検索結果- ベトナム語 - 日本語

IPA(発音記号)
接続詞
否定副詞

しかし / けれども / でも / 〜が

英語の意味
but/that
このボタンはなに?

私はお腹が空いている。しかし、ご飯がない。

I am hungry, but there is no rice.

このボタンはなに?
関連語

CJK

CJK

IPA(発音記号)
助詞
口語

(口語)強調または対照を示す終止詞。 / (口語)形容詞または動詞の前に置かれる強意語。

英語の意味
(colloquial) Final affirmative particle, indicating emphasis or contrast. / (colloquial) An intensifier, placed before an adjective or verb
このボタンはなに?

今日のパーティーは本当に楽しかっただよ、みんながとても興奮していました。

Today's party was so much fun indeed, and everyone felt excited.

このボタンはなに?

cơ mà

IPA(発音記号)
接続詞
口語 方言

(方言、口語)しかし、しかし

英語の意味
(dialectal, colloquial) but; yet
このボタンはなに?

とても疲れているけど、まだ仕事に行かなければならない。

I am very tired, but I still have to go to work.

このボタンはなに?

mà thôi

IPA(発音記号)
副詞

(通常、フレーズの終わりに)それだけです。それ以上はありません。すべてです。

英語の意味
(usually at the end of a phrase) that's all; nothing more; is all
このボタンはなに?

家で休むだけで十分です、それだけです。

I just need to rest at home, that's all.

このボタンはなに?

mà cả

IPA(発音記号)
動詞

交渉する

英語の意味
to bargain
このボタンはなに?

昨日、私は店員と値切って、良い価格でドレスを手に入れました。

Yesterday, I bargained with the salesperson to get a dress at a good price.

このボタンはなに?

nhưng mà

IPA(発音記号)
接続詞

しかし / だが / けれども

英語の意味
but
このボタンはなに?

私はとても疲れていましたが、それでも仕事を終えました。

I was very tired, but I still completed the work.

このボタンはなに?

mặn mà

IPA(発音記号)
形容詞

適度に塩辛い; 好みに合う / 情熱的な; 熱心な / 魅力的な; 魅惑的な; 誘う

英語の意味
moderately salty; to one's taste / passionate; enthusiastic / attractive; alluring; inviting
このボタンはなに?

その煮魚はほどよい塩味で、熱いご飯が進んでしまう。

The braised fish is moderately salty, making the hot rice irresistibly good.

このボタンはなに?

không mời mà đến

フレーズ

招待されていないのに現れる

英語の意味
to turn up without being invited
このボタンはなに?

昨日、公園を散歩していると、招待されずに現れた友人に会い、そのおかげで午後が予想外に楽しくなりました。

Yesterday, while walking in the park, I met a friend who turned up without being invited, which made the afternoon unexpectedly pleasant and interesting.

このボタンはなに?

thật sự mà nói

フレーズ

本当のところ / 実は

英語の意味
to be honest; honestly, frankly
このボタンはなに?

正直に言うと、一日の仕事の後で休む必要があります。

To be honest, I need to rest after a long day at work.

このボタンはなに?

bé bằng củ khoai, cứ vai mà gọi

ことわざ
訳語なし グロスなし

たとえ子供であっても、社会的身分に応じて呼びかけるべきだという意味のベトナム語のことわざ。

英語の意味
(Even if a person is only a child, he is addressed according to social rank.)
このボタンはなに?

この田舎では、人々はいまでもことわざ「たとえ子どもであっても、身分に応じた呼び方をする」を伝えており、子どもでも身分に応じて呼ばれるべきだと注意を促しています。

In this rural area, people still pass down the proverb 'Even if someone is only a child, address them according to their social rank' to remind others that even children should be addressed by their social position.

このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★