えましょう。
- 「遠距離電話(long-distance call)」「遠距離恋愛(long-distance relationship)」など具体例をセットにしてイメージすると覚えやすいです。
- 文字通りハイフン(-)でつながっているので、「1つの形容詞」として捉える意識を持つと使いやすくなります。
- 英語: “neither” (adverb) – “also not” / “not either”
- 日本語: 「~もまた~ない」という意味。否定文で用いられ、先の否定を受けて「(前の主張に続いて)~もそうではない・~もできない」といったニュアンスを加えるときに使われます。
- 品詞: 副詞 (adverb)
- 活用形: 副詞なので人称や時制の変化はありません。
- 他の品詞としての用法:
- 接続詞 (conjunction): “Neither A nor B”の形で「A も B も~ない」を表します。
- 例: “Neither he nor she is available.”(彼も彼女も都合がつかない)
- 代名詞 (pronoun): “Neither”が単独で「どちらも~でない」を指す場合。
- 例: “Neither of them is ready.”(二人とも準備ができていない)
- 接続詞 (conjunction): “Neither A nor B”の形で「A も B も~ない」を表します。
- B2: 文法的に正しく使うにはある程度の理解が必要なため、中上級レベルで学ぶとよい単語です。
- “neither” は “ne + either” に由来し、もともと「not + either」(~もまた…ない)という形が縮まったものです。
- 接頭語 / 接尾語といった明確な形ではありませんが、語根としては “either”(どちらか)に “ne” (not) の要素が結びついている、と考えると理解しやすいです。
- “either”:「どちらか」(肯定文や疑問文で使う)
- “neither–nor” 構文:後述しますが、A と B の両方に対して否定する表現。
- “Neither do I.”(私もそうではありません)
- “Neither am I.”(私もそうではありません ※be動詞の場合)
- “Neither have I.”(私も持っていません/経験していません)
- “Neither can he.”(彼もできない)
- “Neither will we.”(私たちも~しないつもりだ)
- “I can neither confirm nor deny.”(確認も否定もできません)
- “She neither eats nor sleeps well.”(彼女は食事も睡眠も満足にとれない)
- “Neither party agreed to the terms.”(どちらの当事者も条件に合意しなかった)
- “We neither want nor need that.”(私たちはそれを欲しくも必要ともしていない)
- “I neither know nor care.”(私は知りもしないし、気にもかけない)
- 古英語で「na hwæther」(どちらも~ない)という意味の語から発展したといわれます。
- 中英語では “naither” / “neither” などの形を経て、現在の “neither” となりました。
- 元になっている “either” は「どちらか」を意味し、“ne” は否定を意味します。
- “neither” は相手の発言や文脈で示された否定に同調または追加をする場合に用いられます。
- カジュアルにもフォーマルにもよく使われ、口語・文章どちらでも見かけます。
- “neither” だけを単独で使うとやや言い切り感があり、強く否定を続けるイメージがあります。
- 主語 + 否定動詞~, “Neither” + 助動詞/Be動詞 + 主語 …
- 例: “I cannot swim. Neither can she.” (私は泳げない。彼女も泳げない。)
- “neither here nor there” : “大したことではない/問題の本質ではない” という意味の慣用表現
- “by neither more nor less than ~” : “まさに~によって、その程度はちょうど~である”
- フォーマル / カジュアルのどちらでも用いられます。
- 接続詞としての “neither … nor …” は、文章やスピーチなどややきちんとしたニュアンスにも向いています。
- 副詞としての “neither” は動詞の種類(他動詞・自動詞)に関わらず、助動詞や be 動詞と主語の倒置を作る形になります。
- “Neither do I.”, “Neither am I.” のように、先行する文に合わせて助動詞や be 動詞を用います。
A: “I don’t like spicy food.”
B: “Neither do I. Let’s order something mild.”
(A: 「辛い料理は苦手なんだ」
B: 「私も好きじゃないよ。じゃあ辛くないものを頼もう」)“He didn’t show up at the party. Neither did his brother.”
(彼はパーティーに来なかった。彼の兄弟も来なかったよ)“I can’t sing, and neither can she.”
(私は歌えないし、彼女も歌えない)“I haven’t received the invoice yet. Neither has our accounting department.”
(私はまだ請求書を受け取っていませんが、経理部も受け取っていません)“The client isn’t satisfied with the proposal. Neither are we, frankly.”
(顧客は提案に満足していません。正直言って、我々も満足していません)“Our team didn’t approve the new policy, and neither did upper management.”
(私たちのチームはその新方針に賛成しませんでしたし、上層部も賛成しませんでした)“The hypothesis did not hold true, and neither did the alternative one.”
(その仮説は正しくありませんでしたし、代替仮説も正しくありませんでした)“Neither does this result confirm the initial assumption, nor does it fully refute it.”
(この結果は初期仮定を裏付けもせず、完全に反駁もしません)“The experiment did not provide clear evidence; neither did the subsequent study.”
(その実験では明確な証拠が得られなかったし、その後の研究でも得られませんでした)- “not either” (口語的に近い意味)
- ニュアンス: “neither” とほぼ同じ否定を表すが、文法倒置(Neither do I.)などは“not either”では行わない。
- ニュアンス: “neither” とほぼ同じ否定を表すが、文法倒置(Neither do I.)などは“not either”では行わない。
- “nor” (接続詞)
- ニュアンス: “neither … nor …” という形でセットで使われることが多いが、単独接続詞として「また~ない」という否定を繋ぐ。
- “either” : 「~もまた(肯定文で)」「どちらか」
- 例: “I can sing, and she can either.” は不自然。正しくは “She can too.” など。ただし “She can’t sing, and he can’t either.” の “either” は否定文で使う肯定的同調ではなく “someone else also cannot” の意味なので、使い方に注意。
- イギリス英語(BrE): /ˈnaɪðə(r)/ または /ˈniːðə(r)/
- アメリカ英語(AmE): /ˈniːðər/ または /ˈnaɪðɚ/
- 最初の音節 “nei-” に強勢があります。
- “Neither” の “th” は /ð/ の有声歯摩擦音なので、日本人学習者には “th” の発音が難しい場合があります。しっかり舌を歯の間に出して発音する練習が大切です。
- スペルミス: “niether” や “neiter” などの誤り。
- 倒置用法の間違い: “Neither I do.” と書いてしまう(正しくは “Neither do I.”)。
- “either” との混同: 肯定・否定のどちらで使うかを混同しないように注意。
- “nor” の使い方の混乱: “neither … nor …” でペアを組むときには途中で “or” の代わりに “nor” を使う。
- 語順: 否定文を受けて “Neither + 助動詞/Be動詞 + 主語” の倒置が起こる点が試験などで問われることがあります。TOEIC や英検でも文法問題・リーディング問題でよく出題される可能性があります。
- “neither” は “not + either” (ノット・イーザー) がくっついた、と頭でイメージしてみると覚えやすいです。
- “Neither do I.”(私もそうではありません)の決まりフレーズでまるごと覚えると使いやすく、会話にもすぐ取り入れられます。
- スペルは “i” → “t” → “h” → “e” → “r” の順。間違えやすいので書き取り練習をするとよいでしょう。
- 声に出して “ニーザー / ナイザー” の発音を何度も練習すると、自然に口に馴染み、使い慣れることができます。
- 例: I have a new writing pad. (単数) / I need four knee pads. (複数)
- 動詞: to pad (〜にパッドを入れる、余分に膨らませる、文章を水増しする など)
- 例: She padded her report with extra details.
- 例: She padded her report with extra details.
- 「pad」は日常生活でよく耳にする単語ですが、大きく意味が広がるため、ある程度の語い力を持っている方が使い分けや文脈を理解しやすいです。
- 「pad」は短い単語で、一般的に接頭語・接尾語は持ちません。元はオランダ語やノルウェー語の「pad(道)」などに遡るといわれますが、現代英語ではシンプルな一語として機能します。
- 「padding」: 名詞または動名詞。クッション材、余白、文章の水増しなどを意味。
- 「notepad」: メモ用紙、メモ帳。
- 「launch pad」: ロケットの発射台、物事を開始するための足がかり。
- 「mouse pad」: マウスパッド(コンピュータのマウスを操作するための敷きマット)。
- writing pad(書き込み用のパッド)
- note pad / notepad(メモ帳)
- knee pad(ひざ当て)
- shoulder pad(肩パッド)
- mouse pad(マウスパッド)
- launch pad(発射台 / 新たな段階へ移る足がかり)
- brake pad(ブレーキパッド)
- pad of paper(紙の束)
- landing pad(着陸用パッド)
- memory foam pad(低反発素材のパッド)
- 「pad」は中期英語で「パッド(詰め物)」を指した単語から派生しており、そのルーツはオランダ語の「pad(道)」、またはスカンジナビア諸語の「path(道)」と共通の語源を持つともいわれます。もともと「柔らかい詰め物」を意味していたと考えられ、そこから「紙の束」などクッション的役割としても転用されてきました。
- 物理的に柔らかいクッションや防具、書き物のための紙束など、いずれも「物質が詰められたり、まとまっている」イメージ。
- くだけた言い方で「部屋」「家」を指すときには、若者言葉っぽいカジュアルさが伴います。
- ロケットの「launch pad」のように比喩的に「何かを始めるための基盤」のニュアンスでも使われます。
- クッションや防護具、紙の束、家や部屋など、さまざまな意味を持つため文脈で判断します。
- カジュアルからフォーマルまで幅広く使われますが、家を表すスラングとして使う場合は親しい仲間同士の口語的な印象が強くなります。
- 一般的には可算名詞として扱います (a pad / two pads)。
- 「紙束としてのノートパッド」「防護用パッド」「発射台」「部屋(スラング)」など、基本的に「数えられる実体」として扱います。
- “use a pad” (パッドを使う)
- “a pad of paper” (紙の束)
- “launch pad” (発射台/新しいことを始めるための土台)
- フォーマル: “I took notes on a writing pad during the meeting.”
- カジュアル: “Come over to my pad this evening.”
“Could you hand me the notepad? I need to write something down.”
- (メモ帳を取ってくれる?ちょっと書き留めたいの。)
“I always wear knee pads when I skate to protect my knees.”
- (スケートするときは、いつもひざ当てを付けてひざを守ってるんだ。)
“I just got a new mouse pad. It’s super smooth to move the mouse on.”
- (新しいマウスパッドを買ったよ。すごくマウスが動かしやすいんだ。)
“Please take notes on your writing pad during the presentation.”
- (プレゼン中はノートパッドにメモをお願いします。)
“We need to check if the brake pads on the company car are worn out.”
- (社用車のブレーキパッドがすり減っていないか確認が必要だ。)
“The project proposal will serve as a launch pad for our next big campaign.”
- (その企画書は、私たちの次の大きなキャンペーンの足がかりになります。)
“The archaeologist took careful notes on a special waterproof pad.”
- (考古学者は防水パッドに注意深く記録をとった。)
“During the rocket’s pre-launch phase, engineers inspected the launch pad for safety.”
- (ロケットの打ち上げ前に、エンジニアたちは安全のために発射台を点検した。)
“He studied how different types of padding could reduce impact forces in sports.”
- (彼はスポーツにおける衝撃力をどのように様々なパディングが軽減するか研究していた。)
- cushion(クッション)
- 意味: 主にソファなどに使われる軟らかいクッション。 「pad」はより広範囲かつ用途が多岐。
- 意味: 主にソファなどに使われる軟らかいクッション。 「pad」はより広範囲かつ用途が多岐。
- notebook(ノート)
- 意味: 書き込み式のノート全般。 「pad」はより小型で紙をめくりやすい、切り離しやすいイメージ。
- 意味: 書き込み式のノート全般。 「pad」はより小型で紙をめくりやすい、切り離しやすいイメージ。
- protector(プロテクター)
- 意味: スポーツ用防具の総称。 「pad」はその部位ごとのピンポイント防具を指す。
- 意味: スポーツ用防具の総称。 「pad」はその部位ごとのピンポイント防具を指す。
- 米音: /pæd/
- 英音: /pæd/
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはなく、どちらも æ で発音します。
- “pad” は一音節なので、強勢は単語全体にかかります。
- /pʌd/(パド)や /pɑːd/(パード) と誤って発音しないように、「æ」の口を少し横に引いて発音するのがポイントです。
- スペルミス: 「padd」などと重ね書きしないように注意してください。
- 同音異義語: 特に同音異義語はありませんが、 “pat” (軽くたたく) と区別して覚えましょう。
- 意味の取り違え: 文脈によっては「家」を指したり、「クッション」を指したり、と幅広い意味を持つので必ず文脈チェックが必要です。
- TOEICや英検では、特に「日常生活やビジネスで使われる小物・用具」として選択肢に出ることがあるため、それぞれの意味を幅広く知っていると有利です。
- 「launch pad」のように比喩表現としても使われるため、熟語として暗記しておくとよいでしょう。
- 「pad」は「パッと書ける紙の束」と覚えると、「メモパッド」のイメージで記憶しやすいです。
- スポンジのように「柔らかい物を敷く」感じをイメージすると、クッションや防具、発射台のような広がりのある意味も覚えやすいでしょう。
- 家のスラングとしても「友達の部屋へパッと行く」というイメージを絡めると暗記しやすくなります。
活用形: 副詞のため、形そのものは変わりません。比較級・最上級は以下のようになりますが、あまり日常では使われません。
- more elegantly / most elegantly
- more elegantly / most elegantly
他の品詞例:
- 形容詞: elegant (優雅な、上品な)
- 名詞: elegance (優雅さ、上品さ)
- 形容詞: elegant (優雅な、上品な)
CEFRレベル: B2 (中上級)
「elegantly」は、日常会話というよりは少し洗練されたトピックで使われやすいため、中上級レベルの単語として認識できます。語彙に幅を持たせたい方にはぜひ押さえておきたい単語です。- 語幹: elegant (優雅な、上品な)
- 接尾語: -ly (形容詞を副詞に変える一般的な接尾語)
- elegant (形容詞): 優雅な
- elegance (名詞): 優雅さ
- elegantly (副詞): 優雅に
- dress elegantly (上品に服を着る)
- speak elegantly (上品に話す)
- move elegantly (優雅に動く)
- behave elegantly (立ち居振る舞いが優雅である)
- elegantly decorated (優雅に装飾された)
- elegantly designed (洗練されたデザインの)
- walk elegantly (優美に歩く)
- dine elegantly (上品に食事をする)
- handle a situation elegantly (状況を優雅に対処する)
- write elegantly (上品かつ洗練された文を書く)
語源:
elegant
の語源はラテン語の “elegans”(選び抜かれた、上品な)に由来し、そこからフランス語を経て英語へと入ってきました。「選び抜かれた上品さ」というイメージが現在の「優雅さ」「洗練さ」にも通じます。ニュアンスや使用時の注意点:
「elegantly」は非常にポジティブな言葉で、相手や状況を褒めるときや、上品さや優雅さを強調するときに使います。カジュアルな会話では「gracefully」とほぼ同じように使われることもありますが、「elegantly」のほうがより洗練された響きがあります。フォーマルなシーンや文章表現にも自然に溶け込む単語です。一般的な構文:
「主語 + 動詞 + elegantly」の形で、動詞を修飾します。
例) She danced elegantly. (彼女は優雅に踊った。)フォーマル / カジュアルなど使用シーン:
- フォーマル: スピーチ、文章、礼儀作法を表す文脈など
- カジュアル: 日常会話でも使えるが、やや上品なイメージを醸し出したいときに便利
- フォーマル: スピーチ、文章、礼儀作法を表す文脈など
文法上のポイント:
副詞なので、動詞を修飾したり、形容詞・他の副詞などを修飾することが多いです。
例) They solved the problem elegantly and quickly. (彼らは問題を優雅かつ迅速に解決した。)She always dresses elegantly, even on casual Fridays.
(彼女はカジュアルな金曜日でさえ、いつも洗練された服装をする。)He poured the tea elegantly into the cups.
(彼はお茶をカップに上品に注いだ。)The cat walked across the room elegantly, like a little queen.
(その猫はまるで小さな女王のように部屋を優雅に歩いた。)Our new logo was elegantly designed to reflect our brand’s sophistication.
(当社の新しいロゴは、ブランドの洗練さを反映するよう優雅にデザインされています。)The CEO elegantly navigated the discussion, addressing all concerns.
(CEO は懸念点をすべて取り上げながら、議論を優雅に進めた。)Even under pressure, she handles customer complaints elegantly.
(プレッシャーがかかっていても、彼女は顧客からの苦情に上手に対応している。)The professor elegantly argued her thesis with ample evidence and clarity.
(教授は豊富な証拠と明確さをもって優雅に自説を論じた。)This equation can be elegantly solved using matrix transformations.
(この方程式は行列変換を用いると優雅に解くことができる。)Their research proposal was elegantly structured, making it easy to follow.
(彼らの研究提案は構成が非常に上手で、わかりやすいものだった。)- gracefully (上品に、優雅に)
- 「elegantly」とほぼ同じ意味だが、身のこなしや体の動き、振る舞いにフォーカスする場合に使われやすい。
- 「elegantly」とほぼ同じ意味だが、身のこなしや体の動き、振る舞いにフォーカスする場合に使われやすい。
- stylishly (おしゃれに、格好良く)
- 「上品さ」よりも「ファッション性」や「センスの良さ」を強調する。
- 「上品さ」よりも「ファッション性」や「センスの良さ」を強調する。
- tastefully (趣味よく、センス良く)
- 「趣味の良さ」「節度ある品位」に焦点を当てている。
- 「趣味の良さ」「節度ある品位」に焦点を当てている。
- clumsily (不器用に、ぎこちなく)
- awkwardly (気まずく、ぎこちなく)
- roughly (荒っぽく、雑に)
IPA:
- イギリス英語(BrE): /ˈel.ɪ.ɡənt.li/
- アメリカ英語(AmE): /ˈel.ə.ɡənt.li/
- イギリス英語(BrE): /ˈel.ɪ.ɡənt.li/
アクセント:
「e*le-gant-ly」の **e*(第1音節) に強勢があります。よくある発音の間違い:
「エレガントリー」と日本語読みすると、「ガ」に強いアクセントが置かれる場合がありますが、実際には最初の「el」に強勢が来ます。- スペルミス: “elegantly” は
legant
の部分を間違えやすいので注意(× “ellegantly” など)。 - 同音/類似表現:
elegance
(名詞) と混同しないように区別しましょう。 - 試験対策: TOEICや英検などの語彙問題で、「洗練」「優雅」「上品」という意味を選択肢から選ばせる問題に出る可能性があります。また、TOEICのリスニングでも聞き取れるように発音を確認しておくと良いでしょう。
- イメージ: 「エレガントなバレリーナが優雅に舞台を舞う」シーンを思い浮かべると「elegantly」のニュアンスをつかみやすいです。
- 覚え方の工夫: 「elegant + ly」で「エレガント」な様子をそのまま副詞に転じた言葉、とシンプルに結びつけて覚えましょう。
- スペリングのポイント: 語幹の “elegant” を正しく覚えることで、
-ly
を付けてもブレにくくなります。 - CEFRレベル目安: B2(中上級)
・専門的な単語ではありますが、日常生活でも(特に欧米で灯油を使う地域では)見聞きする機会がある単語のため、中上級レベルとなります。 - 「kerosene」は不可算名詞のため、基本的に複数形はありません。
- 他の品詞への転用はほぼ見られませんが、イギリス英語では「paraffin」という同義語が名詞として使われることが多いです。
- 語幹: “kerosene”
ギリシア語の「κέρω(kerō) / κηρός(keros)」(蝋/ワックス)に由来し、化学的意味合いの接尾語 “-ene” がつけられて作られたとされています。 - paraffin: イギリス英語で灯油を指す場合に使われる同義語。
- gasoline: 自動車燃料のガソリン(日本の「ガソリン」)。
- diesel: ディーゼルエンジン用燃料油。
- kerosene lamp (ケロシーンランプ / 灯油ランプ)
- kerosene heater (ケロシーンヒーター / 灯油ヒーター)
- kerosene stove (ケロシーンストーブ / 灯油ストーブ)
- kerosene supply (ケロシーンの供給)
- kerosene spill (灯油の流出・こぼれ)
- kerosene container (灯油容器)
- kerosene price (灯油の価格)
- kerosene furnace (灯油式の炉)
- kerosene usage (灯油の使用量 / 利用法)
- kerosene tank (灯油タンク)
- 家庭用から工業用まで幅広く使われる燃料ですが、「gasoline(ガソリン)」と混同しないように注意が必要です。kerosene はより粘度が高く、引火点が高い燃料で、安全面でもガソリンとは異なる扱いをします。
- 英語圏のなかでもイギリス英語では「paraffin」という呼び方が一般的です。
- 文章で書く場合も口語で話す場合も同様に使われますが、日常生活での会話だと「heating oil(暖房オイル)」などといった言い方がされる地域もあります。
- 名詞(不可算):
不可算名詞なので「a kerosene」とは言いません。量を表す場合は「some kerosene」「a can of kerosene」「a barrel of kerosene」のように容器や数量を明示する表現を用います。 - 一般的な構文例:
- We use kerosene for our heater.
- The price of kerosene is increasing.
- We use kerosene for our heater.
- フォーマル/カジュアル:
業務文書や取扱説明書などフォーマルな文章でも使われますし、キャンプや家庭などの会話でもカジュアルに使われる単語です。 “We need to buy some kerosene for the heater before winter starts.”
冬が始まる前に暖房用の灯油を買わなきゃ。“Please store the kerosene in a safe container.”
灯油は安全な容器に保管しておいてね。“I remember using kerosene lamps when I was a child.”
子どもの頃、灯油ランプを使っていたのを思い出すよ。“Our factory uses kerosene for some of the production processes.”
うちの工場は生産工程の一部で灯油を使っています。“The kerosene tank needs to be inspected regularly for safety.”
安全上、灯油タンクは定期的に点検が必要です。“We have a contract with a local supplier for kerosene delivery.”
地元の業者と灯油の配達契約をしています。“Kerosene’s combustion properties make it suitable for jet engines.”
ケロシーンの燃焼特性はジェットエンジンに適しています。“Researchers compared the emission levels of kerosene and diesel.”
研究者たちは灯油とディーゼルの排出量を比較しました。“In remote areas, kerosene remains a primary source of lighting.”
遠隔地では、灯油が主要な照明の手段となっています。- paraffin(パラフィン): イギリス英語で「灯油」を指す一般的な呼び方。
- lamp oil(ランプオイル): 灯油や他の油の総称としてランプで使用する燃料を指す場合が多い。
- gasoline (米) / petrol (英)(ガソリン): 車の燃料。灯油よりも引火点が低く、扱いも異なる。
- diesel(ディーゼル燃料): ディーゼルエンジン用燃料。
- アメリカ英語 (IPA): /ˈkɛrəsiːn/
- イギリス英語 (IPA): /ˈkɛrəsiːn/ (ほぼ同じ発音。またはスコットランドなど地域によって多少の差があります。)
- “kerosine” とつづりを間違えたり、アクセントを後ろに置いてしまう誤りがありますが、正しくは「KER-uh-seen」に近い音になります。
- スペルミス: “kerosine” などの表記揺れがあるが、最も一般的で正しいつづりは「kerosene」。
- gasolineとの混同: スペルや響きが類似しているため間違えやすい。意味が異なるので、機器に応じた使い分けに注意。
- TOEIC・英検など資格試験: それほど頻出ではありませんが、燃料関連の話題や技術文書で出題可能性がある単語です。海外生活や技術系の語彙として知識があると便利です。
- 「ケロシーン」は見た目は無色透明や淡黄色の油で、ヒーターなど身近な場面で使われる燃料というイメージを持つと覚えやすいです。
- 「kerosene」の“kero-”部分を「ケロっとした油」と連想してみると、スペルの一部を視覚的に思い出す助けになります。
- イギリス英語の「paraffin」とセットで覚えておくと、海外旅行先などで灯油を購入・使用する際に役立ちます。
- 英語の意味:
“to separate something from something else,” “to stop supplying or sending something,” “to sever the link or relationship.” 日本語の意味:
「~の接続を切る」「~を遮断する」「人や物とのつながりがなくなる/切り離される」といった意味です。
物理的・技術的に何かを外したり(配線を抜くなど)するだけでなく、感覚的なつながりがなくなるときにも使われます。例えば、「インターネットを切る」「電気を止める」という具体的な行為から、「共感できない」「疎外感がある」など抽象的なニュアンスでも使われる単語です。活用形:
- 現在形: disconnect
- 三人称単数現在形: disconnects
- 過去形: disconnected
- 過去分詞形: disconnected
- 現在進行形/動名詞形: disconnecting
他の品詞形:
- 名詞: disconnection (接続断、分離、疎外を指す)
- 形容詞: disconnected (切断された、疎外感を持った)
CEFRレベル目安: B2(中上級)
日常生活やビジネスでも使える語彙であり、会話や文章中にもよく登場します。- 接頭語: dis-
「否定」「逆の動作」を表すことが多い接頭語です。 - 語幹: connect
「つなぐ」「接続する」の意味を持っています。 - disconnect a cable(ケーブルを抜く)
- disconnect from the internet(インターネットを切断する)
- disconnect the power supply(電源供給を切断する)
- disconnect the call(電話を切る)
- accidentally disconnect(誤って切断する)
- feel disconnected from society(社会から疎外感を持つ)
- disconnect the battery(バッテリーを外す)
- disconnect the device(デバイスを接続解除する)
- disconnect oneself(自己を切り離す/精神的につながりを絶つ)
- disconnect a network connection(ネットワーク接続を切断する)
語源:
「dis-」はラテン語由来で「~から離れて」「逆に」という意味を表し、「connect」はラテン語の “connectere”(con-「共に」+ nectere「結ぶ」)に由来します。この2つが組み合わさって「切り離す」「分断する」の意味になりました。ニュアンス・使用時の注意点:
- 物理的な切断 (ケーブルを抜く・電源を切るなど) から抽象的な疎外感 (人とのつながりが薄れる) まで幅広く使われます。
- フォーマルでもカジュアルでも使われますが、公共サービスやビジネスの連絡に関してはわりとフォーマルに「サービス停止をする」という意味でもよく使われます。
- 「disconnect with people」のように人との関係を指すと、「疎外感を抱く」「コミュニケーションが途絶える」という少し寂しい、あるいは冷淡なニュアンスを含む場合があります。
- 物理的な切断 (ケーブルを抜く・電源を切るなど) から抽象的な疎外感 (人とのつながりが薄れる) まで幅広く使われます。
他動詞として
- “disconnect something” : 「~を切断する・外す」
例: “Disconnect the power cable.”(電源ケーブルを抜いてください。) - “disconnect something from something” : 「AをBから切り離す」
例: “Disconnect the laptop from the socket.”(ラップトップをコンセントから抜いてください。)
- “disconnect something” : 「~を切断する・外す」
自動詞として
- “The phone disconnected.” : 「電話(の接続)が切れた。」
- “We got disconnected.” : 「(電話や会話、接続などが)切れちゃったね。」
- “The phone disconnected.” : 「電話(の接続)が切れた。」
イディオム・構文例
- “get disconnected” : 接続が勝手に切れる
- “disconnect from reality” : 現実から離れる (精神的・比喩的表現)
- “get disconnected” : 接続が勝手に切れる
- 使用シーン:
- フォーマル: ビジネス文書で「サービスを停止する」や「契約を打ち切る」を示唆するとき
- カジュアル: 日常会話で「Wi-Fiが切れた」「通話が切れた」と言いたいとき
- フォーマル: ビジネス文書で「サービスを停止する」や「契約を打ち切る」を示唆するとき
“I’ll disconnect the Wi-Fi and reboot the router.”
(Wi-Fiを切断してルーターを再起動するね。)“We got disconnected earlier. Let’s finish our conversation.”
(さっき繋がらなくなっちゃったね。話の続きをしよう。)“Sometimes I just need to disconnect from social media.”
(時々、SNSから離れたいと感じるんだ。)“Please disconnect any personal devices from the corporate network.”
(社内ネットワークから私物のデバイスを切断してください。)“If the invoice isn’t paid on time, they may disconnect the service.”
(請求書が期限内に支払われないと、サービスを停止されるかもしれません。)“Our conference call keeps disconnecting. Could you check the connection?”
(会議通話が何度も切れてしまいます。接続を確認してもらえますか?)“The study examines how individuals often feel disconnected in large urban environments.”
(この研究は、大都市圏で人々がどのように疎外感を抱えがちかを調査している。)“Engineers decided to disconnect the malfunctioning circuit to prevent further damage.”
(技術者たちはさらなる損傷を防ぐため、不具合のある回路を切り離すことにした。)“In psychological terms, patients may experience a tendency to disconnect from their emotional responses.”
(心理学の観点では、患者は自分の感情的反応から切り離される傾向を示す場合がある。)類義語 (Synonyms)
- detach(取り外す)
- 物理的に取り外すニュアンスが強い。
- 物理的に取り外すニュアンスが強い。
- unplug(プラグを抜く)
- 特に電源コードやプラグを抜く行為を指す。
- 特に電源コードやプラグを抜く行為を指す。
- sever(切断する)
- ややフォーマル・強めの表現。人間関係などで「完全に断ち切る」という意味合いもある。
- ややフォーマル・強めの表現。人間関係などで「完全に断ち切る」という意味合いもある。
- separate(分ける)
- より幅広い文脈で使われ、物理・抽象の両方に対応。
- detach(取り外す)
反意語 (Antonyms)
- connect(つなぐ)
- attach(取り付ける、添付する)
- reunite(再結合する)
- 人やグループが再び合流し結び付くときに使える。
- connect(つなぐ)
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語(米): /ˌdɪs.kəˈnɛkt/
- イギリス英語(英): /ˌdɪs.kəˈnekt/
- アメリカ英語(米): /ˌdɪs.kəˈnɛkt/
アクセント:
“dis-con-NECT” の “NECT” の部分に強勢があります。よくある間違い:
- “connect” と同じアクセントの位置にしてしまう人がいますが、“dis-CON-nect” ではなく正しくは “dis-con-NECT” となります。
- スペルミス: “disconect” と「n」が1つ足りないミスをしやすいので注意。
- 同音異義語との混同: 今のところ “disconnect” と発音が同じ単語はありませんが、派生形で “disconnected” を “disconected” としてしまうなど、スペリングエラーが起こりやすいです。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、電話が切れるシチュエーションや契約解除のトピックなどで出題されることがあります。
- また「疎外感を覚える」という抽象的な使い方として読解問題で出てくることがあります。
- TOEICや英検などでは、電話が切れるシチュエーションや契約解除のトピックなどで出題されることがあります。
- 接頭語 “dis-” = 「逆に/否定」 + “connect” = 「つなぐ」 というイメージで「つながりをなくす」と覚えるとわかりやすいです。
- パソコンの「切断するボタン」や「ログオフ画面」を思い浮かべると覚えやすいでしょう。
- 学習テクニックとして、身近にあるプラグやWi-Fiなどを「disconnectしてみる」と実体験で結びつけると記憶に残りやすくなります。
- 原形: attainable
- 比較級: more attainable
- 最上級: most attainable
- 動詞: attain (達する、成し遂げる)
- 例: attain → attained → attaining
- 例: attain → attained → attaining
- 名詞: attainment (達成、到達)
- 例: His attainment of the goal was remarkable.
- 例: His attainment of the goal was remarkable.
- B2(中上級): 意味自体はそれほど難しくありませんが、「goal setting(目標設定)」や「achievement(達成)」の話題で用いられるため、ややアカデミックまたはフォーマルな場面でも登場します。
- 語幹: attain(達する、到達する)
- ラテン語の「ad (~へ)」+「tangere(触れる)」がもとになり、「到達する」「届く」という意味合いを含みます。
- ラテン語の「ad (~へ)」+「tangere(触れる)」がもとになり、「到達する」「届く」という意味合いを含みます。
- 接尾語: -able(~できる)
- 「~することが可能」という意味を持ち、形容詞を作る役割を果たします。
- 「努力して到達・獲得可能な」という意味を表す。特に目標や結果など、抽象的なものに対して用いられることが多いです。
- attain (動詞): 達する、獲得する
- attainment (名詞): 達成、到達
- attainability (名詞): 達成可能性
- attainable goal(到達可能な目標)
- easily attainable(容易に達成できる)
- highly attainable(非常に実現しやすい)
- seem attainable(達成可能のように思える)
- become attainable(達成可能になる)
- set an attainable target(実現可能なターゲットを設定する)
- remain attainable(達成可能なままである)
- prove attainable(達成可能だとわかる)
- make something attainable(何かを実現可能にする)
- not easily attainable(簡単には達成できない)
- 「attain」はラテン語の “ad + tangere” に由来し、「~へ到達する」「手を伸ばして触れる」というイメージがあります。
- 「attainable」はその形容詞形として、「到達できる」「触れられる(ほど近い)」というニュアンスがあります。
- 「実現可能な」ものを示す際に使いますが、しばしば努力や計画が必要である暗黙の意味を持っています。
- 「口語」でも「ビジネス」や「アカデミック」な文脈でも広く使われる、比較的フォーマル寄りの語感です。目標設定や計画を立てるときに好んで使用されます。
- 限定用法: “This is an attainable objective.”(これは実現可能な目的だ)
- 叙述用法: “Our goal is attainable.”(私たちの目標は達成可能だ)
- 一般的にフォーマルな場面やビジネス、学術的な文章でも使われます。
- 日常会話でも「目標が達成可能か」を議論するときに問題なく使えます。
- 動詞 “attain” は他動詞として使い「~を習得する/~を達成する」と目的語をとります。
- ただし、形容詞 “attainable” はあくまで「~が達成可能だ」という状態・性質を示すため、文中では補語や名詞を修飾する形で使われます。
- “I think that goal is attainable if we work together.”
- 「協力すれば、その目標は達成可能だと思うよ。」
- “Is it really attainable to run a marathon in under four hours?”
- 「フルマラソンを4時間以内で走るのは本当に可能なの?」
- “With proper planning, a balanced lifestyle is definitely attainable.”
- 「ちゃんと計画すれば、バランスの取れた生活は十分実現できるよ。」
- “Let’s set attainable targets for the sales team this quarter.”
- 「今期、営業チームにとって達成可能な目標を設定しましょう。」
- “We need to present an attainable project timeline to the client.”
- 「クライアントに実現可能なプロジェクトのスケジュールを提示する必要があります。」
- “Your proposal is ambitious, but I believe it’s still attainable if we secure enough funding.”
- 「あなたの提案は壮大ですが、十分な資金を確保できればまだ達成可能だと思います。」
- “The data suggests that the energy reduction target is attainable with current technology.”
- 「データによれば、現在の技術でそのエネルギー削減目標は達成可能だと示されています。」
- “Researchers argue that complete disease eradication may not be attainable in the near future.”
- 「研究者たちは、近い将来に病気を完全根絶することは達成可能ではないかもしれないと主張しています。」
- “An attainable standard of living depends on various socioeconomic factors.”
- 「実現可能な生活水準は、様々な社会経済的要因に左右されます。」
- achievable(達成可能な)
- “achievable” と “attainable” はほぼ同じ意味で使われることが多いですが、”achievable” のほうがやや口語的。
- feasible(実行可能な)
- 技術的・実務的に「実行可能」を意味し、実際の計画・プロジェクトラインなど現実性に焦点がある。
- realizable(実現可能な)
- 「実際に形として実現し得る」というニュアンスで、計画、ビジョンが現実になる可能性に焦点。
- possible(可能な)
- 範囲が広く、形式やフォーマル度合いに差はある。日常~ビジネスまで幅広く使われる。
- unattainable(到達不可能な)
- impossible(不可能な)
- 音声記号(IPA): /əˈteɪ.nə.bəl/
- アメリカ英語でもイギリス英語でも大きくは変わりませんが、イギリス英語では語末の「-able」の /ə.bəl/ が /ə.bl̩/ と発音されることもあります。
- アメリカ英語でもイギリス英語でも大きくは変わりませんが、イギリス英語では語末の「-able」の /ə.bəl/ が /ə.bl̩/ と発音されることもあります。
- アクセント: 「a*ttain*able」の「tain」の部分に強勢があります (ə-TAY-nə-bəl)。
- よくある間違い: “attainable” の「t」が破擦音のように発音される場合がありますが、t音をはっきりと発音する方が通じやすいです。
- スペルミス: “attainable” の中間に「i」が入るのを忘れて “attanable” や “attainble” とするミス。
- 同音・類似語との混同:
- “obtainable” も「入手可能な」という意味ですが、主に物質的なもの(商品や資料など)を「手に入れられる」というニュアンス。
- “attainable” は目標や成果など無形のものに対して使うことが多いです。
- “obtainable” も「入手可能な」という意味ですが、主に物質的なもの(商品や資料など)を「手に入れられる」というニュアンス。
- 試験対策: TOEICや英検などのビジネスシーンや学術的文章の中で「目標達成」や「計画」の文脈で出題される可能性があります。類義表現の「achievable」「feasible」とセットで問われることがあります。
- 語のイメージ: “attain” には「手を伸ばして触れる→努力して目標に到達する」というイメージがあります。そこに「-able」がついて「~ができる」というニュアンスを足していると覚えましょう。
- 暗記テクニック:
- 「At + train + able」と分割して「電車(train)で目的地に行けるイメージを持つ=到達可能」など、遊び心ある語呂合わせをすると印象に残りやすいです。
- 類似語の “achievable” との対比で覚えておくと、ビジネス英語などでもスムーズに使い分けできます。
- 「At + train + able」と分割して「電車(train)で目的地に行けるイメージを持つ=到達可能」など、遊び心ある語呂合わせをすると印象に残りやすいです。
- 英語:to take advantage of something or someone for one's own benefit, often in an unfair or unethical manner.
- 日本語:自分の利益のために(しばしば不公平・不道徳な方法で)利用する、搾取する、活用する。
- 動詞 (Verb)
- 現在形:exploit
- 過去形:exploited
- 現在分詞/動名詞:exploiting
- 過去分詞:exploited
- 名詞(形は同じ
exploit
だが意味が異なる):
- 意味:「偉業」「功績」という意味。例:He was known for his heroic exploits.
- 意味:「偉業」「功績」という意味。例:He was known for his heroic exploits.
- 名詞(派生語):
exploitation
(搾取、開発、利用など) - 形容詞(派生語):
exploitative
(搾取的な) - B2(中上級)
- 日常会話ではあまり最初の段階で学ぶ単語ではありませんが、新聞・雑誌などで資源利用や労働搾取などの話題が出るときによく登場します。
- 接頭語:ex-(外へ、出す)
- 語幹:ploit(ラテン語の“plicare”(折りたたむ、展開する)に由来するとされる。「展開してうまく利用する」というニュアンスが背景にあります。)
- exploit resources(資源を活用する/搾取する)
- exploit opportunities(機会を活用する)
- exploit data(データを活用する)
- exploit a weakness(弱点を突く/悪用する)
- exploit child labor(児童労働を搾取する)
- exploit a system(システムを悪用する/利用する)
- exploit an advantage(優位性を活かす)
- exploit vulnerabilities(脆弱性を突く)
- exploit new technology(新しい技術を活用する)
- exploit someone’s trust(人の信頼を悪用する)
- 「搾取」という否定的な文脈で使われるときは倫理的に問題がある場合が多いです。
- 「(うまく)活用する」という中立的・積極的な意味合いで用いられることもあります。
- カジュアルな会話でも使われる単語ですが、ネガティブな文脈(誰かを利用して利益を得る)で使うときは注意が必要です。
- フォーマルな文書では「不正利用」「搾取」の意味でよく見られます。
exploit + [目的語]
例:They exploited the workers.
(彼らは労働者を搾取した。)exploit + [目的語] + for + [目的]
例:The company exploited natural resources for profit.
(その企業は利益のために天然資源を搾取した/活用した。)- フォーマル:企業や政治の文脈で「労働を搾取する」「資源を過度に利用する」など。
- カジュアル:ゲームやプログラムのバグを「exploitする」=「悪用する」という若者言葉的な使い方。
exploit
は基本的に他動詞として使用され、必ず利用・搾取される対象(目的語)が必要です。- “Stop trying to exploit my kindness just to get free rides.”
(ただで車に乗せてもらおうと、私の優しさを悪用するのはやめてよ。) - “He’s always looking for ways to exploit the system to his advantage.”
(彼はいつも自分が得をするようにシステムを悪用する方法を探している。) - “They exploited the discount code to buy items at a very low price.”
(彼らは割引コードを利用して、とても安く品物を買った。) - “We need to exploit our new marketing channels more effectively.”
(新しいマーケティングチャネルをより効果的に活用する必要があります。) - “The company was accused of exploiting its employees with poor wages.”
(その会社は低賃金で従業員を搾取していると非難された。) - “Investors seek to exploit market volatility to maximize profits.”
(投資家たちは利益を最大化するために、市場の変動を活用しようとしている。) - “Researchers aim to exploit solar energy more efficiently through new technologies.”
(研究者たちは新技術を通じて太陽エネルギーをより効率的に活用することを目指している。) - “Historic colonial powers often exploited the natural resources of their colonies.”
(歴史的な植民地支配国はしばしば植民地の天然資源を搾取していた。) - “This study examines how social media platforms exploit user data for targeted ads.”
(本研究はソーシャルメディアがいかにユーザーデータをターゲット広告のために活用しているかを検証する。) - utilize(利用する)
- 「利用する」という点では「exploit」と似ていますが、utilizeには悪用や搾取のニュアンスはありません。
- 「利用する」という点では「exploit」と似ていますが、utilizeには悪用や搾取のニュアンスはありません。
- capitalize on(~を利用して最大限の利益を得る)
- 「機会を利用する」という肯定的な意味が強く、搾取のイメージは薄いです。
- 「機会を利用する」という肯定的な意味が強く、搾取のイメージは薄いです。
- take advantage of(利用する、悪用する)
- 文脈によっては、ポジティブにもネガティブにもなります。
- 文脈によっては、ポジティブにもネガティブにもなります。
- help(助ける)
- 相手の利益を考える「助ける」とは対極にあります。
- 相手の利益を考える「助ける」とは対極にあります。
- support(支援する)
- 搾取とは反対に相手に恩恵を与えるニュアンス。
- 搾取とは反対に相手に恩恵を与えるニュアンス。
- protect(守る)
- 「搾取する」ことと「守る」は真逆の行為。
- アメリカ英語: /ɪkˈsplɔɪt/ または /ɛkˈsplɔɪt/
- イギリス英語: 同様に /ɪkˈsplɔɪt/ または /ɛkˈsplɔɪt/
- 第二音節の「sploit」の部分に強勢があります。ex-SPLÓIT
ex-ploit
のように最初の e を強く発音しすぎる場合があります。ex-ploy
と母音を間違うこともあるので、「イ(イク)スプロイト」と意識して発音しましょう。- スペルミス
- “exploit” を “expolit” や “explot” と書いてしまう。
- “exploit” を “expolit” や “explot” と書いてしまう。
- 同音異義語との混同
- 名詞の
exploit
(偉業)の方は文脈が違うので注意。
- 名詞の
- 試験対策
- TOEICや英検などで「搾取する」の意味で出ることが多いが、「資源を活用する」という多少中立的な意味で出題される場合もある。前後の文脈をチェックすること。
- 「ex(外へ)」+「ploit(展開する)」で「うまく外へ引き出して利用する」というイメージ。
- スペリングのポイント:
ex
+pl
+oit
- 「悪用する」というネガティブな意味が強いイメージで覚えておくと、特にビジネスや社会問題の文脈で理解しやすいです。
- 「チャンスを逃さずに活用する」というポジティブな用法もあるため、「状況や対象をフルに利用する」というイメージで押さえておくと便利です。
(タップまたはEnterキー)
She was furious when she found out he had lied to her.
She was furious when she found out he had lied to her.
She was furious when she found out he had lied to her.
解説
彼女は彼が彼女に嘘をついたことを知ったときに怒り狂った。
furious
1. 基本情報と概要
単語: furious
品詞: 形容詞 (adjective)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
英語での意味: extremely angry; full of anger or rage
日本語での意味: ひどく怒っている、激怒している、猛烈に腹を立てている
「furious」は、「ものすごく怒っている」「激しい怒りの感情を表す」というニュアンスを持つ形容詞です。日常会話でも強い怒りを表現するときに使用されます。
活用形
形容詞なので、本来は活用というより比較級・最上級で形が変化します。
「furious」は形容詞のみで使われることが多いですが、名詞形としては “fury”(激しい怒り)などの関連語があります。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(関連フレーズ10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
A) 日常会話 (カジュアル)
B) ビジネスシーン (セミフォーマル)
C) 学術・フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
“furious”は、激しい感情の状態を指すので、その反対は「穏やか」「平静な状態」となります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “furious” の詳細解説です。使う際は、相手に強い怒りを伝える表現だということを忘れずに、シチュエーションを考えて使いましょう。
(人が)怒り狂った
(風・スピードなどが)すさまじい,猛烈な
(タップまたはEnterキー)
I could feel the cold air entering my nostrils.
I could feel the cold air entering my nostrils.
I could feel the cold air entering my nostrils.
解説
私は冷たい空気が鼻孔に入ってくるのを感じることができました。
nostril
以下では、名詞「nostril」を徹底解説します。
1. 基本情報と概要
単語: nostril
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
日本語の意味: 鼻の穴
英語の意味: Either of the two external openings of the nose.
「nostril」は「鼻の穴」を指し、人間や動物の鼻にある2つの外部への通り道を表す単語です。日常会話では、たとえば「鼻の穴に何か入っている」など、身体の一部として具体的に話題にする際に使われます。やや具体的な単語ですが、日常でも使いやすく、医療や健康に関する話題、動物の形態の説明などでもよく使われます。
活用形
名詞なので、動詞や形容詞への直接的な活用形はありません。ただし、副詞的・形容詞的な派生語は特に一般的ではありません。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「nostril」は、古英語の “nosþyrl” (nose + hole) に由来し、「鼻の穴」という意味を直截的に示しています。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10個
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
可算名詞:
一般的な構文例:
使用シーン:
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (ややフォーマル)
学術的・医療的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
身体部位の反意語は明確にはありませんが、「mouth(口)」が呼吸器官として対象的に扱われることがあります。しかし、「nostril」の直接の反意語にはあたりません。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「nostril」の詳細解説となります。「鼻の穴」程度に思えますが、医療や動物学など幅広い文脈で使われる単語ですので、発音とスペルにも注意して学習しましょう。
鼻孔
(タップまたはEnterキー)
I have been in a long-distance relationship for two years.
I have been in a long-distance relationship for two years.
I have been in a long-distance relationship for two years.
解説
私は2年間遠距離恋愛をしています。
long-distance
1. 基本情報と概要
単語: long-distance
品詞: 形容詞 (adjective)
活用形: 形容詞のため、動詞のような活用形はありませんが、比較級・最上級を「longer-distance, longest-distance」のように使うことは通常ありません。あくまでも「long-distance」で一つの固まりとして使われることが多いです。
英語の意味:
「(物理的・地理的に) 長い距離にわたることを表す形容詞。」
日本語の意味:
「遠距離の」という意味で、例えば遠く離れた場所間の通信・移動・関係などを指すときに使います。たとえば「遠距離電話(long-distance call)」や「遠距離恋愛(long-distance relationship)」などを表現するときに使われます。「長距離バス」などのように、長い距離を移動するものを形容する場合にも用いられます。
「こういう場面で使われる・こういうニュアンスの単語です」
CEFRレベル: B1(中級)
長距離に関する状況や旅行、通信などの日常的な概念を理解する必要があるため、中級程度の単語といえます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
合わさって「long-distance」というハイフン付きの形容詞として使われています。
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下に、日常会話・ビジネス・学術的文脈での例文を3つずつ示します。
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「long-distance」の詳細な解説です。
「物理的に離れている」「通話や移動に距離がある」という意味合いが一貫しているのがポイントです。ビジネスから日常会話まで幅広いシーンで使われる便利な単語です。ぜひ覚えて活用してみてください!
長距離の
《米》長距離電話の
長距離電話で
(タップまたはEnterキー)
He [[neither smokes nor drinks|neither ... nor]].
He [[neither smokes nor drinks|neither ... nor]].
He [[neither smokes nor drinks|neither ... nor]].
解説
彼は煙草も吸わず、酒も飲まない。
neither
以下では、副詞としての neither
を中心に、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
たとえば「I don’t like this. Neither do I.」なら、「私はこれが好きではありません。私も好きではありません。」というように相手の否定に同調する場面で使われます。自分も相手と同様に「~しない/~ではない」という意味合いを強調する言い方です。
品詞と活用形
CEFR レベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(例と日本語訳)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文(副詞としての用法)
イディオム・表現
使用シーン
他動詞・自動詞など
5. 実例と例文
それぞれ日常会話・ビジネス・学術的文脈での例文を 3 つずつ示します。
日常会話
ビジネス
学術的(学術論文・プレゼンなど)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
※ イギリス英語とアメリカ英語で「ニーザー / ナイザー」の 2 パターンの発音があり、どちらを使っても伝わります。
強勢(アクセント)
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞としての “neither” を中心にした詳細解説です。否定を強調し、相手の否定に「私も~でない」と同調するときに非常に便利な表現ですので、ぜひ会話やライティングで使いこなしてみてください。
(二つのうち)どちらも…ない
《neither…nor~の形で》…でも~でもない,また…もしない,…もまた…でない
《単数名詞を伴って》(二つのうちの)どちらの…も…ない,…のどちらも…でない
《否定文(節)に続いて》…もまた…ない,…でもなくまた…でもない
(タップまたはEnterキー)
I always keep a pad of paper and a pen in my bag.
I always keep a pad of paper and a pen in my bag.
I always keep a pad of paper and a pen in my bag.
解説
私はいつもバッグにメモ帳とペンを持ち歩いています。
pad
1. 基本情報と概要
単語: pad
品詞: 名詞 (ただし動詞としても使われる場合があります)
主な意味(英語): a piece of soft material or a set of sheets used for writing, protection, or cushioning.
主な意味(日本語): 柔らかい素材でできたクッションや当て布、または複数枚の紙を束ねたノート類などを指す。
「pad」はノートパッド(書き付け用の紙の束)やプロテクター(ひざ当て・肩当てなど)、クッションのようなものを指します。カジュアルな口語表現では、特に「部屋」や「住まい」の意で「My pad(俺の家)」などと使われることもあります。書き物からスポーツの防具、ロケットの発射台(launch pad)まで、用途は幅広い単語です。
活用形
名詞なので、通常は「pad」(単数形) /「pads」(複数形) となります。
他の品詞
CEFRレベル: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性(派生語・類縁語)
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
名詞としての可算/不可算
よく使われる構文やイディオム
フォーマル/カジュアルの使い分け
5. 実例と例文
日常会話での例文(3例)
ビジネスシーンでの例文(3例)
学術的/専門的な例文(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
明確な直接の反意語はありませんが、意味的には「裸の/何も敷いていない(uncovered, bare)」が「pad」の対義的な状況を表すかもしれません。
7. 発音とアクセントの特徴
音声記号(IPA)
強勢(アクセント)の位置
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「pad」の詳細な解説です。用途の幅が広い単語なので、シチュエーションに応じて柔軟に使い分けてみてください。
はぎ取り式の帳面,用紙つづり
(またinkpad)スタンプ台,インク台
(犬・ウサギなどの)足裏の柔らかいふくらみの部分
(スイレンなどの)大きな浮き葉
(ロケットなどの)発射台(launching pad)
《俗》(自分が住む)部屋,家
《俗》《the pad》わいろ
(…で)…‘に'当て物をする,詰め物をする,パッドを入れる《+名+with+名》
(不必要な文句を入れて)〈文など〉‘を'引き延ばす《+out+名+with+名》
(衝撃・摩擦などを防ぐ)当て物, 緩衝材, クッション,詰め物;(洋服の肩などの)パッド,(球技用の)胸当て:すね当て;(いすなどの)敷き物
(費用などを)〈帳薄など〉‘に'水増しして記帳する《+名+with+名》
(タップまたはEnterキー)
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.
解説
滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
elegantly
以下では、副詞 elegantly
をさまざまな観点から詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
● 単語: elegantly
● 品詞: 副詞 (adverb)
● 意味 (英語): in a way that is graceful and stylish
● 意味 (日本語): 優雅に、上品に
「elegantly」は「優雅に」「上品に」という意味で、動作や行為が洗練されている様子を表します。たとえば、「着こなしが優美」「話し方が上品」など、人や物事の振る舞い・雰囲気をより美しく感じさせるニュアンスがあります。上品な場でも日常的な場面でも使われる便利な副詞です。
2. 語構成と詳細な意味
もともとの形容詞 elegant
に、-ly
がつくことで副詞形 elegantly
になります。「優雅に」「上品に」「洗練された様子で」という意味を持つようになります。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下では、日常会話・ビジネス・学術的文脈の3つの場面で、それぞれ3つずつ例文を紹介します。
1) 日常会話での例文
2) ビジネスでの例文
3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「elegantly」とは対照的に、動作に優雅さや洗練が感じられない場合に使われます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞 elegantly
の詳細解説です。「優雅に」「上品に」というニュアンスを伝える際にぴったりの表現なので、日常会話からフォーマルなスピーチまで幅広く使ってみてください。
(タップまたはEnterキー)
I need to buy some kerosene for my heater.
I need to buy some kerosene for my heater.
I need to buy some kerosene for my heater.
解説
私は暖房のために灯油を買わなければなりません。
kerosene
以下では、英単語「kerosene(ケロシーン)」について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
英単語: kerosene
品詞: 名詞 (不可算名詞)
意味(英語): a type of light fuel oil obtained by distilling petroleum, used especially in jet engines, domestic heaters, and lamps
意味(日本語): 石油から精製される軽質の燃料油。主にストーブやランプ、ジェットエンジンなどで使われる“灯油”に相当します。
「kerosene」は、家庭用ヒーターの燃料などとして使われる“灯油”を指す単語です。日本語では一般的に「灯油」と呼ばれています。暖房器具やランプなどで用いられることから、主に家庭やキャンプ、工業的場面でも活躍する燃料です。
活用形
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
他の単語との関連性(派生語・類縁語)
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
「kerosene」は、19世紀にカナダの科学者 Abraham Gesner が商標として用いた言葉と言われており、ギリシア語の「keras(角)」または「keros(蝋)」と、化学物質を表す接尾辞 “-ene” に由来すると言われます。実際には “keros” を基に作られた可能性が高いとされています。
ニュアンス・使用の注意:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
A. 日常会話での例文
B. ビジネスシーンでの例文
C. 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
関連するが意味が少し異なる単語
反意語 (Antonyms)
燃料の反意語としては明確には存在しにくいですが、性質の異なる文脈で挙げるなら、燃料ではない単なる液体 (例: water) などが対概念といえます。
7. 発音とアクセントの特徴
アクセント(強勢): 最初の “ker-” の部分に強勢を置いて「KER-o-seen」のように発音します。
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
まとめ
「kerosene」は、主に家庭用ヒーターやランプ、ジェット機の燃料搭載など、多岐にわたって使われる灯油を指す不可算名詞です。“gasoline”に比べて引火点が高いという特徴があり、扱い方や使い方も異なります。英米間で「paraffin」という別名がある点、スペルや発音の間違い、数量を表す言い方などに注意して学習するとよいでしょう。
灯油(《英》paraffin)[oil])
(タップまたはEnterキー)
I decided to disconnect from social media for a while.
I decided to disconnect from social media for a while.
I decided to disconnect from social media for a while.
解説
しばらくの間、ソーシャルメディアとの関係を絶つことに決めました。
disconnect
1. 基本情報と概要
単語: disconnect
品詞: 動詞 (他動詞・自動詞の両方で使われることが多い)
2. 語構成と詳細な意味
「disconnect」は「つながりを否定/逆にする」というニュアンスを持っていて、物事を分離・切断するという意味が強調されます。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「disconnect」の詳細な解説です。接続を切る、遮断するという物理的な意味合いから、精神的なつながりの喪失まで幅広く使えます。ぜひ例文やコロケーションと一緒に覚えてみてください。
〈二者〉‘の'関係を絶つ;〈電話・電源など〉‘を'切る;(…から)…‘を'分離する《+名+from+名》
(タップまたはEnterキー)
Setting realistic goals is important to ensure that they are attainable.
Setting realistic goals is important to ensure that they are attainable.
Setting realistic goals is important to ensure that they are attainable.
解説
現実的な目標を設定することは重要であり、それらが達せられることを保証するために必要です。
attainable
1. 基本情報と概要
英語: attainable
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): “able to be attained or achieved”
意味(日本語): 「到達可能な」「実現可能な」
「attainable」は「目標などに手が届く、努力次第で実現できる」というニュアンスを持つ単語です。たとえば「目標が無理なくやり遂げられるかどうか」を意味する際によく用いられます。
活用形
※ 形容詞なので「-s」などの形で変化はしません。
他の品詞の例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
形容詞としての位置
フォーマル / カジュアル
他動詞・自動詞の使い分け(動詞attain
の場合)
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
どちらも「実現が不可能」という点では同じですが、”unattainable” のほうが「目標や夢」に対して使われることが多い印象です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “attainable” の詳細解説となります。目標や計画が「努力しだいで十分達成できる」ニュアンスを表す言葉として、ぜひ活用してみてください。
達せられる,やり逐げられる,得られる
(タップまたはEnterキー)
Employers sometimes exploit their workers.
Employers sometimes exploit their workers.
Employers sometimes exploit their workers.
解説
雇い主は、時に従業員を搾取する。
exploit
以下では、英単語 exploit
(動詞)をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語 & 日本語)
「exploit」は相手や資源などを「最大限に利用する」イメージがあります。文脈によっては、「不正に搾取する」というネガティブなニュアンスが強い場合もありますが、単に「資源を活用する」というやや中立的・ポジティブな場面でも使われます。
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
exploit
は古フランス語の esploit
(成功、利益)に由来し、さらにラテン語の explicare
(展開する)にさかのぼるといわれています。もともと「成果をあげる」「うまく利用する」という意味合いが強かったのですが、徐々に「相手を搾取する」というネガティブな用法にも使われるようになりました。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
フォーマル / カジュアル
他動詞・自動詞
5. 実例と例文
日常会話、ビジネス、学術的な文脈でそれぞれ3つずつ取り上げます。
A. 日常会話 (カジュアル)
B. ビジネス
C. 学術的
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント(強勢)
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 exploit
の詳細な解説になります。学習や運用の際は、文脈に応じたニュアンス(主にネガティブか、それとも中立・ポジティブか)をしっかりと見極めるようにしてください。
〈鉱山・資源など〉‘を'開発する;〈機会など〉‘を'活用する
…‘を'食いものにする,搾取する
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y