人生の困難な時に、すべてが制御不能に見えるとき、私は「もしも神が罰を与えようとするならば、理性は奪われる」ということを思い出し、それがより深い意味を求める原動力となる。
In the difficult moments of life, when everything seems to be spiraling out of control, I remind myself that if God intends to punish, then reason is taken away, which motivates me to seek a deeper meaning.
Quizzes for review
W trudnych chwilach życia, gdy wszystko zdaje się wymykać spod kontroli, przypominam sobie, że jeżeli Bóg chce ukarać, to rozum odbiera, co motywuje mnie do poszukiwania głębszego sensu.
人生の困難な時に、すべてが制御不能に見えるとき、私は「もしも神が罰を与えようとするならば、理性は奪われる」ということを思い出し、それがより深い意味を求める原動力となる。
人生の困難な時に、すべてが制御不能に見えるとき、私は「もしも神が罰を与えようとするならば、理性は奪われる」ということを思い出し、それがより深い意味を求める原動力となる。
W trudnych chwilach życia, gdy wszystko zdaje się wymykać spod kontroli, przypominam sobie, że jeżeli Bóg chce ukarać, to rozum odbiera, co motywuje mnie do poszukiwania głębszego sensu.
Related words
jeżeli Bóg chce ukarać, to rozum odbiera
神が罰を与えようとするとき、その人から理性を奪う、という意味のことわざ。誤った判断や愚かな行動は、天罰や因果応報の現れであるという皮肉や警句として使われる。
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen the creation of new headword that may be duplicates
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
