検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

tar with the same brush

IPA(発音記号)
動詞
比喩的用法 他動詞
日本語の意味
不当に全ての対象に共通の望ましくない属性を付与すること。 / 特定の個人や物事を、一括りにして否定的な特徴や属性を当てはめ、判断すること。
このボタンはなに?

数人がミスをしたからといって、すべてのボランティアを同じレッテルで一括りにするのは不公平だ。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

caught with the cookie jar

形容詞
別表記 異形
日本語の意味
誰かが隠れて不正行為(例えば、盗みやいたずら)を行っている最中に、それが発覚した状態を指す表現です。
このボタンはなに?

その子の顔に浮かんだ、クッキーの瓶に手を突っ込んでいるところを見つかってしまったような表情がすべてを物語っていた。

with one's fingers in the cookie jar

前置詞句
別表記 異形
日本語の意味
自分の手(指)をクッキーの壺に突っ込んで、盗み見たり、こっそり不正な利益を得ようとしている状態、つまり不正行為に手を染めている様子を風刺的に表現したイディオム
このボタンはなに?

微妙な交渉の場で、手をクッキーの瓶に入れているところを見つかるとまずい。

caught with one's fingers in the cookie jar

形容詞
別表記 異形
日本語の意味
何か不正なこと、特に盗みや許されざる行為を行っている最中に、その行為が発覚してしまうこと(=現行犯で捕まること)
このボタンはなに?

クッキーの瓶に手を突っ込んでいるところを見つかった従業員は、余分な備品を取ったことを認めた。

hand in the cookie jar

名詞
日本語の意味
盗み行為、特に何かをこっそりと盗もうとする行為を暗示する比喩表現
このボタンはなに?

クッキーの瓶に手を入れているという証拠が、行方不明の金額について従業員を問いただすための唯一の根拠だった。

関連語

plural

plural

off the reservation

前置詞句
慣用表現 アメリカ英語
日本語の意味
規則や礼儀、常識に反している状態、常軌を逸している状態。 / 政治的な文脈では、党派やグループから一時的に離れる、または脱党する状態。
このボタンはなに?

彼が公然と顧客を詐欺だと非難したとき、明らかに規則を破って交渉全体を危うくした。

down to the short strokes

副詞
慣用表現
日本語の意味
長いまたは骨の折れる作業やプロジェクトの、最後の決定的な段階に差し掛かっている状態 / 物事が最終工程に入って、いよいよ結果が出る直前の局面 / 最後の仕上げや決戦に向かうフェーズにある状態
このボタンはなに?

何ヶ月にもわたる交渉の末、チームはようやく最後の詰めの段階に入り、契約を締結する前に最終条項を詰めていた。

tear up the pea patch

動詞
慣用表現
日本語の意味
(スポーツなどで)目覚ましいパフォーマンスを披露する、または突如として荒れ狂う様子を示す(慣用表現)
このボタンはなに?

このまま練習を続ければ、彼は来週の試合で大活躍するだろう。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

the devil

名詞
不可算名詞
日本語の意味
悪魔
このボタンはなに?

牧師は村で起きた奇妙な出来事の原因は悪魔にあると何時間も主張した。

the devil

副詞
慣用表現 比較不可
日本語の意味
疑問や発言に強調を加えるための表現。意外性や強い感情を伴うニュアンスを持たせるために用いられる。
このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★