ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 英語 - 多言語
検索内容:
hatch out
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
escape hatch
名詞
An emergency exit in a vehicle, aircraft, ship, or similar structure.
日本語の意味
緊急時に使用する出口、非常口。例えば、車両、航空機、船舶などにおける脱出用の出入り口。
英語の意味
An emergency exit in a vehicle, aircraft, ship, or similar structure.
関連語
Hatch End
serving hatch
名詞
an opening, usually in a wall, through which food can be passed
日本語の意味
食事を通すために、通常は壁に設けられる開口部(隙間、窓)
英語の意味
an opening, usually in a wall, through which food can be passed
関連語
buttery hatch
名詞
An opening in the wall (originally of a buttery) through which drinks and provisions can be served.
日本語の意味
壁に設けられた小さな開口部で、元々はバタリー(酒や食料の供給場所)の一部として、飲料や食料を供給するために使われたもの。 / 飲食物を提供するための窓や小口で、その用途や起源がバタリーに由来する設計要素。
英語の意味
An opening in the wall (originally of a buttery) through which drinks and provisions can be served.
関連語
cross-hatch
名詞
別表記
異形
Alternative spelling of crosshatch
日本語の意味
crosshatchの別表記
英語の意味
Alternative spelling of crosshatch
関連語
cross-hatch
動詞
別表記
異形
Alternative spelling of crosshatch
日本語の意味
crosshatchの別表記
英語の意味
Alternative spelling of crosshatch
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
booby hatch
名詞
別表記
異形
Alternative form of booby-hatch
日本語の意味
booby-hatchの別形
英語の意味
Alternative form of booby-hatch
関連語
Colney Hatch
固有名詞
A suburban area in borough of Barnet, Greater London, England, at the north end of Colney Hatch Lane (OS grid ref TQ2791).
日本語の意味
イングランド・グレーター・ロンドンのバーンネット区に位置し、Colney Hatch Laneの北端にある郊外地域の名称
英語の意味
A suburban area in borough of Barnet, Greater London, England, at the north end of Colney Hatch Lane (OS grid ref TQ2791).
booby-hatch
名詞
軽蔑的
俗語
(nautical) A small hatchway in the deck of a ship. / (slang, derogatory) A lunatic asylum, workhouse, or similar institution.
日本語の意味
船の甲板にある小さな開口部(ナビゲーション用の小窓) / 軽蔑的な俗語で、精神病院、労働収容所、またはそれに類する施設
英語の意味
(nautical) A small hatchway in the deck of a ship. / (slang, derogatory) A lunatic asylum, workhouse, or similar institution.
関連語
loading!
Loading...