検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
4-to-1 rule
関連語
brings coals to Newcastle
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
『brings coals to Newcastle』は、“bring coals to Newcastle”という表現の第三人称単数形の現在形(simple present indicative form)です。これは、動詞の現在の形の活用形を示しており、「brings」は主語が三人称単数の場合に用いられます。
carries coals to Newcastle
brought coals to Newcastle
動詞
活用形
分詞
過去
日本語の意味
この表現は「bring coals to Newcastle」という慣用句の動詞 'bring' の過去形および過去分詞形としての活用形を示しています。
hitch one's wagon to
動詞
アメリカ英語
慣用表現
くだけた表現
日本語の意味
(主に米国で用いられる慣用表現)成功や目的を達成するために、他の人や物事に頼る / 成功を依存する対象や要素に結びつける、依存する
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
go-to person
関連語
loading!
Loading...