ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

eat my dust

感動詞
くだけた表現
日本語の意味
負け際に相手をあざ笑うための、挑発的で自慢めいた間投詞、つまり「俺に追いつくな」という意味合いを持つ表現です。 / 競争中に大幅にリードしている者が、追いかけてくる相手に対して見せつける挑発的な叫びで、相手に対する軽蔑や侮蔑の意が含まれます。
このボタンはなに?

最終ラップで彼を抜き去ると、窓から身を乗り出して「置いていくぞ!」と叫んだ。

関連語

canonical

eat someone's dust

動詞
慣用表現 くだけた表現
日本語の意味
相手に追い越される、先頭に抜かれる状態になること / 競争などで常に後れを取る、劣位に置かれること
このボタンはなに?

最善を尽くしたのに、最後のスプリントでは誰かに置いていかれてしまった。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

eat someone's lunch

動詞
慣用表現
日本語の意味
(イディオム)相手を完全に打ち負かす、圧倒する / 相手に対して徹底的に優位に立ち、勝利すること
このボタンはなに?

プレゼンテーションでは、彼女の主要な競争相手が顧客にアピールしようとしたが、彼女ははるかに優れた提案で相手を完膚なきまでに打ち負かした。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

eat the seed corn

動詞
別表記 異形
日本語の意味
未来を築くために必要な資源を、短期的な利益のために無駄にすること。 / 自らの将来の糧となる重要な資源を浪費すること。
このボタンはなに?

もし現在の費用を賄うために将来の成長のために残すべき種を食い潰し続ければ、後で事業を成長させるためのものは何も残らないでしょう。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

eats the seed corn

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
「eat the seed corn」の第三人称単数現在形直説法。つまり、第三者が現在の習慣や真実を述べる際の形です。
このボタンはなに?

毎春、リスが私が玄関に置いた種まき用のトウモロコシを食べてしまい、植える計画が台無しになる。

eat, breathe, and sleep

動詞
慣用表現 くだけた表現 他動詞
日本語の意味
何かに没頭して、集中して取り組む / 一心不乱に専念する / ある事に夢中になって時間を費やす
このボタンはなに?

彼女は写真に完全に夢中で、常に撮影技術を磨き、構図について話している。

関連語

canonical

canonical

canonical

present singular third-person

present singular third-person

present singular third-person

participle present

participle present

participle present

past

past

past

participle past

participle past

participle past

eat one's gun

動詞
慣用表現
日本語の意味
銃を口に向け、自殺すること。特に、銃口から自傷する形で自殺することを意味する。 / 銃器を使用して自殺する行為、特に銃を口元に当て撃って自殺すること。
このボタンはなに?

その文化では、誰かが恥を避けるために銃で口を撃って自殺するだろうと言うことは、恥より死を選ぶという陰鬱な比喩だった。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

eat one's emotions

動詞
日本語の意味
感情に押し流されるように食欲を抑えられずに食べる、いわゆる『感情的過食』を指す。 / ストレスや悲しみなどの感情を紛らわせるために、必要以上に食事を摂る行動。 / ネガティブな感情を処理する手段として、過食状態に陥ることを表す。
このボタンはなに?

一部の心理学者は、感情を紛らわせるために食べ物に頼る傾向が不健康な食習慣につながると警告しています。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

eat one's feelings

動詞
慣用表現
日本語の意味
感情的な問題に直面した際、慰めとなる食べ物に頼ること、すなわち「慰め食い」をすること。
このボタンはなに?

人生がつらくなると、つい食べ物で気持ちを紛らわせてしまう。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

eats someone alive

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
これは「eat someone alive」という動詞の三人称単数の現在形です。つまり、主語が三人称単数(例:he, she, it)である場合に、現在形として用いられる形です。
このボタンはなに?

批評家の辛辣なレビューは人を徹底的に打ちのめす。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

英語 - 英語

項目
項目(1182733)
項目を追加する
例文
例文 (1463611)
例文を追加する
その他
編集者 (32)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★