検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
don't get your meat where you get your bread
don't get your honey where you make your money
ことわざ
日本語の意味
職場やビジネスの場で築いた関係を、私的な恋愛関係に結びつけないようにすべき。 / 業務上のネットワークや人間関係と、私生活の恋愛は明確に分けるべきだという教訓。 / 企業や職場と私的感情(恋愛)を混同すると利益相反の問題が生じる可能性があるため、両者は厳格に区分するべきという意味。
fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me
ことわざ
日本語の意味
一度騙された場合は相手に非があるが、同じ手口で二度騙されるのは自分の不注意に起因するという意味です。 / 一度の騙しは相手の責任であるが、再び騙されるなら自分自身の責任だという戒めの諺です。
関連語
( canonical )
( canonical )
( canonical )
( canonical )
when you find yourself in a hole, the first thing to do is stop digging
ことわざ
日本語の意味
困難な状況に陥ったとき、事態をさらに悪化させる行動は控えるべきという戒め。 / 既に問題や苦境にある場合、それを深刻化させるような行動を取らず、状況を改善するための第一歩は不要な行動を止めることだという教訓。
関連語
never put off until tomorrow what you can do today
it doesn't matter what they say about you as long as they spell your name right
ことわざ
日本語の意味
報道内容がどうであれ、自分の名前が正しく伝えられていれば宣伝効果がある、つまりどんなメディア露出も一種の好意的な宣伝となる。 / たとえ批判的な内容であっても、名前が正確に言及されれば、結果的に名声向上につながるという考え方を示している。
you're never too old to learn
ことわざ
日本語の意味
学ぶことに年齢制限はなく、どんな年齢でも新しい知識や技術を習得できる。 / 年を重ねても学び続けることで、人生を豊かにすることができる。 / 夢や欲望に従って生きる限り、常に新たな学びの機会がある。
you've got to crack a few eggs to make an omelette
ことわざ
日本語の意味
目的を達成するためには、多少の犠牲や失敗は避けられない。 / 大きな成果を上げるためには、多少の損失や苦労は必要不可欠である。 / 成功するためには、一定のリスクや失敗を受け入れなければならない。
loading!
Loading...