検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
does Dolly Parton sleep on her back
フレーズ
口語
修辞法
日本語の意味
(口語、修辞疑問)『教皇がカトリックか』と同様、誰もが明らかだと認識している事柄、つまり「もちろん」や「当然」という意味を強調するための皮肉表現。 / (皮肉表現)当たり前の事実を指摘するための修辞的な疑問文として用いられる。
what does that have to do with the price of tea in China
フレーズ
口語
修辞法
日本語の意味
前の発言や議論と全く関係のない、脈絡のない(余談的な)事柄を指摘する表現。 / 話題とは無関係な、あるいは趣旨に反する内容であることを示すための、皮肉や風刺を含むレトリカルな質問。
the whistle doesn't pull the train
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
『笛が汽車を引くわけではない』という諺は、見た目や一見重要そうな合図が物事の本質的な運行や成果を左右するものではなく、実際の動力や根本的な原因が重要であるという意味を持ちます。 / つまり、表面的なシグナルに惑わされず、本当の決定要因や実力に注目すべきであるという教訓を含んでいます。
doesnt
one swallow doesn't make a summer
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
一羽のツバメだけでは夏の訪れとは限らないということで、たった一つの例や出来事だけで全体の傾向や結果を判断できないという意味です。 / 単一の例から全体を推測するのは誤りであり、例外的な事象が全体の一般的な状態を表すわけではないという教訓を含んでいます。
what doesn't kill you makes you stronger
that which doesn't kill you makes you stronger
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
苦難や逆境を経験することによって、より強くなれるという意味です。 / 死ななかった困難な経験は、人を精神的に、または能力的に成長・強化させるという考えを表しています。
loading!
Loading...