ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

べに

漢字
名詞
日本語の意味
紅色。濃くあざやかな赤色。 / 口紅や紅花からとった赤い染料。化粧用の紅。
やさしい日本語の意味
こいあかのいろのこと。また、くちびるにぬるいろのこと。
このボタンはなに?

Her dress was a beautiful crimson color.

中国語(簡体字)の翻訳

她的裙子是美丽的胭脂色。

中国語(繁体字)の翻訳

她的洋裝是美麗的紅色。

韓国語訳

그녀의 드레스는 아름다운 진홍색이었다.

インドネシア語訳

Gaunnya berwarna merah marun yang indah.

ベトナム語訳

Chiếc váy của cô ấy có màu đỏ thắm rất đẹp.

タガログ語訳

Ang damit niya ay may magandang pulang kulay.

このボタンはなに?
関連語

romanization

べにづる

漢字
紅鶴
名詞
日本語の意味
フラミンゴの古称の一つ。特にヨーロッパフラミンゴ(Phoenicopterus roseus)を指すことがある。 / 体色が紅色を帯びたツル、またはそのように見なされた想像上・雅語的なツル。
やさしい日本語の意味
水べのあたたかい所にすむ、大きくてあしの長いピンク色のとり
このボタンはなに?

I saw a rare flamingo in the park.

中国語(簡体字)の翻訳

在公园里难得见到了一只火烈鸟。

中国語(繁体字)の翻訳

在公園難得看到火烈鳥。

韓国語訳

공원에서 보기 드물게 홍학을 보았습니다.

インドネシア語訳

Di taman, saya melihat benidzuru yang jarang terlihat.

ベトナム語訳

Ở công viên, tôi lạ thay đã nhìn thấy một con hồng hạc.

タガログ語訳

Sa parke, bihira akong makakita ng flamingo.

このボタンはなに?
関連語

romanization

べにいろ

漢字
紅色
名詞
日本語の意味
鮮やかな赤色。紅花の染料や紅殻などのような、やや黄みを帯びた明るい赤色を指すことが多い。
やさしい日本語の意味
あかいなかにもすこしくろさがあるふかいあかいろのこと
このボタンはなに?

Her dress was a beautiful crimson color.

中国語(簡体字)の翻訳

她的连衣裙是美丽的绯红色。

中国語(繁体字)の翻訳

她的洋裝是美麗的緋紅色。

韓国語訳

그녀의 드레스는 아름다운 진홍색이었다.

インドネシア語訳

Gaunnya berwarna merah tua yang indah.

ベトナム語訳

Chiếc váy của cô ấy có màu đỏ thắm rất đẹp.

タガログ語訳

Ang damit niya ay isang magandang malalim na pula.

このボタンはなに?
関連語

romanization

しょくべに

漢字
食紅
名詞
日本語の意味
食品などを赤く着色するために用いる色素や着色料。赤い食用色素。
やさしい日本語の意味
食べものをあかくそめるために すこしだけ入れる いろのもと
このボタンはなに?

This cake is dyed red using red food colouring.

中国語(簡体字)の翻訳

这款蛋糕使用食用色素染成红色。

中国語(繁体字)の翻訳

這個蛋糕使用食紅染成紅色。

韓国語訳

이 케이크에는 식용 색소를 사용해 빨갛게 물들였습니다.

インドネシア語訳

Kue ini diwarnai merah menggunakan pewarna makanan.

ベトナム語訳

Chiếc bánh này được nhuộm đỏ bằng phẩm màu thực phẩm.

タガログ語訳

Ang cake na ito ay pinapula gamit ang pulang food coloring.

このボタンはなに?
関連語

romanization

べにさしゆび

漢字
紅差し指
名詞
日本語の意味
紅をさすときに使う指、一般には左手の薬指を指す。
やさしい日本語の意味
てのくすりゆびのこと。てのなかで、みぎから四ばんめのゆびをさす。
このボタンはなに?

She put a ring on her ring finger.

中国語(簡体字)の翻訳

她把戒指戴在食指上。

中国語(繁体字)の翻訳

她把戒指戴在塗了口紅的食指上。

韓国語訳

그녀는 약지에 반지를 끼었습니다.

インドネシア語訳

Dia memasang cincin di jari manisnya.

ベトナム語訳

Cô ấy đeo nhẫn vào ngón áp út.

タガログ語訳

Ipinasuot niya ang singsing sa kanyang ikatlong daliri.

このボタンはなに?
関連語

romanization

朝に道を聞かば夕べに死すとも可なり

ひらがな
あしたにみちをきかばゆうにしすともかなり / あしたにみちをきかばゆうべにしすともかなり
漢字
朝に道を聞かば夕に死すとも可なり
ことわざ
日本語の意味
最高の真理や人生の道理を悟ることができたのなら、その直後に命を終えることになっても悔いはないというたとえ。 / 一生のうちに本当に大切な「生きる指針」や「正しい道」を知ることができれば、それだけで人生は十分に価値があるという考え方を表すことわざ。
やさしい日本語の意味
あさにただしいいきかたをしれば、ゆうがたにしんでもむだではないということ
このボタンはなに?

He said, 'Even if you die in the evening, it's okay if you ask the way in the morning,' teaching me the importance of living each day to the fullest.

中国語(簡体字)の翻訳

他曾说过「朝闻道,夕死可矣」,教会了我要珍惜每一天、认真地过好每一天。

中国語(繁体字)の翻訳

他說:「朝聞道,夕死可矣」,教導我們要珍惜每一天、珍惜一日一日地活著。

韓国語訳

그는 "아침에 도를 묻는다면 저녁에 죽어도 좋다"고 말하며, 하루하루를 소중히 살아가는 것의 중요함을 가르쳐 주었습니다.

インドネシア語訳

Dia berkata, 'Jika di pagi hari kamu menanyakan jalan, maka meskipun meninggal di malam hari pun tidak mengapa,' dan mengajarkan betapa pentingnya menghargai setiap hari.

ベトナム語訳

Anh ấy nói: “Nếu buổi sáng hỏi đường thì tối mà chết cũng được,” và đã dạy tôi rằng điều quan trọng là sống trân trọng từng ngày.

タガログ語訳

Sinabi niya, 'Kung tatanungin mo ang daan sa umaga, kahit mamatay ka sa gabi ay katanggap-tanggap,' at itinuro niya sa amin ang kahalagahan ng pagpapahalaga sa bawat araw.

このボタンはなに?
関連語
Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103626)
例文を追加する
その他
編集者 (59)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★