検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

S-A node

名詞
略語 別表記
日本語の意味
洞結節
このボタンはなに?

循環器専門医は洞房結節が心拍のリズムを作り、薬の影響を受けることがあると説明した。

関連語

plural

pigs in a poke

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
この表現は『pig in a poke』(中身を確認せずに購入する、品質が不確かな品物を買うという比喩表現)の複数形です。 / 日本語では、検査や確認をせずに商品などを購入する行為、またはそのような商品自体を指す表現として解釈できます。
このボタンはなに?

彼女は市場の混雑した閉店間際に、中身を確認せずに物を買わないよう私たちに警告した。

you get more with a kind word and a gun than you do with a kind word alone

ことわざ
日本語の意味
ただ単に親切な言葉だけに頼るのではなく、場合によっては武力や厳しい手段が必要であるという意味 / 優しさだけでなく、時には強い手段を組み合わせるとより効果的であるという教訓
このボタンはなに?

mouth of a sailor

名詞
くだけた表現
日本語の意味
乱暴な言葉遣いをする人、口が悪い人
このボタンはなに?

彼は怒ると下品な言葉を口にし、周囲の人たちは赤面する。

関連語

plural

give a flying fuck

IPA(発音記号)
動詞
卑語
日本語の意味
全く気にしない / 全く関心を示さない / 全然構わない
このボタンはなに?

彼らが私のタトゥーについてどう思うかなんて、私はまったく気にしない。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

every man has a price

ことわざ
日本語の意味
すべての人はある程度の金銭的な利益を得るために、誘惑に屈する可能性があるという意味の諺。つまり、誰しも買えるところがあり、ある価格さえ支払われれば腐敗や不正に手を染める可能性があるという戒めの言葉です。
このボタンはなに?

彼女は肩をすくめて、その申し出を受けたときに「誰にでも値段がある」と古いことわざを繰り返した。

if you want a thing done well, do it yourself

ことわざ
日本語の意味
他人に頼るより、自分でやった方が物事はしっかりと進む。 / 物事を任せるよりも、自分で実行することでより良い結果が得られる。 / 責任を持つためには、信頼できる他人より自分の手でやる方が望ましい。
このボタンはなに?

祖母はいつも『物事をうまくやりたいなら、自分でやるのが一番だ』と言っていて、ほころびの直し方を教えるときには特にそう言っていた。

関連語

canonical

canonical

sell someone a bill of goods

動詞
慣用表現
日本語の意味
だます、欺く / 人を騙して不正な利益を得る
このボタンはなに?

その業者は基礎の状態について私たちをだまそうとしたが、検査中の不手際でその不正が明らかになった。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

take a licking

動詞
俗語
日本語の意味
敗北を喫する、打ちひしがれるという意味で、敗北や打撃を受ける状態を表す表現です。 / (俗語で)負ける、大敗するという意味合いがあります。
このボタンはなに?

彼らのメンバーを軽視すれば、決勝戦で大敗を喫するだろう。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

on a regular basis

前置詞句
慣用表現
日本語の意味
定期的に / 規則正しい間隔で / いつも同じ時間間隔で
このボタンはなに?

体力を維持するために、マリアは定期的にジムに通っています。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★