ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

未歩

ひらがな
みほ
固有名詞
日本語の意味
日本語の女性の名前の一つ。漢字「未」は「まだ」「これから」を意味し、「歩」は「歩む」「進む」を意味するため、「これから歩み出す人」「未来へ歩んでいく人」といった、前向きで成長や希望を感じさせるイメージを持つ名前として用いられる。
やさしい日本語の意味
おんなのこに つける なまえの ひとつです
このボタンはなに?

Miho is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

未歩是我的挚友。

中国語(繁体字)の翻訳

未歩小姐是我的摯友。

韓国語訳

미호 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Miho adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Miho là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Miho ay ang aking matalik na kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

侑歩

ひらがな
ゆうほ / ゆきほ
固有名詞
日本語の意味
日本語の女性の名前。侑は「助ける・勧める」、歩は「歩む・進む」といった意味の漢字から成る。 / 人名として、「人を助け導きながら共に一歩一歩進んでいく」というイメージを込めて用いられることが多い名前。
やさしい日本語の意味
おんなのこのなまえのひとつ。
このボタンはなに?

Yuho is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

侑歩是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

侑歩是我的摯友。

韓国語訳

유호는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Yuho adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Yuuho là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si 侑歩 ay matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

歩実子

ひらがな
あゆみこ
固有名詞
日本語の意味
日本語の女性の名前。漢字「歩」には「歩く」「一歩ずつ進む」、「実」には「実り」「誠実・中身があること」、「子」には「女の人・娘、子ども」といった意味合いがあり、それらを組み合わせて「一歩一歩成長して実りある人生を歩む子」などの願いを込めた名前として用いられる。
やさしい日本語の意味
おんなのひとのなまえのひとつ。にほんでつかわれるなまえ。
このボタンはなに?

Ayumiko is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

步実子是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

步實子是我的摯友。

韓国語訳

아유미코 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Ayumiko adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Cô Ayumiko là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Ayumiko ay ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

歩子

ひらがな
ほこ / あゆこ / ふみこ
固有名詞
日本語の意味
女性の名。主に「歩く」の『歩』に、子どもにつける「子」を合わせた名前で、健やかに一歩一歩成長してほしい、前向きに歩んでほしいという願いが込められることが多い。
やさしい日本語の意味
おもにおんなのひとのなまえとしてつかわれることば
このボタンはなに?

Ayuko studies in the library every day.

中国語(簡体字)の翻訳

步子每天在图书馆学习。

中国語(繁体字)の翻訳

步子每天在圖書館學習。

韓国語訳

歩子는 매일 도서관에서 공부합니다.

インドネシア語訳

Ayuko belajar di perpustakaan setiap hari.

ベトナム語訳

Ayuko học ở thư viện mỗi ngày.

タガログ語訳

Si 歩子 ay nag-aaral sa aklatan araw-araw.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

歩子

ひらがな
ほこ / あゆこ
固有名詞
日本語の意味
日本語の女性の名前。主に女性に付けられることが多い。
やさしい日本語の意味
おもにおんなのひとにつけるなまえで、おこやあゆみこなどとよむことがある
このボタンはなに?

Ayuko studies in the library every day.

中国語(簡体字)の翻訳

步子每天在图书馆学习。

中国語(繁体字)の翻訳

步子每天在圖書館讀書。

韓国語訳

歩子는 매일 도서관에서 공부합니다.

インドネシア語訳

Ayuko belajar di perpustakaan setiap hari.

ベトナム語訳

歩子 học ở thư viện mỗi ngày.

タガログ語訳

Si 歩子 ay nag-aaral sa aklatan araw-araw.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

歩子

ひらがな
あゆこ
固有名詞
日本語の意味
日本語の女性の名。「歩く」の「歩」と「子」を組み合わせた名前で、健やかに成長し、一歩一歩前進していくような願いを込めて名付けられることが多い。
やさしい日本語の意味
おもに女の人に使うなまえで、あるいて進むことをイメージさせる固有のなまえ
このボタンはなに?

Ayuko studies in the library every day.

中国語(簡体字)の翻訳

步子每天在图书馆学习。

中国語(繁体字)の翻訳

步子每天在圖書館學習。

韓国語訳

歩子는 매일 도서관에서 공부합니다.

インドネシア語訳

Ayuko belajar di perpustakaan setiap hari.

ベトナム語訳

Ayuko học ở thư viện mỗi ngày.

タガログ語訳

Si Ayuko ay nag-aaral sa silid-aklatan araw-araw.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

歩子

ひらがな
あゆこ / ほこ
固有名詞
日本語の意味
日本語の女性の名前。主に「歩く」の『歩』と、一般的な女子名に用いられる『子』を組み合わせたもの。読みは主に「ほこ」だが、人によって異なる場合もある。
やさしい日本語の意味
おもにおんなのひとにつけるめずらしいなまえのひとつ
このボタンはなに?

Ayuko was delighted to find a beautiful flower.

中国語(簡体字)の翻訳

步子发现了美丽的花,感到很高兴。

中国語(繁体字)の翻訳

步子看到美麗的花,感到很高興。

韓国語訳

아유코는 아름다운 꽃을 발견하고 기뻐했습니다.

インドネシア語訳

Ayuko bergembira karena menemukan bunga yang indah.

ベトナム語訳

Ayuko rất vui khi tìm thấy một bông hoa đẹp.

タガログ語訳

Si Ayuko ay natuwa nang makakita ng magandang bulaklak.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

歩実

ひらがな
あゆみ
固有名詞
日本語の意味
日本語の女性の名前。主に「歩む」「実る」といった漢字の意味を込めて名付けられることが多い。
やさしい日本語の意味
にほんでつかわれるおんなのこのなまえです
このボタンはなに?

Ayumi is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

步实是我的挚友。

中国語(繁体字)の翻訳

步實是我的摯友。

韓国語訳

아유미는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Ayumi adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Ayumi là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Ayumi ang aking matalik na kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

一歩ずつ

ひらがな
いっぽずつ
副詞
日本語の意味
一歩ずつ(いっぽずつ)は、物事を急がず、順を追って少しずつ進めていくさまを表す副詞的な表現。着実に、少しずつ、段階を踏んで進む様子。
やさしい日本語の意味
あせらないで、すこしずつ前にすすむようすをあらわすことば
このボタンはなに?

He is moving forward one step at a time.

中国語(簡体字)の翻訳

他正在一步步前进。

中国語(繁体字)の翻訳

他正一步一步向前進。

韓国語訳

그는 한 걸음씩 나아가고 있다.

インドネシア語訳

Dia sedang maju selangkah demi selangkah.

ベトナム語訳

Anh ấy đang tiến lên từng bước một.

タガログ語訳

Siya ay sumusulong nang paisa-isang hakbang.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

二歩

ひらがな
にふ
名詞
日本語の意味
将棋で、同じ筋に自分の歩兵を2枚並べる反則のこと。 / 転じて、規則や決まりごとに反する行為。二重に同じ過ちを犯すこと。
やさしい日本語の意味
しょうぎで おなじ たての すじに ふを 二まい ならべて おく きんしの うごき
このボタンはなに?

He moved two steps forward in chess.

中国語(簡体字)の翻訳

他在国际象棋中把兵向前走了两格。

中国語(繁体字)の翻訳

他在西洋棋中把兵向前走了兩格。

韓国語訳

그는 체스에서 폰을 두 칸 전진시켰습니다.

インドネシア語訳

Dia memajukan bidaknya dua petak dalam catur.

ベトナム語訳

Anh ấy đã tiến hai ô trong cờ vua.

タガログ語訳

Lumipat siya ng dalawang hakbang sa chess.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★