検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
off the wagon
前置詞句
慣用表現
日本語の意味
(特に禁酒や自己改善を試みていたが)再び悪習、特に飲酒に戻ってしまった状態 / 禁酒や節制など、自己改善の取り組みから転じて、以前の悪い習慣に陥ること
on the ball
前置詞句
慣用表現
日本語の意味
(慣用表現として)注意深く、機敏で、物事に対して迅速に対応できる状態。 / (スポーツ)ボールを巧みにコントロールしている、または支配している状態。 / (オーストラリアンフットボール)ミッドフィールダーとしてプレーしている状態。
cut the mustard
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
hit the sack
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
hit the hay
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
pull the plug
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
pass the parcel
名詞
不可算名詞
広義
(games)
A
children's
game
in
which
a
parcel
having
many
layers
of
packaging
is
passed
from
person
to
person
around
a
ring
while
music
plays,
the
person
holding
the
parcel
when
the
music
is
temporarily
stopped
being
allowed
to
remove
a
single
layer,
and
the
person
removing
the
innermost
layer
winning
the
prize
contained
within;
in
a
variation
of
the
game,
there
is
a
prize
under
each
layer
that
is
awarded
to
the
person
removing
that
layer.
日本語の意味
子供たちが円になって音楽に合わせて包みを受け渡し、音楽が止まった時にその包みを持っていた人が包装を一枚剥ぎ、最後の内側の包装まで全て剥がすことで賞品を獲得するゲーム。
three sheets to the wind
loading!
Loading...