和英例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - 未解答
日本語の文章を読んで、正しい英訳文章を選ぶ問題です。会話力やライティング能力を鍛えたい方におすすめです。
- 例: “He writes neatly.”(彼はきれいに書く)
- 副詞: neatly (整然と、きちんと)
- 名詞: neatness (きちんとしていること、こぎれいさ)
- 接頭語・接尾語を持たず、語幹 “neat” だけのシンプルな単語です。
- neatly (副詞)
- neatness (名詞)
- neat and tidy — きちんとして清潔な
- keep something neat — 何かをきちんと保つ
- a neat solution — 手際のよい解決策
- a neat idea — すごくいいアイデア
- neat handwriting — きれいな字
- neat appearance — きちんとした身なり
- That’s neat! — それ、いいね! / すごいね!
- neat trick — 便利なテクニック、巧妙なわざ
- neat whiskey — ウイスキーのストレート
- a neat pile — きちんと積み重なった状態
- 「整然としている」「巧みである」というポジティブな印象を与えます。
- カジュアルな会話で「That’s neat!」と言うと、「それ、いいね」「素敵だね」という軽い驚きや賞賛を表す表現です。
- お酒を割らずに飲む場合の「neat」は、やや専門的・フォーマル寄りなバーテンダー用語でもあり、同時にカジュアルな会話にも登場します。
- ポジティブな文脈が多い単語なので、口語では口調を柔らかくしたいときに向いています。
形容詞としての位置:
- 名詞の前に置いて修飾する。
例: “He has a neat desk.”(彼の机はきれいだ) - 補語として使う。
例: “The desk is neat.”(その机はきちんとしている)
- 名詞の前に置いて修飾する。
可算・不可算の区別:
- 形容詞なので可算・不可算は関係ありません。名詞になると “neatness” になるが、これは不可算名詞として使われることが多い。
副詞形との使い分け:
- “He keeps his room neat.”(彼は部屋をきれいに保っている)
- “He keeps his room neatly.” と言いたくなるかもしれませんが、neat は補語として機能し、本質的状況を説明します。一方、“He arranges his books neatly.” のように動作(arranges)を修飾するときは副詞 neatly を使用。
- “He keeps his room neat.”(彼は部屋をきれいに保っている)
フォーマル/カジュアル:
- 「整然とした、きちんとした」という意味で使う場合はどちらにも使える。
- 「That’s neat!」など感嘆表現はカジュアル寄り。
- 「整然とした、きちんとした」という意味で使う場合はどちらにも使える。
“Your handwriting is so neat! How do you keep it that way?”
(字がとてもきれいだね! どうやって保ってるの?)“I found a neat trick for folding laundry quickly.”
(洗濯物を早くたたむ便利なコツを見つけたよ。)“That’s neat! I love how you reorganized your bookshelf.”
(それいいね! 本棚の並べ替え方がすごく気に入ったよ。)“His report was neat and well-structured, making it easy to follow.”
(彼のレポートはきちんとしていて構成も良く、とてもわかりやすかった。)“Let’s come up with a neat solution to reduce costs efficiently.”
(コスト削減のために手際の良い解決策を考えましょう。)“The presentation slides were neat and professional looking.”
(プレゼンのスライドは要領よくまとめられプロらしい印象でした。)“His experiment design was neat, eliminating unnecessary variables.”
(彼の実験デザインは不要な変数を排除する、きちんとしたものだった。)“A neat proof of this theorem can be found in the appendix.”
(この定理の簡潔な証明は付録に載っています。)“The data was presented in a neat table, simplifying our analysis.”
(データは整理された表にまとめられており、解析しやすかった。)- tidy(整えられた)
- orderly(秩序正しい)
- clean(清潔な)
- slick(手際のよい、上手い)※文脈によっては少し違ったニュアンスあり
- cool(かっこいい)※カジュアルな “That’s neat!” と似たような感嘆
- “neat” と “tidy” はほぼ同義で、物の配置が整っているニュアンス。
- “orderly” はより厳格にきちんとしているイメージ。
- “clean” は物自体が汚れていない状態を指すことが多い。
- “slick” はやや口語的で、「手際の良さ」や「スマートさ」を強調。
- “cool” は「かっこいい」という意味で “neat!” に近い感嘆表現。
- messy(散らかった)
- sloppy(だらしない)
- disorganized(まとまりのない)
- アメリカ英語: /niːt/
- イギリス英語: /niːt/
- 一音節語のため、特に強勢の移動はありません。「ニー(t)」としっかり母音を伸ばして発音します。
- “neat” と “need” の混同。 “t” の発音をきちんと意識しましょう。
- 母音 /iː/ を /ɪ/ (短い「イ」)で発音しないように注意。
- スペルミス: “neet” や “nate” と書いてしまわないように注意。
- 同音異義語との混同: “meet” /miːt/ や “meat” /miːt/ と発音は似ているが, “neat” は “n” ではじまる別物。
- 使いすぎに注意: カジュアル会話では「That’s neat!」は少し古風または子供っぽいニュアンスになる場合もあるので、シーンによって「cool」や「awesome」を使うのも手。
- TOEICや英検での出題傾向: 辞書的意味「きちんとした」「整然とした」で問われることが多い。また、派生語「neatly」「neatness」もしばしば出題される。
- 音のイメージ: 「ニー(t)」としっかり伸ばす。語源がラテン語の “nitidus(光る)” に由来するので「きらっと光る/整ったイメージ」とセットで覚えると記憶に残りやすい。
- 勉強テクニック: 部屋やノートなどを片付けるときに「I want to keep it neat!」と言いながら学習すると定着しやすい。
- 単語カードの裏に “That’s neat!” のフレーズを書いておき、ネイティブのリアクションをイメージ すると自然な活用法を身につけられます。
- 品詞: 動詞 (verb)
活用形:
- 原形: instruct
- 三人称単数現在形: instructs
- 過去形: instructed
- 過去分詞形: instructed
- 現在分詞形: instructing
- 原形: instruct
他の品詞形:
- instruction(名詞)「指示・命令、指導、教え」
- instructive(形容詞)「ためになる、教訓的な」
- instruction(名詞)「指示・命令、指導、教え」
CEFRレベル目安: B2(中上級)
フォーマル寄りの表現で、ビジネスや公的な文書など、やや改まった場面でよく使われる単語です。- 接頭語: “in-” → 「中へ」「内側へ」という意味を持つ場合が多い接頭語。ただし、ラテン語からの派生では単純に「~へ」「~に対して」という機能を果たすことが多い。
- 語幹: “struct” → ラテン語 “struere”(積み上げる、構築する)が由来。
- instruct someone to do something
(人に~するように指示する) - instruct someone on a topic
(ある話題について教示する) - be instructed by a supervisor
(上司から指示を受ける) - instruct the jury
(陪審員に法的指示を与える) - instruct students in a subject
(学生に科目を教える) - issue an instructing order
(指示命令を出す) - instruct properly
(適切に指導する) - instruct in detail
(詳細に教える/説明する) - instruct through examples
(例を通じて教える) - instruct with precision
(正確に指揮する/教える) - ややフォーマルな響きがあるので、ビジネスや公的な場面で「指示する」「命じる」という場合によく用いられます。
- 口語では「teach」「tell」「order」などと置き換えるシーンも多いですが、より改まった感を出したいときに「instruct」を使います。
- ビジネスメールや正式なドキュメントで用いるとしっくりくる場合が多いです。
- 他動詞として使い、目的語に「人」を置き、その後「to + 動詞」や「in + 名詞」などを続けるのが一般的です。
- 例: “I instructed him to finish the report.”
- 例: “I instructed him to finish the report.”
- 受け身で使われる場合も多いです。
- 例: “He was instructed to leave immediately.”
- instruct A to do B: AにBするように指示する
- be instructed that + 文: ~という指示を受ける
- instruct A in B: AにB(技能・科目など)を教える
- 「instruct」は比較的フォーマルな語。
- カジュアルな場面では “tell” や “ask” を使うほうが自然な場合も。
- “Could you instruct me on how to set up this new phone?”
「新しいスマホのセットアップの仕方を教えてくれない?(指示してくれない?)」 - “My friend instructed me to arrive early, so I won’t be late this time.”
「友達が早めに来るようにって言ったから、今回は遅刻しないようにするよ。」 - “The manual instructs us to charge the device fully before use.”
「マニュアルには使用前に完全充電するようにと書いてあるよ。」 - “Our manager instructed all team members to submit their reports by Friday.”
「マネージャーはチーム全員に、金曜日までにレポートを提出するよう指示しました。」 - “I was instructed to lead the project from next month.”
「来月からこのプロジェクトを任されるよう指示されました。」 - “Please instruct your subordinates clearly to avoid any confusion.”
「混乱を避けるため、部下に明確に指示してください。」 - “The professor instructed the students in proper research methodology.”
「教授は学生に正しい研究方法を指導しました。」 - “The government instructed local authorities on new safety regulations.”
「政府は新しい安全規則について、地方自治体に指示を出しました。」 - “The manual instructs researchers to record every step meticulously.”
「そのマニュアルには、研究者はすべての工程を細かく記録するよう記載されています。」 - teach(教える)
- 一般的に知識や技能を伝える意味。より広い文脈で使われる。
- 一般的に知識や技能を伝える意味。より広い文脈で使われる。
- order(命令する)
- 命令色が強く、受け手に選択の余地を与えないニュアンスが強い。
- 命令色が強く、受け手に選択の余地を与えないニュアンスが強い。
- tell(言う、伝える)
- カジュアルに、単に情報を伝える、またはお願いするニュアンス。
- カジュアルに、単に情報を伝える、またはお願いするニュアンス。
- direct(指揮する、方向付ける)
- 具体的な行動や動きに対して直接指示を与えるイメージ。少しフォーマル。
- 具体的な行動や動きに対して直接指示を与えるイメージ。少しフォーマル。
- command(命令する)
- 権威ある立場から命令を下すイメージが強い。軍隊や職権で使われる場合も多い。
- mislead(誤解させる)
- ignore(無視する)
- ask for advice(助言を求める) - 指示を受けるのではなく求める方向。
- IPA: /ɪnˈstrʌkt/
- 強勢(アクセント): 第2音節の
struct
に強勢が置かれます。(in-STRUCT) - アメリカ英語 / イギリス英語: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語は /ɪnˈstrʌkt/、イギリス英語ではやや /ɪnˈstrʌkt/ の /ʌ/ が短めに発音されることがあります。
- よくある発音の間違い: /ɪn/ を /iːn/ と伸ばしすぎたり、“struct” の /ʌ/ を /u/ と混同し “instrukt” としてしまったりする場合があります。
- スペルミス
- instruct → instrcut, instuct などと母音・子音の位置を間違えやすい。
- instruct → instrcut, instuct などと母音・子音の位置を間違えやすい。
- 同音異義語との混同: “construct(構築する)” など “-struct” を含む別単語と混同することがある。
- TOEICや英検での出題
- ビジネス文書や指示に関連する問題で「指示する」という文脈で出題されやすい。
- 書き換え問題(tell, order などとの比較)としても出やすい。
- ビジネス文書や指示に関連する問題で「指示する」という文脈で出題されやすい。
- 「中へ(in)+構築する(struct)」 → 「(人の知識や行動を)内面から築き上げる」イメージで理解すると覚えやすいです。
- スペリングのポイントは “in + struct” で、「構築(construct)」とつづりが似ているので一緒に覚えると記憶しやすくなります。
- 「命令」と「教える」の中間くらいの話し方で、ビジネスやフォーマルな場面での「指示」に便利な単語です。
- A small piece of old, often torn cloth used for cleaning or wiping.
- (Informal) A low-quality newspaper or magazine, often seen as sensational or poorly made.
- 拭き掃除などに使われる古い布きれ、ボロ布。
- (口語的に) 質が低い新聞や雑誌のことを指す表現。
- 単数形: rag
- 複数形: rags
- 動詞形: to rag (こき下ろす、からかう などの意味を持つ)
- 形容詞形: ragged (ボロボロの、ほつれた)
- 語幹: rag
- 明確な接頭語・接尾語を持たないシンプルな単語です。
- ragged (形容詞): ほつれた、ボロボロの
- raggedy (形容詞): ぼろぼろの (やや口語的)
- dirty rag(汚れた布きれ)
- damp rag(湿った布)
- old rag(古布)
- cleaning rag(掃除用の布)
- oil-stained rag(油で汚れた布)
- a piece of rag(ボロ布1枚)
- a rag newspaper(質の低い新聞)
- throw away a rag(ボロ布を捨てる)
- wipe with a rag(布きれで拭く)
- soaked rag(ずぶぬれの布)
- 中英語 (Middle English) の “ragge” からとされ、さらに古スカンジナビア語 (Old Norse) の語源が考えられています。もともとは「ぼろ布」「破れた布」を指す意味を持ち、古くから生活用品や服の破片を表す単語でした。
- 「ボロ布」という意味は一般的で、口語的かつカジュアルに使われます。
- 「くだらない新聞・雑誌」という侮蔑的な表現としても使われるので、やや感情的な響きがあります。
- からかい目的や侮辱的に使われる場合があるので、丁寧な文章やフォーマルな文脈では避けたほうがよいことがあります。
- 「古い雑巾」など物理的な布切れを指す場合は日常会話でも問題なく使われます。
- 名詞: 可算名詞として “a rag” / “two rags” のように数えられます。
- “rag” と “rags” は主に物理的な布を指し、“a rag” で一枚のボロ布、「rags」 で複数の布を指します。
- 「くだらない新聞」の意味で使われるときも可算扱い(“They run a rag.”「あそこはくだらない新聞を出している」など)。
- “Use a rag to clean the window.”
- “That tabloid is just a rag.”
- “rag” はカジュアル寄りの単語。ビジネス文書などフォーマルな文章にはあまり使われません。
“Could you hand me that rag? I need to wipe up this spill.”
(そこの布きれ取ってもらえる? こぼしたのを拭きたいの。)“I keep a rag in the kitchen for quick clean-ups.”
(キッチンにちょっとした掃除用の布を常備してるんだ。)“The car mechanic used a rag to check the oil level.”
(整備士は布きれを使ってオイルの量を確認していたよ。)“Our promotional fliers turned into rags after the rain.”
(雨に降られて、宣伝用のチラシがボロボロになったよ。)“Don’t refer to a competitor’s publication as a ‘rag’ in front of clients.”
(顧客の前で競合他社の出版物を “rag” と呼ばないように。)“The cleaning staff uses various rags for different parts of the office.”
(清掃スタッフはオフィスの場所に応じてさまざまな布を使っています。)“In historical textile studies, even a small fragment of rag can reveal valuable information about weaving techniques.”
(歴史的な織物研究においては、小さな布きれ一枚でも織りの技法を知る貴重な手がかりとなる。)“The laboratory used lint-free rags to avoid contamination of the specimens.”
(実験室では標本の汚染を防ぐため、糸くずの出ない布を使用した。)“Using waste rags in environmental research helps track pollutants in industrial areas.”
(廃棄布を使った環境調査は、工業地域の汚染物質を追跡するのに役立つ。)- cloth(クロス・布)
一般的に「布」を指すが、rag はもっと古くてボロボロのニュアンスが強い。 - towel(タオル)
主に水分を吸い取るための布。rag は用途が広く、素材も特に指定されない。 - dishrag(食器拭き用布)
台所で使う布という点でragの一種だが、より目的がはっきりしている。 - new cloth(新品の布)
「ボロ布」の対極にある、新しい状態の布。 - 発音記号 (IPA): /ræɡ/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはなく、同じ /ræɡ/ で発音されることが多いです。
- アクセント: “rag” は一音節の単語のため、特別なアクセントの移動はありません。
- よくある間違い: “rug”(/rʌɡ/)「敷物」と間違えて発音されることがあります。
- スペルミス: “rag” を “ragg” と余分に書いてしまう間違い。
- 同音・類似表記: “rag” と “rug” が紛らわしい。発音が微妙に違うので注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検などの日常単語の範囲で出題されるケースは少なくありません。
- タブロイド紙(質の低い新聞)の意味として、ビジネスシーンで出題されることもあります。
- TOEICや英検などの日常単語の範囲で出題されるケースは少なくありません。
- “rag” は “ragged” (ボロボロの) のイメージを思い浮かべると覚えやすいです。
- 文字通り、「ボロボロ布が場所を拭いている場面」を思い浮かべると、単語のイメージが印象的に残ります。
- “rag” と “rug” の違いは “a” と “u” の音の違いを意識して発音を練習すると混乱が少なくなります。
- 他の品詞になりにくい名詞ですが、実際の例としては形容詞 “ointment-based” (軟膏ベースの) などと複合語的に使われるケースがあります。
- 語幹: “oint” (ラテン語由来の “ungere” 「塗る」という意味が関連)
- 接頭語/接尾語: 特に目立った接頭語はなく、接尾語も “-ment” がついて、名詞化されている形です。
- “-ment”: 動作や状態を指す名詞を作る接尾語
- salve: 軟膏や塗り薬 (より古風、または伝統的)
- cream: クリーム、乳状の薬やケア用品
- balm: 香油、軟膏、保湿目的の軟膏など
- “apply an ointment” – 軟膏を塗る
- “prescribe an ointment” – 軟膏を処方する
- “antibiotic ointment” – 抗生物質入り軟膏
- “ointment tube” – 軟膏のチューブ
- “ointment jar” – 軟膏の瓶
- “healing ointment” – 治癒を促す軟膏
- “topical ointment” – 外用軟膏
- “soothing ointment” – 痛みを和らげる軟膏
- “medicated ointment” – 薬用軟膏
- “ointment for burns” – やけど用の軟膏
- 語源: 中英語 “oynement”・古フランス語 “oignement” から由来し、さらにラテン語 “ungere” (塗る) に関連しているとされます。
- 歴史的使用: 古くは修道院や薬草を用いた家庭療法などで、治癒目的や宗教儀式で身体に塗る油として使われることも多かったようです。
- ニュアンス・使い方の注意:
- 特定の治療・保湿を目的とする点が強調されます。
- 文章・口語の両方で使われますが、どちらかというとややフォーマルまたは医療的文脈が多いです。
- 「軟膏」という単語自体が医療的・専門的響きですので、日常会話で「薬を塗ったよ」というよりは、「処方された軟膏を使ったよ」という状況で使われます。
- 特定の治療・保湿を目的とする点が強調されます。
- 可算名詞 (countable noun)
- 場合によっては不可算的に使われることもありますが、一般的には “an ointment” として単数形、もしくは “apply some ointment” と不定量を表す使い方が多いです。
- 場合によっては不可算的に使われることもありますが、一般的には “an ointment” として単数形、もしくは “apply some ointment” と不定量を表す使い方が多いです。
一般的な構文例
- “Subject + apply + (adjective) ointment + (on/to + body part).”
- 例: “She applied a soothing ointment on her rash.”
- 例: “She applied a soothing ointment on her rash.”
- “(adjective) ointment + verb + (complement).”
- 例: “This antibiotic ointment helps promote wound healing.”
- 例: “This antibiotic ointment helps promote wound healing.”
- “Subject + apply + (adjective) ointment + (on/to + body part).”
イディオム
- 直接のイディオムはあまり多くありませんが、「a fly in the ointment」(「難点」「玉にキズ」) という慣用句があります。ポジティブな状況における小さな問題を表す表現です。
- “My mother always keeps an ointment for cuts and scrapes in the bathroom cabinet.”
- 母はいつも切り傷やすり傷用の軟膏を洗面所の棚に置いています。
- 母はいつも切り傷やすり傷用の軟膏を洗面所の棚に置いています。
- “After I got a minor burn in the kitchen, I immediately put some ointment on it.”
- キッチンで軽いやけどをした直後に、すぐに軟膏を塗りました。
- キッチンで軽いやけどをした直後に、すぐに軟膏を塗りました。
- “Could you pass me the antibiotic ointment? I need to treat this bug bite.”
- 抗生物質入りの軟膏を取ってくれる? 虫刺されを治療したいんだ。
- “The pharmacy chain launched a new line of herbal ointments designed for sensitive skin.”
- その薬局チェーンは、敏感肌向けに作られたハーブ軟膏の新シリーズを発売しました。
- その薬局チェーンは、敏感肌向けに作られたハーブ軟膏の新シリーズを発売しました。
- “We need to maintain precise records of all ointments dispensed to patients.”
- 患者に処方したすべての軟膏について、正確な記録を取る必要があります。
- 患者に処方したすべての軟膏について、正確な記録を取る必要があります。
- “Our company offers a variety of ointments to hospitals and clinics nationwide.”
- 当社では、全国の病院やクリニックに向けて様々な種類の軟膏を提供しています。
- “The clinical study examined the efficacy of the newly formulated ointment on chronic wounds.”
- その臨床研究では、新しく処方された軟膏の慢性創傷への有効性を調べました。
- その臨床研究では、新しく処方された軟膏の慢性創傷への有効性を調べました。
- “Researchers found that the ointment’s anti-inflammatory properties significantly reduced redness and swelling.”
- 研究者は、その軟膏の抗炎症作用によって発赤や腫れが大幅に軽減されることを発見しました。
- 研究者は、その軟膏の抗炎症作用によって発赤や腫れが大幅に軽減されることを発見しました。
- “In dermatological practice, ointments are often preferred to creams for treating extremely dry skin.”
- 皮膚科の診療では、極度に乾燥した肌を治療する際にクリームよりも軟膏が好まれることがよくあります。
- salve (軟膏、塗り薬)
- より古めかしいまたは伝統的な響きがあり、しばしばハーブなどを使ったナチュラルアイテムを想起させます。
- より古めかしいまたは伝統的な響きがあり、しばしばハーブなどを使ったナチュラルアイテムを想起させます。
- cream (クリーム)
- 水分や油分が混ざった半液体状の製品を指します。テクスチャがより柔らかく塗りやすい場合が多い。
- 水分や油分が混ざった半液体状の製品を指します。テクスチャがより柔らかく塗りやすい場合が多い。
- balm (香油、練り物の保湿剤)
- 香りや保湿効果に重きを置いたものが多く、リップバームなどで一般的。
- 香りや保湿効果に重きを置いたものが多く、リップバームなどで一般的。
- liniment (塗り薬、塗布剤)
- 液体や半液体状で、患部をさするように塗り込むことを前提としたもの。
- 液体や半液体状で、患部をさするように塗り込むことを前提としたもの。
- unguent (軟膏)
- “ointment” と非常に近いが、文語や学術的文脈、古めかしい文脈で見られる言葉。
- 直接的な反意語はありませんが、使い方の対比としては “oral medication” (経口薬) や “injectable medication” (注射薬) など、投与方法の違いで区別することがあります。
- 発音記号 (IPA): /ˈɔɪnt.mənt/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな差はありません。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな差はありません。
- 強勢 (アクセント): 第1音節 “oint” に強勢があります (ɔɪnt)。
- よくある間違い: “t” の発音が弱くなりすぎて “oinmen” のように聞こえてしまうことがありますが、/t/ の音が抜けないように発音するとよいでしょう。
- スペリングミス: “ointment” の “t” を抜いて “oinmen” としてしまうことがあるので要注意。
- 同音異義語との混同: 直接の同音異義語はありませんが、発音が似ている単語に慣れていないと紛らわしく感じる場合があります。
- 試験対策での出題傾向: 医学や健康に関するトピックで、TOEICや英検などのリーディングパートに出題される可能性があります。文脈の中で「皮膚に塗る薬」という意味を問われることが多いです。
- 覚え方のイメージ: “oint” の部分が “油が乗った(塗る)” イメージを思い浮かべると覚えやすいかもしれません。
- スペリングのポイント: “-ment” は名詞を作る共通の接尾語だと意識すると、書き間違いを減らせます。
- 勉強テクニック: 実際に塗り薬を塗る時に “Apply some ointment to the wound” などと声に出して言ってみることで、文脈と一緒に単語を定着させられます。
- 単数形: trophy
- 複数形: trophies
- 英語: “An object (often a cup or similar ornament) awarded to someone as a prize or mark of success in a competition or festive event.”
- 日本語: 「競技やイベントで勝利や成功を収めたことを示すために贈られる、カップなどの形をした記念品」
- 形容詞形は一般的にありませんが、比喩表現として “trophy wife” (「トロフィー・ワイフ」) のように使う場合など、「見せびらかすような」「自慢の」というニュアンスで用いられることがあります。
- 動詞形はありません。
- B1(中級): 日常会話やニュース、スポーツの場面でよく見聞きする単語です。英語学習者にも比較的なじみのある単語といえます。
- trophy はギリシャ語 “tropaion” (敵を破った記念碑) から来ており、特定の接頭・接尾語がついているわけではありません。
- “trophy case” (トロフィーを収納・展示するケース)
- “trophy wife” (「ステータス・シンボル」としての配偶者) – やや侮蔑ニュアンスを含みます。
- “trophy husband” (上記の男性版) – 近年使われるようになった表現。
- win a trophy(トロフィーを獲得する)
- present a trophy(トロフィーを授与する)
- lift the trophy(トロフィーを掲げる・優勝する)
- receive a trophy(トロフィーをもらう)
- trophy ceremony(トロフィー授与式)
- defend a trophy(前年優勝者が優勝を防衛する)
- bring home the trophy(優勝してトロフィーを持ち帰る)
- display a trophy(トロフィーを飾る)
- trophy cabinet / trophy case(トロフィーをしまう棚・ケース)
- trophy hunting(トロフィー・ハンティング:狩りで仕留めた動物を記念品とする行為)
- 古代ギリシャ語「tropaion」(τροπαῖον) に由来し、「敵の撃退を記念する monument」の意味がありました。ラテン語を経由して英語へ入っています。
- 「trophy」は、文字通りの「優勝記念品」としての意味だけでなく、「見せびらかすための物(や人)」というやや否定的なニュアンスでも使われることがあります。たとえば“trophy wife”は、年配の富裕層男性が若くて魅力的な女性を「飾り」のように扱うときに使われる侮蔑的な表現です。
- 口語でも文章でも使われますが、スポーツ実況やニュース記事では形式ばった表現としてもよく見られます。
- 可算名詞: a trophy, three trophies
- 基本的には「進行中の試合などで誰かが獲得する対象」として使われることが多く、「トロフィーをもらう」「トロフィーを掲げる」のように他の動詞と組み合わせて用います。
- “(someone) wins a trophy”
- “(someone) was awarded a trophy”
- “(someone) displayed the trophy proudly”
- スポーツや競技会などの公的な場面でフォーマルに使用されることが多いですが、日常会話でもわかりやすい単語です。
- “I finally won a trophy in the neighborhood basketball tournament!”
・「近所のバスケットボール大会で、やっとトロフィーを取ったんだ!」 - “He keeps all his trophies on a shelf in his bedroom.”
・「彼はすべてのトロフィーを寝室の棚に飾っているよ。」 - “Did you see the trophy she got for her science fair project?”
・「彼女が科学の発表会でもらったトロフィー、見た?」 - “Our sales team brought home the top sales trophy this quarter.”
・「今期、私たちの営業チームが最高売上のトロフィーを獲得しました。」 - “We’ll present the trophy during the annual company award ceremony.”
・「毎年恒例の社内表彰式でトロフィーを授与する予定です。」 - “Please put the new trophy in the lobby display case.”
・「新しいトロフィーはロビーの展示ケースに入れてください。」 - “The university’s debate team has defended its national trophy for three consecutive years.”
・「その大学のディベートチームは3年連続で全国優勝を守っています。」 - “A commemorative trophy honoring scientific achievements was awarded to Dr. Green.”
・「科学的功績を称える記念のトロフィーがグリーン博士に授与されました。」 - “All past trophies are documented in the institution’s archive.”
・「これまでのすべてのトロフィーは、研究機関の記録に保管されています。」 - ⭐️ prize(賞)
- 「受賞物全般」を広く指す。必ずしも形としてのカップや盾でなくてもよい。
- 「受賞物全般」を広く指す。必ずしも形としてのカップや盾でなくてもよい。
- ⭐️ award(賞、賞品)
- 公的・公式的な賞に使われる。財団や大会などから正式に贈られるイメージ。
- 公的・公式的な賞に使われる。財団や大会などから正式に贈られるイメージ。
- ⭐️ medal(メダル)
- 首に掛けられる金属製の賞品。五輪のメダルなど。
- ⭐️ cup(優勝カップ)
- 具体的に「カップの形をしたトロフィー」を指すときに用いる。
- ⭐️ plaque(盾)
- 記念として授与されるプレートや盾形の賞品。
- 特になし(「賞」の反対語は明確には存在しませんが、もし敗者に与えられるものがあるならば “consolation prize”「参加賞・残念賞」などのイメージです)。
- IPA(米音): /ˈtroʊ.fi/
- IPA(英音): /ˈtrəʊ.fi/
- スペルミス:「trofey」や「trophey」などと間違えるケースがある。正しくは “trophy”。
- 同音異義語との混同はあまりないですが、似たスペルとして “trophy” と “trope” を間違えないように注意。
- TOEICや英検などで、ビジネスの流れや大会成果などを問うパートで登場しやすい単語です。「賞」や「表彰」に関する文脈でよく見かけます。
- 「トロフィー(とろふぃー)」と、日本語でもよくカタカナで使われるため、つづりを思い出しやすいかもしれません。
- イメージとしては「大きなカップ型のトロフィーを高々と掲げる選手」を思い浮かべると記憶に残りやすいでしょう。
- “tro-” と始まり、“-phy” で終わる単語としてはあまり多くないので、発音も含めてセットで覚えるのがオススメです。
- (1) ドイツなどの国で首相や政府の長を指す場合(例: the Chancellor of Germany)
- (2) イギリスなどで大学の名誉総長を指す場合(例: Chancellor of a university)
- (3) イギリスの財務大臣(Chancellor of the Exchequer)を指す場合
- (4) その他、教会や司法機関の長を指す場合もある
- 名詞 (noun)
- 単数形: chancellor
- 複数形: chancellors
- 形容詞形など: 特になし(ただし、「chancellorship」という「首相・総長の職」を表す名詞形は存在)
- B2(中上級)~C1(上級)レベル
・政治や大学制度など比較的高度な話題で使われる単語であるため、語学学習においては中上級〜上級者が知っていることが多いです。 - 接頭語・接尾語などのはっきりとした区分はありませんが、語源はラテン語の“cancellarius”から来ています(詳細は後述)。
- chancellorship: 「首相、総長などの地位や職」を指す名詞
- Chancellor of the Exchequer: イギリスの財務大臣
- Vice-Chancellor: (大学の)副総長
- Chancellor of Germany(ドイツ首相)
- Chancellor of the Exchequer(イギリス財務大臣)
- Chancellor of the University(大学総長)
- Vice-Chancellor appointment(副総長就任)
- former Chancellor(前任の首相/大学総長)
- Chancellor’s residence(首相や総長の公邸・公舎)
- Chancellor-led cabinet(首相が率いる内閣)
- to appoint a Chancellor(首相・総長を任命する)
- to resign as Chancellor(首相・総長を辞任する)
- under the Chancellor’s leadership(首相/総長の指導の下で)
- Chancellor of Germany → ドイツ首相
- Chancellor of the Exchequer → イギリス財務大臣
- Chancellor of the University → 大学総長
- Vice-Chancellor appointment → 副総長就任
- former Chancellor → 前の首相/大学総長
- Chancellor’s residence → 首相/総長の公邸
- Chancellor-led cabinet → 首相が率いる内閣
- to appoint a Chancellor → 首相/総長を任命する
- to resign as Chancellor → 首相/総長を辞任する
- under the Chancellor’s leadership → 首相/総長の指導の下で
- 「chancellor」は、ラテン語の“cancellarius”(ラテン語の「柵」「格子」を意味する“cancellus”に由来)に遡ります。もともとは「バリアや柵の近くにいる役人」のような意味を持ち、そこから教会や司法、政治のいわば「トップに就く人物」という意味に派生していきました。
- 非常にフォーマルな文脈で用いられることが多いです。
- 政治や大学などの組織の「最高責任者」を指すため、会話というよりはニュースや公的・公式文書、大学の公式サイトなどでよく見かけます。
- 口語的に使う場合は、ドイツ首相を指して「the Chancellor」とだけ呼ぶこともあります。
- 可算名詞(countable noun)です。
例: a Chancellor (1人の首相/総長), two Chancellors (2人の首相/総長) - 一般的に「the Chancellor」と定冠詞を伴うことが多い(特定の首相・総長を指す場合)。
- イディオムとしては、直後に機関名や国名を置く形で使われることが多いです(“Chancellor of Germany”など)。
- カジュアル→フォーマルのスペクトラムでは、最もフォーマル側に位置する単語といえます。
“I heard the Chancellor will be visiting our city next week.”
(来週、首相が私たちの街を訪問すると聞いたよ。)“Did you see the news about the Chancellor’s speech on TV?”
(テレビで首相の演説のニュースを見た?)“Why does our university have both a Chancellor and a Vice-Chancellor?”
(どうしてうちの大学には総長と副総長がいるんだろう?)“We need to send an invitation to the Chancellor’s office to attend our conference.”
(カンファレンスに出席してもらうために、首相府(総長室)へ招待状を送らないといけないね。)“The Chancellor of the Exchequer has announced new tax regulations.”
(財務大臣が新しい税制を発表したそうだ。)“Our company had the honor of welcoming the former Chancellor as a guest speaker.”
(わが社は前任の首相をゲストスピーカーとしてお迎えする栄誉にあずかった。)“The Chancellor reaffirmed the university’s commitment to innovative research.”
(総長は、革新的研究への大学の取り組みを再度表明した。)“A special ceremony was held to install the new Chancellor.”
(新しい総長を迎える特別な式典が行われた。)“The Chancellor’s vision includes partnerships with overseas institutions.”
(総長のビジョンには海外の教育機関との連携も含まれる。)Prime Minister(首相)
- 一般的に政府の長を指す言葉ですが、国によっては「Chancellor」を用いる国もあるため、実際には役職名の違いです。
- 一般的に政府の長を指す言葉ですが、国によっては「Chancellor」を用いる国もあるため、実際には役職名の違いです。
President(大統領 / 大学の学長)
- 国や組織のトップ。アメリカなどの場合は、「President」が首脳の称号となります。大学でも「President」を用いるところがあります。
- 国や組織のトップ。アメリカなどの場合は、「President」が首脳の称号となります。大学でも「President」を用いるところがあります。
Rector(学長)
- 主にヨーロッパの大学で大学のトップを指しますが、「Chancellor」とは別に「Rector」という役職があり、微妙に役割が異なる場合があります。
- 主にヨーロッパの大学で大学のトップを指しますが、「Chancellor」とは別に「Rector」という役職があり、微妙に役割が異なる場合があります。
- 役職名の場合、直接的な「反意語」は存在しませんが、役職のカジュアルな反対概念としては「subordinate(部下、下位の者)」が挙げられます。
- アメリカ英語(IPA): /ˈtʃænsələr/ (チャンスラー)
- イギリス英語(IPA): /ˈtʃɑːns(ə)lə/ (チャンス(ア)ラー)
- アクセントは最初の “chan-” の部分に置かれます。
- しばしば「チャンセラー」と誤って発音されることがあるため、/tʃæn/の部分を意識して発音するとよいでしょう。
- スペルミス: “chancellor”は「l」が2つ入ります。しばしば“chancelor”や“chancellar”などと誤記されることがあります。
- 似たスペリングの単語: “counselor”(カウンセラー:助言者)とは全く異なる意味なので、混同しないように注意が必要です。
- 資格試験での出題傾向: TOEICや英検などでは、欧米の政治制度や大学に関する文章の読解問題などで登場する可能性があります。大統領、首相、財務大臣など各国の役職の呼称を区別しておくことが大切です。
- 「チャンス(Chan–)をつかむ“総長”」と語呂合わせするなど、頭文字で覚える方法もおすすめです。
- 「カギのかかった場所(柵・格子)を管理する人」というラテン語のイメージ(cancellarius)から、「物事を仕切る人=トップ」というイメージを持つと覚えやすいです。
- 「l」が2つ入るスペル(-ell-)を意識して、c-h-a-n-c-e-l-l-o-r と順番に確認すると、スペルミスが減ります。
- 英語: “bare” means “not covered by clothes or other covering,” “lacking the usual or necessary covering or content,” or “the very minimum.”
- 日本語: 「むき出しの」「裸の」「何もない」「最低限の」という意味です。身体や物が覆われていない状態、または何かがほとんど、もしくは全くない状態を表すときに使われます。たとえば「bare hands(素手)」「bare feet(裸足)」のように、何も覆いがない状態を指します。さらに「bare minimum(最低限)」のように、非常に少ない量や内容を強調する表現としても使われます。
- 比較級: barer
- 最上級: barest
- 動詞: to bare (〜をむき出しにする、さらけ出す)
例: “He bared his soul.” (彼は自分の心の内をさらけ出した) - 名詞: bareness (むき出し状態)
- 副詞: barely (かろうじて、ほとんど〜ない)
- B1(中級)
比較的よく使われる単語で、日常会話・説明文など幅広い場面で登場します。 - 接頭語・接尾語は特に含まれていません。
- 語幹 “bare” は「むき出し」を意味します。
- barely (副詞): 「かろうじて」「ほとんど~ない」
- bareness (名詞): 「むき出しであること」「何もない状態」
- bare hands (素手)
- bare feet (裸足)
- bare minimum (最低限)
- bare essentials (必要最低限のもの)
- lay bare (~を露わにする、暴露する)
- bare bones (最低限の要素、骨子)
- bare fact (むき出しの事実)
- bare truth (包み隠さない真実)
- stand bareheaded (帽子を脱いで立つ)
- bare one’s soul (心の内をさらけ出す)
- 古英語の “bær” (裸の、むき出しの) に由来しています。古くから物理的に覆いがない状態や、何も加えられていない状態を指す意味で使われてきました。
- 「むき出しの」「何もない」状態を強調するときに使われます。
- 「物理的に覆いがない」場合だけでなく、比喩的に「飾り気のない」「最低限しかない」という意味でも使われるため、文脈によっては「質素な」「余計なものがない」というニュアンスを与えます。
- 日常会話でも文章でも使われますが、砕けたカジュアルな状況からフォーマルな説明文まで幅広く対応します。
- 形容詞として名詞を修飾する際に使われます。
例: “She walked with bare feet.” (彼女は裸足で歩いた) - 不可算/可算の区別は形容詞なので直接は関係ありません。修飾する名詞によって可算・不可算が変わります。
- フォーマル/カジュアル: 単語自体に強いフォーマル・カジュアルの制限はなく、どちらにも使えます。文脈次第で丁寧さや口語度合いが変わります。
- lay bare: 「〜を露わにする」「(秘密などを)あからさまにする」
- 例: “This report lays bare the problems in the system.”
- 例: “This report lays bare the problems in the system.”
- the bare minimum: 「最低限」
- 例: “We only have the bare minimum of supplies left.”
“I walked on the beach with bare feet to feel the sand.”
(砂の感触を味わいたかったので、砂浜を裸足で歩いたんだ。)“Don’t touch that wire with your bare hands; it could be dangerous.”
(そのワイヤーを素手で触っちゃだめだよ。危ないかもしれないから。)“The room was almost bare except for a chair and a small table.”
(部屋には椅子と小さなテーブル以外、ほとんど何もなかったんだ。)“We need at least the bare minimum budget to complete this project.”
(このプロジェクトを完遂するには、最低限の予算が必要です。)“The presentation showed only the bare facts of the market analysis.”
(そのプレゼンは市場分析の赤裸々な事実だけを示した。)“Let’s lay bare the issues first before proposing any solutions.”
(解決策を提案する前に、まず問題点を明らかにしましょう。)“The study’s methodology was laid bare for peer review.”
(その研究の手法は、ピアレビューのために公開されていた。)“Our data indicates that the ecosystem was left bare after the wildfire.”
(私たちのデータによれば、山火事のあと、生態系はほとんど何もない状態になった。)“His argument was powerful because it presented the bare logic without any unnecessary flourishes.”
(彼の議論は、無駄な装飾を省いた論理を提示していたので説得力があった。)- naked (裸の)
- 衣類を着ていない状態をストレートに指す。より直接的に「裸」を意味。
- 衣類を着ていない状態をストレートに指す。より直接的に「裸」を意味。
- exposed (むき出しの)
- 外部にさらされている、守られていないニュアンスが強い。
- 外部にさらされている、守られていないニュアンスが強い。
- uncovered (覆いがない)
- 物的なカバーが取り払われた、またはない状態。
- 物的なカバーが取り払われた、またはない状態。
- plain (質素な、飾り気のない)
- “質素”のニュアンスが強く、余計なものが付いていない状態を表す。
- “質素”のニュアンスが強く、余計なものが付いていない状態を表す。
- covered (覆われた)
- clothed (服を着た)
- adorned (装飾された)
- decorated (飾られた)
- 発音記号(IPA): /beər/ (イギリス英語) 、/ber/ (アメリカ英語)
- 音節は1つなので、強勢(アクセント)は単語全体にかかります。
- 米英ともに “bear (クマ)” と同音になる場合が多いので、文脈で区別します。
- 日本人学習者は「ベア」「ビーア」などと混同することがありますが、/eə/ や /er/ の母音は1音節で滑らかに発音するよう注意します。
- スペルミス: “bare” は “bear (クマ)” と混同されやすいです。
- 同音異義語: “bear” と同じ発音となるため、文脈判断が必須です。
- TOEIC・英検などの試験では、リスニング問題で “bear/bare” の聞き取り分け問題が出たり、読解問題での文脈判断が問われることがあります。
- 比較級 (barer) や最上級 (barest) はあまり使われず、代わりに “more bare,” “most bare” などが使われることもあります。
- 「Bear (クマ) が服を着ていない姿」をイメージして “bare” と結びつけると、スペリングが覚えやすいかもしれません(“A bare bear” はダジャレ的なイメージ)。
- “bare hands(素手)” というフレーズは日常的に使われるため、こちらを先に覚えておくと単語の意味をすぐに思い出しやすいです。
- 英単語 “bare” は “bar”(棒) に “e” がついているイメージですが、棒だけ、つまり何も覆いがない様子を思い浮かべても覚えやすいでしょう。
- 基本的に副詞形は変化しませんが、形容詞としては “southward” も “southwards” も用いられます。※“-s” の有無は地域差や文体により異なります。
- 形容詞: “a southward journey” (南向きの旅)
- 副詞: “They traveled southward.” (彼らは南へ向かって旅をした。)
- 語幹 (root): “south”(南)
- 接尾語 (suffix): “-ward”(…の方へ向かって)
- move southward(南へ移動する)
- head southward(南へ向かう)
- shift southward(南へ移動・変化する)
- travel southward(南へ旅行する)
- extend southward(南へ延びる)
- flow southward(南へ流れる)
- push southward(勢力が南へ広がる / 南へ押し進める)
- turn southward(南に向きを変える)
- stretch southward(南へ伸びる)
- wind southward(道や川などが南へ曲がりくねりながら進む)
- 語源:
古英語の “sūth” (south) + 方向を表す “-weard” (toward) が合わさった形が起源です。 - 使用のニュアンス:
- 南へ向かう動きや方向を制限的かつ明確に示すときに使われます。
- 「southwards」という形でも同じ意味です。イギリス英語では “-s” を付けることがやや多く、アメリカ英語では付けないケースもあります。
- 地誌的な文章やニュース、天気予報などフォーマルな文脈はもちろん、カジュアルな会話でも「南の方向」という意識を強調したいときに使われることがあります。
- 南へ向かう動きや方向を制限的かつ明確に示すときに使われます。
- 副詞としての用法:
主に「動詞 + southward」の形で、「南へ~する」という動きを示します。
例: “He drove southward.” - 形容詞としての用法:
「southward + 名詞」の形で「南向きの(名詞)」を示します。
例: “the southward coast” - 可算・不可算の区別:
「southward」は副詞・形容詞のため、名詞の可算・不可算とは直接関係しません。 - フォーマル/カジュアル:
- 地理やビジネス文書など、割とどちらの場面でも使用可能。ただし、日常会話では “go south” のほうがシンプルです。
- 文章表現としては「southward」は少し書き言葉寄りで、ニュアンスをはっきり示したいときに使われる傾向があります。
- 地理やビジネス文書など、割とどちらの場面でも使用可能。ただし、日常会話では “go south” のほうがシンプルです。
“We should head southward if we want to reach the beach faster.”
(ビーチに早く着きたいなら、南の方へ向かったほうがいいよ。)“The birds flew southward for the winter.”
(鳥たちは冬になると南へ飛んでいった。)“Let’s walk southward to find a quieter spot.”
(もう少し南の方へ歩いて、落ち着いた場所を探そうよ。)“Our expansion plans now extend southward into untapped markets.”
(当社の拡大計画は今、未開拓の市場へ向けて南方に広がっています。)“The city’s infrastructure development has shifted southward over the past two years.”
(過去2年で、その都市のインフラ開発は南にシフトしています。)“We’re considering moving our headquarters southward for easier logistics.”
(物流をより効率的にするため、当社本社を南へ移転することを検討しています。)“The river flows predominantly southward, affecting sediment distribution.”
(その川は主に南に流れており、堆積物の分布に影響を及ぼしている。)“The population trend shows a gradual shift southward due to climate factors.”
(人口動態は気候的要因により、徐々に南への移動を示している。)“Archaeological findings indicate that migration patterns extended southward around the 10th century.”
(考古学的発見によれば、10世紀ごろに南への移住パターンが広がっていたことが示唆される。)- to the south(南へ)
- より一般的で会話的な言い方。“southward” よりカジュアル。
- より一般的で会話的な言い方。“southward” よりカジュアル。
- southwards(南へ)
- 意味は同じだが、イギリス英語では“southwards”の形もよく用いられる。
- 意味は同じだが、イギリス英語では“southwards”の形もよく用いられる。
- down south(南のほうへ)
- カジュアルな表現。北に住んでいる人が南の地方へ行くニュアンスで使うことが多い。
- カジュアルな表現。北に住んでいる人が南の地方へ行くニュアンスで使うことが多い。
- northward(北へ)
- 全く逆方向を示す。
- 全く逆方向を示す。
- northwards(北へ)
- 同じく、
-s
を付けた形のバリエーション。
- 同じく、
- IPA: /ˈsaʊθ.wɚd/ (米音), /ˈsaʊθ.wəd/ (英音)
- アクセント: “south” の部分 “saʊθ” に強勢が置かれ、続く “ward” は弱く発音されます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語では “-ward” の “r” をはっきり発音する
- イギリス英語では “-ward” の “r” はあまり聞こえない(弱く発音)
- アメリカ英語では “-ward” の “r” をはっきり発音する
- スペルミス: “southward” の “th” を忘れる、あるいは “souhtward” など、タイポが起きやすい。
- “southward” と “southwards” の混同: どちらも意味はほぼ同じですが、イギリス英語では “southwards” の形がより一般的。そのため混同やスペルミスに注意。
- TOEICや英検などでの出題傾向:
- 地理や方向に関する長文読解問題やリスニングで出現することがありますが、一般的には頻度は高くありません。
- 方位表現をまとめて覚えておくと便利です。
- 地理や方向に関する長文読解問題やリスニングで出現することがありますが、一般的には頻度は高くありません。
- “south” + “ward(〜の方向)” という組み合わせをイメージすると、他の “northward,” “eastward,” “westward” などともセットで覚えやすいです。
- 実際に地図を見ながら、目的地が南にあるときに “We’re heading southward.” と口に出してみると記憶に定着しやすくなります。
- “ward” は “toward と同じ意味合いを持った要素” として理解すると覚えやすいでしょう。
- 原形: manufacture
- 三人称単数: manufactures
- 現在分詞・動名詞: manufacturing
- 過去形: manufactured
- 過去分詞: manufactured
- 名詞: manufacture (製造、製品という意味で使われることも)
例) The manufacture of cars is a major industry in this region. - B2(中上級)
すでに基本的な英語は理解し、より幅広いビジネスやアカデミックな文脈での英語学習をしている方にとって必要になる語彙です。 - manu-: ラテン語の「手 (manus)」に由来
- -fact-: ラテン語の「作る (facere)」に由来
- -ure: ~する行為、もしくは名詞化するためのラテン語由来の要素
- manufacturer (名詞):製造業者、メーカー
- manufacturing (形容詞または名詞):製造の、製造業
- manufacture goods → 商品を製造する
- manufacture products → 製品を製造する
- manufacture cars → 自動車を製造する
- mass manufacture → 大量生産する
- be manufactured in (場所) → (場所)で製造される
- manufacture from raw materials → 原材料から製造する
- manufacture under license → ライセンス許可のもと製造する
- custom-manufacture → 特注で製造する
- high-quality manufacture → 高品質な製造/生産
- contract manufacture → 契約に基づいて製造する
- ラテン語の「manus(手)」+「facere(作る)」がもとになり、「手で作る」という含意をもっていました。
- 産業革命以降は「機械で大量に作る」というニュアンスが強まっています。
- 大量生産や工場生産など、規模が大きい「製造行為」を想起する単語です。
- 硬め、ビジネスや工業の話題でよく見られ、日常会話で小さな手作り作品を表す場合にはあまり使いません (handcraftなどを使うほうが自然)。
- ビジネス/工業/技術ドキュメントなど、ややフォーマルな場面
- 一般的に日常会話で「手作りする」と言いたいときはmakeやproduceで代用される場合が多い
- 他動詞 (transitive verb):
「to manufacture something」の形で、目的語に具体的な“何を”製造するのかを付けます。 - 名詞として使われる場合は「(生産された)製品」、「製造」の行為・プロセスそのものを指すことがあります。
- S + manufacture + 目的語
- 例) The company manufactures smartphones.
- 例) The company manufactures smartphones.
- S + be manufactured + 場所/条件
- 例) These devices are manufactured in Korea.
- 例) These devices are manufactured in Korea.
- 特定の「イディオム」よりも、ビジネス文書やフォーマルなレポートでよく使われる表現です。
- “I heard your uncle’s company manufactures bicycle parts, right?”
(あなたのおじさんの会社は自転車の部品を作っているんだって?) - “I prefer locally manufactured goods whenever possible.”
(私はできるだけ地元で作られた商品を使いたいの。) - “My friend is experimenting with a small machine to manufacture soap at home.”
(友だちが家庭用の石鹸製造マシンを試しているんだ。) - “Our factory manufactures over 10,000 units per month.”
(当社の工場は月に1万台以上を製造しています。) - “They plan to manufacture a new line of eco-friendly packaging.”
(彼らは環境に優しい新しい包装資材を製造する計画を立てています。) - “We need to ensure all products are manufactured under strict quality standards.”
(あらゆる製品が厳格な品質基準のもとで製造されるようにしなければなりません。) - “The study examines the methods used to manufacture biofuels from algae.”
(この研究は、藻類からバイオ燃料を製造する方法を検証している。) - “Engineers are researching innovative ways to manufacture solar panels more efficiently.”
(エンジニアたちはソーラーパネルをより効率的に製造する革新的な方法を研究している。) - “This paper discusses how to manufacture polymer composites with advanced mechanical properties.”
(本論文は、高度な機械的特性をもつ高分子複合材料の製造方法について論じている。) - produce (生産する)
- より一般的な「生産する」の意味。少量でも大量でも使える。
- より一般的な「生産する」の意味。少量でも大量でも使える。
- make (作る)
- 最もオールラウンドに使える。日常会話では「make pizza」「make a table」などにもOK。
- 最もオールラウンドに使える。日常会話では「make pizza」「make a table」などにもOK。
- fabricate (組み立てる、作り上げる)
- 半ばフォーマルで、部品を組み立てたり、でっち上げるニュアンスがある場合も。
- dismantle (分解する)
- deconstruct (解体する)
- destroy (破壊する)
- アメリカ英語: /ˌmæn.jəˈfæk.tʃɚ/
- イギリス英語: /ˌmæn.jʊˈfæk.tʃə(r)/
- “man-u-FACT-ure” のように「fac」に強勢がきます(ˌmæn.jəˈfæk... の部分)。
- 最後の “-ture” は米英ともに弱めに発音します。
- “fact” の部分を「フェイクト」と読んでしまうケース
- /jə/ や /jʊ/ の部分を強く発音しすぎるケース
- スペルミス:
「manifacture」や「manufactor」などと誤記されがち。
語源を意識し、“manu”+“facture”と区切ると覚えやすい。 - 「manufacturer (製造業者)」と混同しないように注意。
- TOEICや英検、ビジネス英語の試験で工場生産に関わる文脈で頻出。生産数量やコストに言及する文脈でよく出題される可能性が高いです。
- 由来の「manu(手)」+「facture(作る)」を思い浮かべると、「手作業から大規模製造へ」というイメージが湧きます。
- 「make」と綴りが似ていないので、manu-(手)を使う英単語 (manual, manuscript など) と関連づけると覚えやすいです。
- スペリングを分解: manu + fac + ture でブロックに分けて暗記するとミスを減らせます。
- 日常会話やビジネス、学術など、幅広い文脈で多用される語です。
- 英語: “range”
- 日本語: 「範囲」「幅」「射程」「領域」「山脈」 など
- 名詞形:range (可算名詞として用いられることが多い)
- 動詞形:range(自動詞・他動詞)
- 例: “The prices range from $10 to $50.” (価格は10ドルから50ドルの範囲だ)
- 例: “The prices range from $10 to $50.” (価格は10ドルから50ドルの範囲だ)
- 形容詞形・副詞形は直接はありませんが、 “ranged” は動詞の過去形であり、名詞由来の派生形容詞はありません。
- 語幹「rang」+ 語尾「-e」ですが、特定の接頭語や接尾語が付いた形ではありません。
- 古フランス語に由来する「range (列、並び)」が元になっており、そこから英語に取り入れられました。
- price range(価格帯)
- wide range of ~(多種多様な~)
- full range of ~(あらゆる種類の~)
- within range(射程圏内、到達可能範囲内)
- out of range(射程外、範囲外)
- mountain range(山脈)
- age range(年齢層)
- range of motion(可動域、特に医療やスポーツで使われる)
- product range(製品ラインナップ)
- range finder(測距計)
- 「range」は古フランス語の “range” (列、並び) に由来し、中世英語を経て現在の英語に定着しました。もともとは「一直線に並べる」「ならべる」というニュアンスを持っていました。
- 「範囲」「幅」「領域」を示すために幅広く使います。
- フォーマル・カジュアルどちらにも対応できる単語です。ビジネスシーンでは「〜の幅」のように、より分析的・概念的な意味合いで使われることが多いです。
- 山脈や射撃射程など、物理的な「距離範囲」にも用いられます。
- 可算名詞として使われることが多い
- “There is a wide range of options.” (多くの選択肢がある) のように「a range of ~」と表現されることが多いです。
- イディオム・句動詞(名詞としての用例)
- “out of range” (範囲外・射程外)
- “within range” (範囲内・射程内)
- “out of range” (範囲外・射程外)
- フォーマル / カジュアル問わず使用されます。書き言葉、話し言葉どちらにも登場しやすい単語です。
“What’s your price range for a new car?”
- (新しい車にどのくらいの予算を考えていますか?)
“They have a wide range of snacks at that convenience store.”
- (あのコンビニにはお菓子の種類がたくさんあるよ。)
“We hiked across the mountain range last summer.”
- (去年の夏にその山脈を横断してハイキングしたの。)
“Our product range has expanded significantly this year.”
- (当社の製品ラインナップは今年大きく拡大しました。)
“We need to determine the target age range for our new marketing campaign.”
- (新しいマーケティングキャンペーンの対象年齢層を決める必要があります。)
“Let’s offer a full range of services to our clients.”
- (顧客に包括的なサービスを提供しましょう。)
“The study examined a range of factors influencing climate change.”
- (その研究は気候変動に影響を与えるさまざまな要因を調査した。)
“We measured the range of motion in the patient’s knee joint.”
- (患者の膝関節の可動域を測定した。)
“This algorithm can handle data sets within a broad range of sizes.”
- (このアルゴリズムは幅広いサイズのデータセットを処理できます。)
span(期間や範囲を指すが、時間的範囲によく使われる)
- 日本語:スパン、期間の広がり
- 例: “The bridge has a span of 200 meters.”
- 日本語:スパン、期間の広がり
scope(取り扱う範囲、視野)
- 日本語:範囲、領域(特に話題や研究テーマなどの概念的範囲)
- 例: “The scope of this project is quite extensive.”
- 日本語:範囲、領域(特に話題や研究テーマなどの概念的範囲)
extent(広がり、程度)
- 日本語:広さ、程度
- 例: “We need to evaluate the extent of the damage.”
- 日本語:広さ、程度
spectrum(連続体、連なり)
- 日本語:連なり、スペクトラム
- 例: “Opinions on this issue span the political spectrum.”
- 日本語:連なり、スペクトラム
- 狭い範囲を示す直接的な反意語はありませんが、文脈によっては “limit” (限界) や “narrow scope” (狭い範囲) が対照的な関係になります。
- 発音記号 (IPA): /reɪndʒ/
- アメリカ英語とイギリス英語での違い
- どちらもほぼ同じ: /reɪndʒ/
- どちらもほぼ同じ: /reɪndʒ/
- 強勢 (アクセント)
- 1音節の単語なので、全体にアクセントがあります。
- 1音節の単語なので、全体にアクセントがあります。
- よくある発音の間違い
- “rain” /reɪn/ と混同しやすいですが、“range” は後ろに /dʒ/ が付きます。
- スペルミス
- “ragen” “rainge” などと誤記しないように注意。
- “ragen” “rainge” などと誤記しないように注意。
- 同音異義語との混同
- 同音異義語はありませんが、音が似ている “reins” (馬の手綱) などに引きずられないようにしましょう。
- 同音異義語はありませんが、音が似ている “reins” (馬の手綱) などに引きずられないようにしましょう。
- 試験での出題例
- TOEIC、英検などでは「price range」「a range of possibilities」などのフレーズで頻出。
- 選択肢の幅や数値の範囲などを問う場面でよく見られます。
- TOEIC、英検などでは「price range」「a range of possibilities」などのフレーズで頻出。
- “range” は “line” や “row” を意味していた古フランス語由来なので、「一直線に並んだものの広がり」とイメージすると分かりやすいかもしれません。
- スペリングのポイントは“ra + n + ge”の3つのパート(「ran + ge」)。「走る (run)」と似ているようで微妙に違うので気をつけましょう。
- “range” のイメージを広々とした「広がり」と捉えると、あらゆる「範囲」、そして「山脈」にも通じます。
(タップまたはEnterキー)
She keeps her room neat and tidy.
She keeps her room neat and tidy.
She keeps her room neat and tidy.
解説
彼女は部屋をきちんと整理しています。
neat
1. 基本情報と概要
単語: neat
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語):
• Tidy or well-organized.
• Simple and effective.
• (Informal) Great, impressive, or cool.
• (飲み物に関して) 割らずにそのままの状態の (特にお酒に対して “neat” と言う場合があります)
意味(日本語):
• きちんとした、整然とした
• (物事のやり方が)手際のよい、効率的な
• (カジュアルな表現で)すごい、かっこいい
• (お酒など)ストレートの
「neat」は主に「きちんと整った」「手際のよい」というニュアンスで使います。部屋が片付いていることを表現したり、工夫されたアイデアをほめるときに使います。また、カジュアルな会話では「かっこいいね」「いいね!」という感想を述べるときに「That’s neat!」と言うこともあります。
活用形:
形容詞なので基本的に活用は変化しませんが、副詞形「neatly(きちんと)」などに変化して派生的に使うことができます。
他の品詞への派生例:
CEFRレベル(目安): B1(中級)
→ 単語自体は短くて覚えやすいですが、意味の幅が広いため、文脈による使い分けが必要です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
派生語や類縁語:
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
“Neat” はラテン語で “明るい、光った” を意味する “nitidus” に由来し、フランス語形を経て中英語に入ってきたと言われています。元々は “輝いている、整った” といったイメージが背景にあります。
ニュアンス・使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms):
反意語 (antonyms):
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA):
強勢:
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “neat” の詳細解説です。日常的にもビジネスでも幅広く使える便利な単語ですので、ぜひ使いこなしてみてください。
(やり方・話し方などが)手ぎわのよい
《米話;現在はまれ》すばらしい,すてきな
(見た目に)きちんと整った,小ぎれいな
(人などが)きれい好きな;(服装などが)さっぱりした
《話》(酒などが)水で割らない,ストレートの
(タップまたはEnterキー)
I will instruct you on how to use the new software.
I will instruct you on how to use the new software.
I will instruct you on how to use the new software.
解説
新しいソフトウェアの使い方を教えます。
instruct
動詞「instruct」の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語の意味
“to teach or direct someone to do something”(人に何かを教える、または指示を与える)
日本語の意味
「指示する」「教える」「指導する」といった意味です。相手に何かをやるように命じたり、正しいやり方を解説したりするときに使われます。フォーマルな場面でもよく使われる表現です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「build(構築する)」というニュアンスが含まれており、「人の知識や行動を導き、築き上げる」というイメージで理解すると覚えやすいです。
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ラテン語 “instruere” → “in-”(~の中へ)+ “struere”(積み上げる、構築する)。
「内面を築きあげる」→「教える、指示する」という流れが感じられます。
ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文・イディオム
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン
学術的・公的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語(厳密な反意語は少ないが、逆の行為を暗示する語)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「instruct」の詳しい解説です。ビジネスシーンや公的な文脈でよく使われる単語なので、ぜひ使い方に慣れておきましょう。
…‘に'知識(情報,技術など)を与える,教える,知らせる
〈人〉‘に'指示する,命令する
(タップまたはEnterキー)
She used an old rag to clean the table.
She used an old rag to clean the table.
She used an old rag to clean the table.
解説
彼女は古い布切れを使ってテーブルを掃除しました。
rag
以下では、英単語 “rag” (名詞) を多角的に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: rag
品詞: 名詞 (countable: rags / 不可算的に使われる場合もあるが基本は可算)
意味 (英語):
意味 (日本語):
「掃除をするときに使うようなボロ布を指す、とてもシンプルな単語です。また、口語では『くだらない新聞・雑誌』を指して使うこともあります。」
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「日常的に出てくる単語ではありますが、複数の意味があるので、少し知識が進んだ学習者向けです。」
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文例:
フォーマル / カジュアル区分:
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文 (3つ)
5.2 ビジネスシーンでの例文 (3つ)
5.3 学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “rag” の詳細な解説です。普段の掃除から、ちょっとした皮肉(新聞などを指す意味)まで幅広く使える単語ですので、シーンに応じて正しく使い分けてみてください。
布切れ;(特に)ぼろ切れ,ぼろくず
《複数形で》ぼろ服
(一般に)(…の)小片,切れ端,かけら《+of+名》
《話》ぼろ新聞
You should apply some ointment.
You should apply some ointment.
解説
なんか軟膏でも塗っておきなよ。
ointment
1. 基本情報と概要
単語: ointment
品詞: 名詞 (Noun)
活用形: 可算名詞として基本形 “ointment” のみで、複数形は “ointments” ですが、普段あまり複数形としては使われません。
英語の意味: A smooth, oily or creamy preparation that is rubbed on the skin for medicinal or cosmetic purposes.
日本語の意味: (塗り)薬、軟膏
「皮膚に塗布して、治療や保湿などを目的とする軟膏のことです。家庭でも医療でも使われ、薬局や病院でよく見かけるケア用品の一種です。」
【CEFRレベル: B2(中上級)】
医療・健康関連の文脈で使われる単語なので、日常会話の中では少し専門的に感じられる場合があります。とはいえ一般的にも知られる表現で、医師や薬剤師に処方された薬を示す際によく使われます。
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3文)
ビジネスシーンでの例文 (3文)
学術的・アカデミックな文脈での例文 (3文)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “ointment” の詳細な解説です。医療ドラマや薬局などのシーンでよく出てくる単語ですが、実生活でもスクラッチややけどをした時などに役立つ表現です。ぜひ参考にしてください。
軟こう,こう薬
(タップまたはEnterキー)
He proudly displayed his trophy collection in his living room.
He proudly displayed his trophy collection in his living room.
He proudly displayed his trophy collection in his living room.
解説
彼は誇らしげに自分のトロフィーコレクションをリビングルームに展示した。
trophy
名詞 “trophy” の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: trophy
日本語: トロフィー
品詞: 名詞(可算名詞)
意味(英語 & 日本語)
「トロフィー」は大会やコンテストなどで優勝したり、成績優秀者に贈られたりする記念品のことです。飾っておくことで、頑張った結果や達成感を思い出させてくれるようなイメージがあります。
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
微妙なニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
名詞としての使い方
よく使われる構文・イディオム
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネス(ややフォーマル)
学術的・公式(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
どちらも第一音節 “tro-” にアクセントが置かれます。アメリカ英語では「トロウフィー」、イギリス英語では「トゥロウフィー」に近い発音です。
よくある間違いとしては、母音を “troph-y” のように短く発音したり、アクセントを後ろに置いてしまうことがあげられます。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “trophy” の詳細解説です。スポーツニュースなどでよく目にする単語ですが、ビジネスや学術の表彰にも幅広く使われますので、しっかり憶えておくと便利です。
(狩猟・戦争などで得た)戦利品,記念品
(競技の)トロフィー;優勝記念品;優勝旗(杯・たて)
(タップまたはEnterキー)
The chancellor is responsible for leading the government.
The chancellor is responsible for leading the government.
The chancellor is responsible for leading the government.
解説
首相は政府を指導する責任があります。
chancellor
以下では、英単語chancellor
(名詞)について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語での意味
“Chancellor”とは、主に以下のような意味を持つ名詞です:
日本語での意味
「首相」「総長(大学の名誉職)」「大蔵大臣」「教会や裁判所などの長官」などを意味します。
ドイツ首相や大学の名誉総長など、組織のトップを表すときに使われる、比較的フォーマルで公的な響きのある単語です。
品詞
活用形
※「chancellorship(首相・総長の地位・職)」など関連した名詞はありますが、動詞としての用法をもつ派生語は一般的にはありません。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
それぞれ、日本語訳を併記すると以下のようになります。
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的な文脈で、それぞれ3つずつ例を挙げます。
日常会話での例
ビジネスシーンでの例
学術的な文脈での例
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞“chancellor”の詳細な解説です。政治関連ニュースや大学の公式発表などの場面でひんぱんに出てくる言葉なので、上級者を目指す学習者は押さえておくと理解がスムーズになるでしょう。
(西独・オーストリアなどの)首相
(アメリカのいくつかの大学で)総長,学長
《米》衡平法裁判所(court of equity)の判事
(国王などの)秘書;(外交官の)一等書記官
各種の高官の称号 元老院
(タップまたはEnterキー)
The baby was sleeping soundly, bare and innocent.
The baby was sleeping soundly, bare and innocent.
The baby was sleeping soundly, bare and innocent.
解説
赤ちゃんは、裸で無邪気なまま、ぐっすりと眠っていました。
bare
以下では、形容詞 “bare” をさまざまな視点から詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語表記: bare
品詞: 形容詞 (時に動詞としても用いられるが、ここでは形容詞に焦点を当てます)
意味 (英語・日本語)
基本的には、何かが「むき出し」または「最低限しかない」状態を表す、日常でもよく使われる形容詞です。学習者がよく目にする単語なので、使い方を覚えておくと便利です。
活用形
形容詞 “bare” は、比較級・最上級が以下になります(ただし、それほど頻繁には使われません)。
他の品詞になった時の例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文の例
5. 実例と例文
以下、日常会話・ビジネス・学術の3つの文脈に分けて、例文を3つずつ紹介します。
A. 日常会話での例文
B. ビジネスでの例文
C. 学術的/学術研究での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
これらは “bare” と反対に「何かで覆われている」「飾りや装飾がある」という意味を持ちます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “bare” の詳細な解説です。身体が覆われていない「裸」をイメージしつつ、転じて「最低限のものしかない」という意味でも使われる単語である点を意識しておくと、さまざまな文脈で使えるようになります。ぜひ活用してみてください。
(タップまたはEnterキー)
They decided to travel southward for their vacation.
They decided to travel southward for their vacation.
They decided to travel southward for their vacation.
解説
彼らは休暇のために南へ旅行することを決めました。
southward
1. 基本情報と概要
単語: southward
品詞: 副詞(場合によっては形容詞としても使用)
意味(英語): toward the south
意味(日本語): 「南の方角へ向かって」
「southward」は、物事が南へ向かう方向性を示すときに使われます。たとえば「南に移動する」「南へ進む」といったイメージです。副詞としては「南へ向かって」を表し、形容詞としては「南向きの」「南へ向かう」のようなニュアンスを持つことがあります。
活用形
他の品詞になった例
CEFRレベル目安: B2(中上級)
比較的日常会話でも地理的文脈で使われるものの、文章表現でも多く見られ、やや中上級者向けの表現といえます。
2. 語構成と詳細な意味
“south” は方位を示す語で、「南」を意味します。 “-ward” は方向や動きを示す接尾語で、「…の方へ」「…方向へ」を表現するときに使われることが多いです。たとえば “northward” 「北へ」、 “eastward” 「東へ」、 “westward” 「西へ」などが同様の構成です。
よく使われるコロケーション(10例)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
よくある間違いとしては、母音 “au” を「オウ」や「ウー」と発音してしまうケースがありますが、正しくは「サウス」の “au” と同様に /aʊ/ です。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「southward」の詳細な解説です。地理や旅行の話題で「南の方角へ向かう」を明確に示したいときに活用してみてください。
南へ(に)
南の;南へ向かう
南方・南部
(タップまたはEnterキー)
This machine was manufactured in France.
This machine was manufactured in France.
This machine was manufactured in France.
解説
この機械はフランスで製造されました。
manufacture
以下では、英単語「manufacture」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: manufacture
品詞: 動詞 (一部で名詞としても使われることがあります)
意味 (英語)
to make or produce goods, often in large quantities, using machinery or other forms of organized production
意味 (日本語)
大規模に工場などで製品を生産する、製造する
「製造する」という場面で使われる動詞で、特に工場や組織的な生産ラインなど、大量生産のイメージが強い単語です。
活用形
他の品詞形
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
まとめると、「手によって作る」という意味合いをもつ部分がルーツとなっています。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意点
使用されるシーン
4. 文法的な特徴と構文
文法ポイント
一般的な構文例
イディオム
5. 実例と例文
ここでは日常会話、ビジネス、学術的文脈でそれぞれ3つずつ例文を示します。
日常会話
ビジネス
学術的
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
反意語 (antonyms)
これらは「作る」と反対の意味で使われます。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「manufacture」の詳細な解説です。ビジネスや工業などで製造・生産について説明するときによく使われる単語なので、ぜひ使い方とスペリングをしっかり身につけてください。
(工場で大規模に)(…から)…‘を'製造する,製作する《+名+from+名》
…‘を'加工する,製品化する
〈話・口実など〉‘を'でっち上げる
(タップまたはEnterキー)
The price range for these shoes is $50 to $100.
The price range for these shoes is $50 to $100.
The price range for these shoes is $50 to $100.
解説
これらの靴の価格の範囲は$50から$100です。
range
〈U〉《a ~》(知識などの)範囲,広がり / 〈U〉《a~》(価格・気温などの変動の)幅 / 〈U〉《a ~》(ミサイルなどの)着弾距離,射程 / 〈U〉《a~》(航空機などの)航続距離 / 〈C〉(銃砲の)射撃場 / 〈C〉《米》放牧地域 / 〈C〉(山などの)列,連なり / 〈C〉(料理用の)レンジ / 〈U〉《a~》(動植物の)生息区域
以下では、名詞“range”について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: range
品詞: 名詞 (他に動詞としても使われる)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
意味(英語・日本語)
たとえば、「価格の範囲 (price range)」「山脈 (mountain range)」「選択肢の幅 (wide range of options)」といったように、ある広がりやまとまりを指すときに使います。日常会話からビジネス、学術論文まで登場する、使いやすい単語です。
活用形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
5. 実例と例文
以下に、日常会話、ビジネス、学術的文脈の3種類に分けて、それぞれ3例ずつ挙げます。
日常会話
ビジネス
学術的・専門的
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞“range”の詳細です。“range”は非常に汎用性が高く、日常から専門分野まで幅広く登場します。ぜひ文脈に応じて使い分けてみてください。
〈U〉《しばしばa~》(動植物の)生息(分布)区域
〈U〉《時にa~》(銃砲・ミサイルなどの)着弾距離,射程
〈U〉《時にa~》(価格・気温などの変動の)幅
〈C〉(料理用の)レンジ
〈U〉《時a~》(航空機・船舶などの)航続距離
〈U〉《時にa~》(知覚・知識などの)範囲,広がり
一列(一直線)に延びている
〈C〉《米》放牧地域
〈C〉(銃砲の)射撃場,(ミサイルなどの)試射場
〈C〉(山などの)列,連なり
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y