検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

getting what's coming to one

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
これは「get what's coming to one」の現在分詞形です。提供された英語の説明は意味そのものではなく、活用形(現在分詞)について説明しています。
このボタンはなに?

長年不正を働いた後、スキャンダルが発覚したとき、彼はついに自分にふさわしい報いを受けていると悟った。

got what was coming to one

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
これは「get what's coming to one」という句動詞の活用形であり、具体的には単純過去形および過去分詞形です。
このボタンはなに?

会社が倒産したとき、その腐敗した重役はついに当然の報いを受けた。

comes out of the broom closet

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
「comes out of the broom closet」は、動詞「come out of the broom closet」の3人称単数単純現在形の活用形です。
このボタンはなに?

毎年ハロウィンになると、その内気な魔女はほうき置き場から出てきてパレードに参加する。

coming out of the broom closet

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
これは 'come out of the broom closet' の現在分詞形、すなわち、現在進行形を表す活用形です。
このボタンはなに?

彼女はゲストが到着したとき、羽はたきを握りしめてほうきのクローゼットから出てきて、申し訳なさそうに笑っていました。

where someone is coming from

フレーズ
くだけた表現
日本語の意味
(非公式) 誰かの主張の背景にある、合理的ではあるが必ずしも正しいとは限らない動機や前提条件。
このボタンはなに?

彼らが雇用の不安を心配しているという相手の立場は理解できますが、それでも根拠のない噂を広めることは正当化されません。

good things come in threes

ことわざ
日本語の意味
もし既に2回良いことが起きているなら、3回目も良いことが起こる可能性が高いという意味。 / 幸運な出来事が2度連続で起こった場合、3度目にも好運が訪れるという考え方。
このボタンはなに?

ことわざにあるように「良いことは三度続く」と言われているので、彼女は昇進が二度あった後で三度目の幸運を期待した。

where I come from

フレーズ
直訳 ユーモラス文体
日本語の意味
話者の出身地や故郷に固有の慣習や表現を示すために使われる(文字通りの意味)。 / ある結論が当然であることを、ユーモアを交えて示すために使われる(ユーモラスな意味)。
このボタンはなに?

私の故郷では、手ぶらで来るのは失礼だと考えられています。

coming up snake eyes

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
この単語は意味を表すのではなく、「come up snake eyes」という動詞の現在分詞形(活用形)を示しています。
このボタンはなに?

賭けをしていた最後の勝負で、サイコロが何度も1の目を2つ出してしまい、ギャンブラーの運は尽きた。

coming up with snake eyes

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
提供された英語の意味は『意味』ではなく活用形に関する情報です。具体的には、『coming up with snake eyes』は動詞『come up with snake eyes』の現在分詞(‐ing形)です。
このボタンはなに?

彼はサイコロを振るたびに1の目が二つ出続け、仲間を苛立たせた。

coming up from behind

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
これは「come up from behind」の現在分詞形です。
このボタンはなに?

彼がベルを鳴らすまで、後ろから近づいてくる自転車に気づかなかった。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★