検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
you don't get something for nothing
ことわざ
日本語の意味
努力や対価なしに何かを得ることはできない / 何かを手に入れるためには、必ず何らかの支払いか犠牲が必要である / 代償がなければ利益を得ることは不可能である
if you don't mind me saying
フレーズ
日本語の意味
(相手が不快に感じる恐れのある内容について)失礼ながら自分の意見を述べる際に用いられる表現 / もしご迷惑でなければ、私の意見として申し上げるといった意味合い / 相手に対して配慮を示しながら、批判や否定につながるかもしれない意見を述べる時に使われる表現
you don't get owt for nowt
you don't dip your pen in the inkwell
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
会社の資源や特権を私的な目的で利用してはならないという戒めを示す諺。 / 公私の区別を守り、組織内の資源(権力や情報など)を個人的な利益のために利用すべきでないという意味。
doomed if you do, doomed if you don't
関連語
you don't fish off the company pier
ことわざ
日本語の意味
会社の資源や設備を、個人的利益のために私的利用してはいけないという戒め。 / 企業の所有物は、私用や私的な利益のために使うべきではないという警告。 / 会社が持つ資源や備品は、個人の利益追求のための道具ではないという教訓。
if at first you don't succeed, try try again
ことわざ
日本語の意味
初めの失敗にめげず、成功を追求するために何度も挑戦し続けることの重要性を表す。 / 失敗しても諦めず、継続して努力することで最終的に成功に近づくという教え。
関連語
you don't dip your pen in the company inkwell
フレーズ
別表記
異形
日本語の意味
会社の既定の表現やスタイルに頼らず、個人として独自の表現・思考を持つべきことを示している意味と解釈できる。 / 会社の象徴である『会社の墨』に筆を浸す=会社由来の既成概念や言葉遣いを用いることを避け、自己のオリジナリティを貫くという意味とも取れる。 / 組織や既存の枠組みに左右されず、個々の独立した判断や表現を尊重する姿勢を表現している。
loading!
Loading...