ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- ドイツ語 - 日本語

検索内容:

wird

IPA(発音記号)
動詞
活用形 現在形 単数形 三人称

werdenの三人称単数現在

英語の意味
third-person singular present of werden
このボタンはなに?

彼は新しい仕事で非常に成功するでしょう。

He will be very successful in his new job.

このボタンはなに?

wird es regnen

表現

雨が降りますか

英語の意味
is it going to rain
このボタンはなに?

公園を散歩しているとき、リサは暗い雲が空を覆うのを見て『雨は降るの?』と尋ねました。

While we strolled through the park, Lisa asked, 'is it going to rain?', as the dark clouds darkened the sky.

このボタンはなに?

wer's glaubt, wird selig

表現

ありそうな話(信じられないという反応)

英語の意味
likely story (response of disbelief)
このボタンはなに?

彼がUFOとの奇妙な出会いについて語ると、にっこり笑って『信じる者は救われる』と言い、聴衆の懐疑心を見事に表現した。

When he recounted his alleged encounter with a UFO, he smiled and said, 'if you believe that, you'll be saved', perfectly reflecting the skepticism of the listeners.

このボタンはなに?

nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird

ことわざ

物事は最初に心配しているほど悪くはならない、という意味のドイツ語のことわざ。 / 心配しすぎる必要はない、という慰め・なだめのニュアンスを持つ表現。

英語の意味
Things never turn out quite as bad as they seem at first (or as pessimists/alarmists make them seem).
このボタンはなに?

初めての仕事を始めたとき、私はこれからの困難を恐れていました。しかし、メンターは『物事は思ったほど深刻ではない』と伝えてくれ、そのおかげで前向きでいられました。

When I started my first job, I feared the upcoming challenges; my mentor reassured me by saying that things are never as bad as they seem, which helped me remain optimistic.

このボタンはなに?

wo gehobelt wird, fallen Späne

ことわざ
別形 異形

木を削るところでは木くずが出る(何かを成し遂げるには多少の犠牲や副作用は避けられない、という意味のことわざ)

英語の意味
Alternative form of wo gehobelt wird, da fallen Späne
このボタンはなに?

ビジネスの世界では、木を削ると必ず木くずが落ちるように、どんな成功にも避けられない挫折が伴うことを受け入れなければなりません。

In the business world, one must accept that where wood is being planed, splinters will fall, and that every success comes with some inevitable setbacks.

このボタンはなに?

umgekehrt wird ein Schuh daraus

表現

本末転倒だ(逆が正しい)

英語の意味
to have put the cart before the horse (the reverse/opposite is correct)
このボタンはなに?

十分な準備なしに行動すると、本来の順番が逆転してしまい、しばしば混乱した結果を招くことになります。

If you act without proper preparation, you are putting the cart before the horse, which often leads to chaotic outcomes.

このボタンはなに?

wo gehobelt wird, da fallen Späne

ことわざ

オムレツを作るには卵を割らなければならない。革命はディナーパーティーではない(ある種の努力は、必然的に一時的な困難や付随的な被害を伴う)

英語の意味
you've got to crack a few eggs to make an omelette; a revolution is not a dinner party (some endeavours inevitably involve momentary hardships or collateral damage)
このボタンはなに?

ビジネスの世界では、時には難しい決断を下さなければならない。なぜなら、オムレツを作るには卵を割るしかないからだ。

In business, one sometimes needs to make tough decisions because you've got to crack a few eggs to make an omelette.

このボタンはなに?

wer Wind sät, wird Sturm ernten

ことわざ

原因となる行為が、やがて自分に大きな報い・しっぺ返しとなって返ってくることを戒めることわざ。類: 自業自得。 / 軽はずみで悪いことをすると、その何倍もの大きな災い・トラブルとなって跳ね返ってくるという意味。 / 他人に害を与えたり、問題の種をまいたりすると、いずれ自分が深刻な結果に直面することになるという警告。

英語の意味
sow the wind, reap the whirlwind
このボタンはなに?

激しい議論の中で、彼はみんなに、風を蒔けば、嵐を刈るということわざを思い出させ、軽率な行動がしばしば重大な結果をもたらすことを強調しました。

During the heated discussion, he reminded everyone that sow the wind, reap the whirlwind, to emphasize that thoughtless actions often have severe consequences.

このボタンはなに?

am Abend wird der Faule fleißig

ことわざ

am Abend wird der Faule fleißig: 怠け者は締め切り間際になってようやく一生懸命働きだす、という皮肉や戒めを込めたことわざ。先延ばしにすると結局大変な思いをする、というニュアンスを含む。

英語の意味
those who start a task or work late must work all the harder to finish on time
このボタンはなに?

もしもあなたがめったに早く始めないなら、『夕方になると怠け者が働き出す』ということを心に留め、時間内に終わらせるために倍の努力をしなければなりません。

If you rarely start early, remember that in the evening the lazy man gets busy – you must therefore put in twice as much effort to finish on time.

このボタンはなに?

wirds

IPA(発音記号)
略語
略語 別形 縮約形

wird es の短縮形

英語の意味
Contraction of wird es.
このボタンはなに?

あなたが尋ねるとすぐに、誰が勝者であるかが明らかになるでしょう。

As soon as you ask, it will soon be clear who the winner is.

このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ドイツ語 - 日本語

項目
項目(330439)
項目を追加する
例文
例文 (330398)
例文を追加する
その他
編集者 (11)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★