検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
I hope you're happy
フレーズ
皮肉
日本語の意味
(皮肉) 誤った行動やミスにより生じた望ましくない結果を見た上で、相手に対して「あなたは幸せになるんだね」と、皮肉を込めて自分の責任や結果を悟らせるための表現。 / (非難や戒めの意味) 自分の不適切な行動の結果として相手に暗黙のうちに責任を感じさせる、批判的なニュアンスを伴った言い方。
three strikes and you're out
you're never too old to learn
ことわざ
日本語の意味
学ぶことに年齢制限はなく、どんな年齢でも新しい知識や技術を習得できる。 / 年を重ねても学び続けることで、人生を豊かにすることができる。 / 夢や欲望に従って生きる限り、常に新たな学びの機会がある。
on the Internet nobody knows you're a dog
you're only as good as your last shift
you don't know what you're talking about
フレーズ
日本語の意味
あなたが言っていることは、基礎的な理解や経験が欠如していることを露呈している、全く根拠のない発言です。 / あなたの言っていることは、基本的な知識や経験が足りないことが明らかになるほど、完全に的外れです。 / あなたの発言は、そのテーマについて必要な理解や実務経験がないことを示しています。
you don't look at the mantelpiece when you're poking the fire
ことわざ
ユーモラス文体
日本語の意味
女性の外見的魅力(美貌)は、性のパートナーとしての価値を評価する際の決定的な基準にはならないという意味。 / 見た目だけで判断せず、他の内面的・実質的な要因も重視すべきだという教訓を含む。
the screwing you get isn't worth the screwing you're going to get
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
この諺は、今目の前にある(得られる)経験(特に性的な意味での「スクリュー」=セックス)が、将来約束されているまたは得られるはずのもっと良い経験に比べて、その価値が低いという意味です。 / 転じて、現状の満足すべき状態は、将来得られるであろうより価値のある機会や喜びに比べると、十分ではないという戒めとして解釈されます。
loading!
Loading...