検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
may the fourth be with you
フレーズ
別表記
異形
日本語の意味
『May the Fourth be with you』は、『May the Force be with you』のパロディ表現として使われる挨拶です。スター・ウォーズのファンが、5月4日(May the Fourth)を祝うために使用する言い回しです。 / つまり、映画『スター・ウォーズ』の有名なフレーズ『May the Force be with you』をもじって、5月4日に関連付けた表現で、ファンダム内で日常的な挨拶や言葉遊びとして使われます。
may the Fourth be with you
フレーズ
別表記
異形
日本語の意味
『May the Fourth be with you』は、『May the Force be with you』というスターウォーズの名セリフをもじった表現の別形です。 / この表現は、5月4日を示す日付の言葉遊びとして使われ、スターウォーズファンの間で親しまれています。
may the Force be without you
フレーズ
ユーモラス文体
慣用表現
稀用
日本語の意味
(冗談、皮肉として)フォース(力)の加護があなたに及ばないように / (アイロニカルな表現として)あなたにフォースが味方しない状態となるように / (ユーモラスな意味で)フォースがあなたに伴わないことを望む
may the Force not be with you
sticks in a bundle can't be broken
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
束ねられた棒は折れにくいことから、団結すればどんな困難でも克服できるという意味。 / 一体となることで、個々では弱いものでも強固な力を発揮できるという教え。 / 仲間と協力することで、外部からの攻撃や逆境に屈しないということを表現している。
sticks in a bundle cannot be broken
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
束になった棒は折れない、つまり一致団結すれば困難にも打ち勝つ力があることを示す表現です。 / 結束した者は、個々の弱さを補い合い、外部からの攻撃や困難に耐えうるという意味です。 / 団結は力なり、という教訓を表しており、一致団結すればどんな問題も乗り越えられるという考え方を伝えています。
may the 4th be with you
フレーズ
別表記
異形
日本語の意味
『May the Fourth be with you』の別の表現として用いられ、ユーモラスに星の戦士シリーズへの言及を込めた挨拶の言い回し。
loading!
Loading...