Search results- Polish - Japanese

chce

IPA(Pronunciation)
Verb
form-of present singular third-person

三人称単数現在形

English Meaning
third-person singular present of chcieć
What is this buttons?

彼女は週末に博物館を訪れたいです。

She wants to visit the museum on the weekend.

What is this buttons?

rzygać się chce

IPA(Pronunciation)
Phrase
idiomatic

吐き気がするほど嫌だ/ムカつく / 反吐が出るほど不快だ / マジで吐きそうなくらい気持ち悪い(比喩的)

English Meaning
(idiomatic) Expresses the speaker's disgust and disapproval; It makes me sick!
What is this buttons?

その役人たちの汚職行為を知ったとき、吐き気を催すほどであり、それは許しがたいことです。

When I learned about the corrupt actions of the officials, I feel like vomiting - it is outrageous.

What is this buttons?

wierzyć się nie chce

Phrase
idiomatic

信じられないときに用いる驚きやショックを表す表現。

English Meaning
(idiomatic) Used to express the speaker's shock and surprise; I can't believe it!
What is this buttons?

妹がコンサートのチケットに当選したと聞いたとき、こんなに信じがたいことが起こるなんて思えませんでした。

When I heard that my sister won a ticket to the concert, it's hard to believe that something so extraordinary could happen.

What is this buttons?

niech się dzieje, co chce

Phrase
idiomatic

(慣用句)何が起ころうとも

English Meaning
(idiomatic) come what may
What is this buttons?

人生の困難にもかかわらず、常に恐れずに生きるよう努めています。何があっても。

Despite life's adversities, I always try to live without fear - come what may.

What is this buttons?

jak Bóg chce ukarać, to rozum odbiera

Proverb
alt-of alternative idiomatic

神が罰を与えようとするときには、その人から理性を奪うという意味の、ポーランド語のことわざ。

English Meaning
(idiomatic) Alternative form of jak Pan Bóg chce ukarać, to rozum odbiera.
What is this buttons?

人生では、人々が衝動的に行動し、判断力を失うとき、神が罰を与えようとすると理性が失われることがよく見られます。

In life we often see that when God intends to punish, common sense is lost as people act impulsively and lose their prudence.

What is this buttons?

jeżeli Bóg chce ukarać, to rozum odbiera

Proverb
alt-of alternative idiomatic

神が罰を与えようとするとき、その人から理性を奪う、という意味のことわざ。誤った判断や愚かな行動は、天罰や因果応報の現れであるという皮肉や警句として使われる。

English Meaning
(idiomatic) Alternative form of jak Pan Bóg chce ukarać, to rozum odbiera.
What is this buttons?

人生の困難な時に、すべてが制御不能に見えるとき、私は「もしも神が罰を与えようとするならば、理性は奪われる」ということを思い出し、それがより深い意味を求める原動力となる。

In the difficult moments of life, when everything seems to be spiraling out of control, I remind myself that if God intends to punish, then reason is taken away, which motivates me to seek a deeper meaning.

What is this buttons?

kto chce psa uderzyć, kij zawsze znajdzie

Proverb
alt-of alternative idiomatic

悪意のある人間は、どんなときでも相手を非難したり攻撃したりする口実(理由)を見つけるものだ。

English Meaning
(idiomatic) Alternative form of jak się chce psa uderzyć, to kij się znajdzie.
What is this buttons?

市議会での激しい議論の中、クシシュトフは「犬を殴ろうとする者は必ず杖を見つける」ということわざを引用し、議論がさらに激化する結果となった。

During the heated debate at the city council, Krzysztof quoted the proverb 'he who wants to hit a dog always finds a stick', which made the discussion even more intense.

What is this buttons?

jak Pan Bóg chce ukarać, to rozum odbiera

Proverb
idiomatic

神が罰しようとするときには、人から理性や分別を奪う、という意味のポーランド語のことわざ。理性を失うことこそが最大の不幸であるという含意がある。

English Meaning
(idiomatic) The loss of one's logical faculties is the worst fate one can have.
What is this buttons?

経験は、疑念に満ちた瞬間に注意を忘れがちであると教えてくれました。なぜなら、もし運命が罰を与えようとするなら、理性を奪ってしまうからです。論理的思考力を失うことは、誰にとっても最悪の運命なのです。

Experience has taught me that in moments of doubt it is easy to forget caution, for if fate intends to punish, it takes away one’s reason; losing one’s capacity for logical thought is the worst fate one can encounter.

What is this buttons?

kogo Pan Bóg chce ukarać, temu rozum odbiera

Proverb
alt-of alternative idiomatic

神が罰したい者からは理性を奪うという意味のことわざで、自業自得・愚行への報いを戒める表現。

English Meaning
(idiomatic) Alternative form of jak Pan Bóg chce ukarać, to rozum odbiera.
What is this buttons?

家族の夕食中、議論が白熱してきたとき、祖父は『神が罰そうとする者は理性を失う』ということわざの意味を説明し、皆が自分自身の過ちを振り返るきっかけとなりました.

During a family dinner, as the discussion became heated, the grandfather explained that when someone is destined for divine punishment, they lose their reason, prompting everyone to reflect on their own mistakes.

What is this buttons?

jeżeli Pan Bóg chce ukarać, to rozum odbiera

Proverb
alt-of alternative idiomatic

神が人を罰しようとすると、その人から理性(分別)を奪ってしまう、という意味のことわざ。愚かな行いをしてしまうのは、天罰・因果応報の現れだという皮肉や警句として用いられる。

English Meaning
(idiomatic) Alternative form of jak Pan Bóg chce ukarać, to rozum odbiera.
What is this buttons?

祖父との会話の中で、『もし神が罰を下そうとするならば、理性は奪われる』という昔からのことわざを耳にし、それが私に人間の運命についてより深く考えるきっかけを与えました。

In a conversation with my grandfather, I heard the old proverb 'if God wills to punish, then reason is taken away', which prompted me to reflect more deeply on the fate of a person.

What is this buttons?

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★