検索結果- ポルトガル語(ポルトガル、ブラジル) - 日本語

custe o que custar

フレーズ

どんな犠牲を払ってでも / 何が何でも / たとえどんな代償を払っても

英語の意味
at all costs; whatever it takes
このボタンはなに?

私たちは自由を守らなければならない、いかなる犠牲を払っても。

We must defend our freedom, at all costs.

このボタンはなに?

valha o que valer

フレーズ

価値があるかどうかは別として(このアドバイスの価値が限られていることを考慮すると)

英語の意味
for what it's worth (considering what limited worth this advice may have)
このボタンはなに?

すべての困難にもかかわらず、いくらの価値があろうとも、スペイン語を学ぼうと思います。

Despite all the difficulties, for what it's worth, I will try to learn Spanish.

このボタンはなに?

o céu vir abaixo

動詞
慣用表現

大雨が降る(非常に激しい雨が降る) / 混乱状態になる(状況が)

英語の意味
to rain cats and dogs (to rain very heavily) / to become chaotic (of a situation)
このボタンはなに?

週末、土砂降りの雨が激しく降り続け、通りが川のようになりました。

Over the weekend, it rained cats and dogs so intensely that the streets turned into rivers.

このボタンはなに?

quando o inferno congelar

副詞
慣用表現 比較不可

地獄が凍りつくとき(絶対に起こらないとき)

英語の意味
(idiomatic) when Hell freezes over (absolutely never)
このボタンはなに?

私は自分の過ちを認めるのは、地獄が凍る時だけです。

I will only admit that I was wrong when Hell freezes over.

このボタンはなに?

acabar com o sofrimento

動詞
慣用表現 口語 他動詞 de縮約形

苦しみを終わらせる、苦しみから解放する、(しばしば安楽死などで)苦しんでいる人を死なせて楽にする

英語の意味
(idiomatic, informal, transitive with de) put out of one's misery; to finish off (to kill someone who is in agony)
このボタンはなに?

友人の耐え難い苦しみを目の当たりにし、彼は思いやりのある行為として友人の苦悩を終わらせることに決めた。

Seeing his friend's unbearable pain, he decided to put him out of his misery in an act of compassion.

このボタンはなに?

o amor é cego

ことわざ

愛は盲目である(人は愛する人の欠点を見ることができない)

英語の意味
love is blind (a person can see no faults in the person he loves)
このボタンはなに?

障害が現れても、愛は盲目であるため、私たちはそれぞれの本当の美しさを見抜くことができると信じています.

Even when obstacles arise, I believe that, since love is blind, we are able to see the true beauty in every individual.

このボタンはなに?

colher o que semear

動詞
慣用表現

自らが蒔いた種を刈り取る / 自分の行いの報いを受ける / 身から出たさびを味わう

英語の意味
(idiomatic) to reap what one sows (receive justice)
このボタンはなに?

他人を尊重して扱えば、いずれは蒔いた種を刈り取ることになるでしょう。

If you treat others with respect, eventually you will reap what you sow.

このボタンはなに?

o mundo dá voltas

ことわざ

因果応報(行動には結果が伴う) / お久しぶりです

英語の意味
what goes around comes around (actions have consequences) / long time no see
このボタンはなに?

人生では、いつ因果応報が働くか分からないので、常に善行を積むことが大切です。

In life, you never know when what goes around comes around; it's important to always do good.

このボタンはなに?

partir o coração de

動詞
慣用表現

人の心を傷つける / 人を深く悲しませる

英語の意味
(idiomatic) to break someone's heart (to cause a person to feel grief or sadness)
このボタンはなに?

自分の感情を告白する際、彼は正直さが親友の心を打ち砕く可能性があると知っていた。

When confessing his feelings, he knew that his honesty could break the heart of his best friend.

このボタンはなに?

o silêncio é ouro

ことわざ

沈黙は金なり(多くの場合、何も言わないことが最善の選択である)

英語の意味
silence is golden (often the best choice is to say nothing)
このボタンはなに?

会議中、さらなる対立を避けるために冷静さを保つのが最善であると気づいた。なぜなら、沈黙は金なり。

During the meeting, I realized that to avoid major conflicts it was best to stay calm, for silence is golden.

このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★