検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

4-to-1 rule

固有名詞
日本語の意味
梯子を安全に設置するための経験則であり、梯子の高さが4フィートごとに、底部を壁から1フィート離して配置することを推奨するルールです。
このボタンはなに?
関連語

canonical

carried coals to Newcastle

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
"carry coals to Newcastle" の過去形および過去分詞形
このボタンはなに?

brings coals to Newcastle

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
『brings coals to Newcastle』は、“bring coals to Newcastle”という表現の第三人称単数形の現在形(simple present indicative form)です。これは、動詞の現在の形の活用形を示しており、「brings」は主語が三人称単数の場合に用いられます。
このボタンはなに?

carries coals to Newcastle

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
これは「carry coals to Newcastle」という熟語の三人称単数の単純現在形です。
このボタンはなに?

bringing coals to Newcastle

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
『bring coals to Newcastle』の現在分詞形
このボタンはなに?

brought coals to Newcastle

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
この表現は「bring coals to Newcastle」という慣用句の動詞 'bring' の過去形および過去分詞形としての活用形を示しています。
このボタンはなに?

hitch one's wagon to

動詞
アメリカ英語 慣用表現 くだけた表現
日本語の意味
(主に米国で用いられる慣用表現)成功や目的を達成するために、他の人や物事に頼る / 成功を依存する対象や要素に結びつける、依存する
このボタンはなに?
関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

go-to person

名詞
日本語の意味
頼りになる人物 / 信頼できる人 / 必要なときに助けを求められる中心的な存在
このボタンはなに?
関連語

plural

from one day to the next

前置詞句
日本語の意味
毎日 / 一日ごとに / 各日に
このボタンはなに?

direct-to-streaming

形容詞
比較不可
日本語の意味
劇場やテレビでの上映前に、デジタルストリーミングプラットフォームで初公開された映画。 / オンライン配信で直接リリースされる映画、つまり従来の劇場公開を経ずに配信サービスで初めて提供される作品。
このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★