検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
no matter how thin you slice it, it's still baloney
ことわざ
アメリカ英語
日本語の意味
どれほど巧妙な論点や微細な区別をしても、結局はでたらめな話である。 / どんなに言葉を尽くしても、本質は偽りであり、ナンセンスな内容に過ぎない。
関連語
no matter how thin you slice it, it's still boloney
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
どんなに細かく分けてみても、結局は話にならない、でたらめなものである。 / いくら綿密に分析しても、結果は根本的に虚偽やでたらめさが払拭できない。
関連語
a little bit of bread and no cheese
IPA(発音記号)
間投詞
イギリス英語
慣用表現
日本語の意味
(英国の慣用句として)黄色いハンマー(Emberiza citrinella)の鳴き声を表す、つまり鳥の鳴き声を模倣した間投詞としての意味
there's no fool like an old fool
ことわざ
日本語の意味
年を重ねても知恵が身に付かない人は、その愚かさがより一層目立ち、恥ずかしい状態であるという意味。 / 老いを重ねても学びや成長が見られない者は、その失敗や愚劣さが顕著に露呈するという戒め。
no way to treat a lady
loading!
Loading...