検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
who keeps company with wolves, will learn to howl
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
悪い仲間に付き合えば、その仲間の悪い習慣や行動が身についてしまうという意味。 / 周囲の人間や環境の影響を受けるものであり、仲間は人を作るという教訓。
関連語
keep one's breath to cool one's porridge
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
who keeps company with the wolf will learn to howl
ことわざ
日本語の意味
付き合う仲間の性質が自分自身に影響を与える、ということを意味します。 / 一緒にいる相手の特徴や習慣が、自分自身にも染み付くという意味です。 / 悪い仲間と付き合えば、その悪い習慣や行動が身についてしまうことを表しています。
you can't keep a good man down
ことわざ
日本語の意味
優れた才能や意志、道徳心を持つ人は、いかなる逆境や困難、挫折があっても、最終的には成功するという意味です。 / どんなに困難な状況でも、本質的に優れた人物はその価値が認められ、最終的には栄光や成功を手にするという教訓を含んでいます。
keeps one's cards close to one's chest
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
これは、『keep one's cards close to one's chest』という慣用表現の三人称単数単純現在形、つまり活用情報を示しています。
keeping one's cards close to one's chest
keep your friends close, and your enemies closer
ことわざ
日本語の意味
悪意ある者が周囲にいる場合、常に警戒し、状況を細かく把握する必要がある。つまり、身近な友人から情報を得つつ、特に敵に対してはより一層注意深く監視し、被害を未然に防ぐことが求められる。 / 親しい友人を近くに置くのは、信頼できる情報源として活用するためであり、一方で敵をさらに近くに置くことで、その動向をしっかりと把握し、予期せぬ攻撃や災厄から身を守る態勢を整えるという教訓である。
関連語