英和例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - 未解答
準上級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 原形: signify
- 三人称単数現在形: signifies
- 現在分詞/動名詞: signifying
- 過去形/過去分詞: signified
- 名詞形「significance(重要性)」「signification(意味・意義)」
- 形容詞形「significant(重要な、意味のある)」
- 語幹: sign (「しるし」や「標識」を意味する英単語)
- 接尾語: -ify (「〜にする」「〜させる」という動詞化の意味を持つ接尾語)
- sign (名詞/動詞):「印」「標識」「署名する」
- signification (名詞):「意味」「意義」
- significant (形容詞):「重要な」「意義深い」
- insignificant (形容詞):「重要でない」「些細な」
- signify importance(重要性を示す)
- signify agreement(同意を表す)
- signify one’s intention(意図を明らかにする)
- signify a change(変化を示す)
- signify dissatisfaction(不満を表す)
- signify approval(賛同を示す)
- signify willingness(やる気を示す)
- signify the end of something(何かの終わりを表す)
- signify a transition(移行を示す)
- signify an outcome(結果を示す)
- ラテン語 “signum”(しるし、印)
- + “facere”(作る・する)
- フォーマル度: 日常会話でも使えますが、ややフォーマルで論文やスピーチでも使われます。
- ニュアンス: 「indicate」「mean」と近しい意味を持ちますが、やや強調的・文化的・象徴的な意味を伴う場合が多いです。
- 感情的な響き: 通常、客観的な意味合いを示す表現で、感情がこもりすぎることはあまりありません。
- 他動詞として使われる場合: 「signify + 目的語」の形で「〜を意味する/表す」
- that節を伴う場合: 「signify that 〜」で「〜を示す」「〜を意味する」と表現できる。
- フォーマル/カジュアル: 一般的には「signify」はフォーマル寄り。カジュアルには「mean」を使うことが多い。
signify (something) by (V-ing): 「〜することで〜を表す」
例: “He signified his gratitude by bowing deeply.”(深くおじぎをすることで感謝を表した)What does X signify?: 「Xは何を意味するのですか?」
“What does that gesture signify?”
(そのジェスチャーは何を意味しているの?)“She nodded to signify her agreement.”
(彼女は同意を示すためにうなずいた。)“Does this white flower signify anything in particular?”
(この白い花には特別な意味があるの?)“The chart signifies a steady increase in sales.”
(このチャートは売上の着実な増加を示しています。)“Your signature here signifies your acceptance of the contract.”
(ここに署名することで、契約を受諾したことになります。)“These metrics signify that our new strategy is working.”
(これらの数値は新しい戦略がうまくいっていることを示しています。)“The findings signify a significant shift in consumer behavior.”
(その調査結果は消費者行動の大きな変化を示しています。)“This artifact may signify the cultural exchange between the two regions.”
(この遺物は、2つの地域間の文化交流を示しているかもしれません。)“The data signify a trend that was previously unobserved.”
(そのデータは、これまで観察されていなかった傾向を示しています。)- mean(意味する)
- より一般的かつカジュアル。日常会話で幅広く使われる。
- 例: “What do you mean by that?”(それはどういう意味?)
- より一般的かつカジュアル。日常会話で幅広く使われる。
- indicate(示す)
- 直接的・客観的な指標を示すときに使われる。
- 例: “The report indicates a decline in profits.”
- 直接的・客観的な指標を示すときに使われる。
- denote(示す、意味する)
- 主に辞書的・直接的な意味を表すときに使われる。フォーマル寄り。
- 例: “This symbol denotes danger.”
- 主に辞書的・直接的な意味を表すときに使われる。フォーマル寄り。
- imply(暗に意味する)
- 言外にほのめかすニュアンス。必ずしも明示的ではない。
- 例: “The tone of his voice implied he was upset.”
- 言外にほのめかすニュアンス。必ずしも明示的ではない。
- obscure(曖昧にする): 意味をはっきりさせない、隠す
- conceal(隠す): 情報を隠す
- 発音記号(IPA): /ˈsɪɡnɪfaɪ/
- アメリカ英語: [シグニファイ](第一音節 “SIG” に強勢)
- イギリス英語: [シグニファイ](ほぼ同様な発音だが「æ」と「ɑː」などの違いは地域によって微妙にあり)
- アメリカ英語: [シグニファイ](第一音節 “SIG” に強勢)
- /ˈsɪɡnəfaɪ/ と /saɪɡnɪfaɪ/ の混同
- 語中の “g” を発音しない、または “n” を強く発音しない → “SIG-ni-fy” を意識的に区切って発音するのがコツ。
- スペルミス: signfy, siginify, sinify などとつづりを間違いやすい。
- 同音異義語との混同: “signify” に近い発音の単語はあまり多くないが、significanceやsignificantなどとごっちゃになりやすい。
- 使い方の混同: “mean” と “signify” は同じように「意味する」と訳せるが、かしこまった文脈であれば “signify” を用いる。
- 試験対策: TOEICなどのビジネス表現で登場しやすい。文脈上で「何を示すのか」と問われる問題が出やすい。
- “sign + ify” → 「印(sign)を与える(ify)」から「意味を与える・示す」というイメージを持つと覚えやすいです。
- 「意味する」という一般的な単語が “mean” なので、「もう少しフォーマルで、象徴的な時に使う」と意識すると区別しやすいでしょう。
- 発音のリズムを “SIG-ni-fy” と区切って繰り返すと定着しやすいです。
- 原形(動詞形は“cherish”)
- 現在形: cherish (I cherish, you cherish, he cherishes...)
- 過去形: cherished
- 過去分詞: cherished
- 現在分詞: cherishing
- 現在形: cherish (I cherish, you cherish, he cherishes...)
- 形容詞形: cherished (例: cherished memories)
- 語幹: “cherish”
- 「大切にする」「大事に育む」を意味する動詞です。
- 「大切にする」「大事に育む」を意味する動詞です。
- 接尾語: “-ed”
- 過去形・過去分詞形を表すもので、形容詞としても機能します。
- cherish (動詞): 大切にする
- cherishing (動名詞・現在分詞形): 大切にすること
- cherished (形容詞): 大切にされている
- cherished memory → 大切な思い出
- cherished possession → 大事にしている所有物
- cherished belief → 心から信じている信念
- cherished friend → 大切な友人
- cherished family photo → とても大事にしている家族写真
- long-cherished dream → 長年抱いてきた夢
- cherished value → 大切にしている価値観
- cherished tradition → 大事に受け継がれてきた伝統
- cherished relationship → 大切にしている関係性
- cherished goal → 大事にしている目標
- “cherish” は中英語(Middle English)の “cherisshen” に由来し、古フランス語の “cherir(愛する)” がその起源です。さらに遡るとラテン語の “carus(愛しい、価値ある)” に由来するとされています。
- 「cherished」は温かく、愛情が込められた表現で、人・物・思い出など「個人的に心から大事にしているもの」に対して使います。
- 文章・会話どちらでも使われますが、比較的フォーマルな文脈やエモーショナルな響きを持たせたいときに使われやすいです。
形容詞としての「cherished」
- 「とても大切な、愛されている」という意味を付加します。
- 例: “These are my cherished memories.”
- 「とても大切な、愛されている」という意味を付加します。
動詞としては “cherish”
- 他動詞 (transitive verb) であり、目的語をとって「〜を大事にする、慈しむ」の意味を表します。
- 例: “I cherish our friendship.”
- 他動詞 (transitive verb) であり、目的語をとって「〜を大事にする、慈しむ」の意味を表します。
一般的な構文:
- “cherished + 名詞” → 形容詞的に修飾
- “名詞 + is cherished” → 受動(状態)を表す
- “cherished + 名詞” → 形容詞的に修飾
- “hold (someone/something) dear” → 同様に「〜を大切にする」という意味
“This old teddy bear is one of my cherished toys from childhood.”
(この古いテディベアは子供の頃からの大切なおもちゃなんだ。)“I keep a box of cherished letters from my grandparents in my desk.”
(祖父母からもらった大切な手紙を机の中に保管してるんだ。)“All those cherished memories make me smile even now.”
(そのすべての大切な思い出は、今でも私を笑顔にしてくれる。)“We believe in preserving our company’s cherished traditions while innovating.”
(私たちはイノベーションを行いつつも、会社の大切な伝統を守ることを信条としています。)“Our brand’s most cherished values include integrity and trust.”
(当ブランドの最も大切にしている価値観としては、誠実さと信頼があります。)“She presented a proposal that aligned with the company’s cherished mission statement.”
(彼女は会社が大切にするミッションステートメントに沿った提案を行った。)“The research paper highlights the cherished cultural practices of indigenous communities.”
(この研究論文は先住民コミュニティが大切にしている文化的慣習を強調している。)“Historical documents are considered cherished artifacts and require careful preservation.”
(歴史的文書は大切に扱われるべき文物とみなされ、慎重な保存が必要とされる。)“In many societies, certain religious texts are cherished for their moral and spiritual guidance.”
(多くの社会で、特定の宗教的文献は道徳的・精神的指針として大切にされている。)- beloved (愛されている)
- treasured (大切にされている)
- precious (貴重な)
- valued (価値のある)
- dear (親愛なる)
- “beloved” は「愛されている」「最愛の」という情緒的ニュアンスが強め。
- “treasured” はより「宝物」のイメージがある。
- “cherished” は「個人的な感情をこめて大切にしている」というニュアンスが強い。
- neglected (無視されている、放置されている)
- forgotten (忘れ去られた)
- 発音記号 (IPA): /ˈtʃer.ɪʃt/
- アクセント位置: 最初の “cher-” にアクセントが来ます。
- アメリカ英語 vs イギリス英語: 基本的に発音はほぼ同じですが、母音の微妙な響きに若干の地域差があります。
- よくある発音ミス: “ch” を /ʃ/ と混同しないように注意 (“cherished” の “ch” は /tʃ/ です)。
- スペルミス: “cherished” の “sh” と “ch” を混同しないように注意してください。
- 同音異義語との混同: 「chair」や「share」など、似た音の単語と区別が必要です。
- 試験での出題傾向: TOEICや英検などでは、「大切にしている価値観」「 cherished memories 」など、感情表現や会社のミッションステートメントの一部として出る可能性があります。
- “cherish” は「chair + ish」に近い音ですが、イス(chair)とはまったく違う意味なので注意。
- 語源の “carus (ラテン語で「愛しい、価値ある」)” のイメージを思い出すと、「大切にする」という意味が覚えやすくなります。
- 何か“heart(ハート)”を“share(共有)”するようなイメージで「cher(sh)= ハートを共有して大事にする」くらいのこじつけで覚えると記憶定着しやすいかもしれません!
- 形容詞としての「convinced」は時制による変化をとりません。
- 動詞 “convince” (確信させる, 納得させる) の過去形・過去分詞形が “convinced” ですが、ここではその形容詞用法です。
- 動詞: to convince (納得させる, 確信させる)
- 現在形: convince
- 過去形: convinced
- 過去分詞: convinced
- 現在分詞: convincing
- 現在形: convince
- 形容詞: convincing (説得力のある)
- con-: 「共に」や「完全に」という意味を持つ接頭語 (ラテン語由来)
- -vinc-: ラテン語の“vincere”(打ち勝つ)が語源。ここから「納得させる・論破する」のイメージが派生しています。
- -ed: 過去分詞や形容詞化を示す語尾。
- convince (v.): 納得させる
- convincing (adj.): 説得力のある
- convincingly (adv.): 説得力をもって
- absolutely convinced – 「完全に確信している」
- firmly convinced – 「堅く確信している」
- strongly convinced – 「強く確信している」
- wholeheartedly convinced – 「心から確信している」
- remain convinced – 「(依然として)確信している」
- deeply convinced – 「深く確信している」
- be convinced of something – 「〜を確信している」
- be convinced that ... – 「…だと確信している」
- not entirely convinced – 「完全には納得しきれていない」
- convinced believer – 「確信を持つ信奉者」
- ラテン語 “convincere”(共に[完全に]+ 打ち勝つ)から来ており、もともと「論破する」「誤りを証明する」といった意味が含まれています。
- そこから「相手を説得して確信させる」というイメージに派生し、現在の “convinced” は「(説得されて)確信している」状態を表します。
- 「確信している」「納得している」というやや強めの主張を含みます。
- 日常会話からフォーマルなスピーチまで幅広く使われますが、ビジネスや政治などの文脈でも「確信を持っている」というニュアンスでよく登場します。
- 形容詞として使われる場合は、通常「be動詞 + convinced」の形をとります。
- 例: I am convinced that...
- 例: I am convinced that...
- しばしば「that節」を伴って使われ、確信の内容を詳しく述べます。
- 他動詞 “convince” の過去分詞「convinced」が形容詞化したものなので、文中では人の主観や感情を表現する際に重宝されます。
- 口語では「I’m totally convinced.」のように副詞と組み合わせることもよくあります。
- I’m convinced it’s going to rain soon, so let’s bring an umbrella.
(もうすぐ雨が降ると確信しているから、傘を持って行こう。) - She’s convinced that trying new foods helps you discover fresh experiences.
(新しい食べ物を試すことは新しい発見につながると、彼女は確信している。) - My friends are all convinced that this movie will be a big hit.
(友達はみんな、この映画は大ヒットすると確信している。) - Our team is convinced that this marketing strategy will increase sales dramatically.
(私たちのチームは、このマーケティング戦略で売上が大幅に上がると確信している。) - I am fully convinced that our new product meets a significant market need.
(新製品は大きな市場のニーズを満たしている、と私は完全に確信しています。) - The board members remain convinced of the project’s potential for success.
(取締役会のメンバーは、そのプロジェクトに成功の可能性があると確信している。) - Researchers are convinced that the data supports a new theory in physics.
(研究者たちは、このデータが新しい物理理論を裏付けると確信している。) - Many historians are convinced that the artifact dates back to the 12th century.
(多くの歴史学者は、その遺物は12世紀に遡ると確信している。) - Linguists remain convinced that language acquisition is influenced by social context.
(言語学者たちは、言語習得が社会的な文脈の影響を受けると確信している。) - certain (確信している)
- 「ほぼ間違いないという気持ち」を表す。文脈によっては “convinced” とほぼ同じ意味で使える。
- 「ほぼ間違いないという気持ち」を表す。文脈によっては “convinced” とほぼ同じ意味で使える。
- sure (確信している)
- 口語的に使われ、ややカジュアル。 “I’m sure ...” は非常によく使われる。
- 口語的に使われ、ややカジュアル。 “I’m sure ...” は非常によく使われる。
- positive (肯定的に確信している)
- 「間違いない」という強い気持ちを表すが、肯定的・楽観的なニュアンスにもとれる。
- 「間違いない」という強い気持ちを表すが、肯定的・楽観的なニュアンスにもとれる。
- persuaded (説得されて納得している)
- 「心が変わり、納得に至った」プロセスが強調される。
- unconvinced (確信していない、納得していない)
- doubtful (疑っている)
- unsure (はっきりとはわからない)
- 発音記号(IPA): /kənˈvɪnst/
- アクセント位置: con・VINCED のように、第二音節 “vinced” の “vɪnst” 部分が強めに発音されます。
- アメリカ英語 / イギリス英語: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では “t” の発音がやや弱めになる傾向があります。
- よくある間違い: “convince” の綴りを “convence” と誤字する人がいます。子音の “c” と “v” が続く点に注意しましょう。
- “convince” と “convinced” の混同
- 動詞 (convince) と形容詞 (convinced) を使い分ける必要があります。
- 動詞 (convince) と形容詞 (convinced) を使い分ける必要があります。
- 綴り間違い:
- “convince” や “convinced” の “c” と “v” の位置が間違えられやすいです。
- “convince” や “convinced” の “c” と “v” の位置が間違えられやすいです。
- 発音の母音 /ɪ/ の弱さ
- “con-VINCED” と “vinced” の部分を明確に発音するように注意してください。
- “con-VINCED” と “vinced” の部分を明確に発音するように注意してください。
- 試験対策:
- 英検やTOEICなどでも、“be convinced that…” という構文を選択肢に出して、「確信している」か「説得する」かを問われる問題が出ることがあります。
- 語源ストーリー: 「con-(共に)+vince(打ち勝つ)」から、「議論などで相手の意見に打ち勝つこと」と関連付けて覚えると、納得させる・確信させるイメージが結びつきやすいです。
- “convince” → “convinced” と変化しながら、「説得された結果、確信している」という流れを頭の中でイメージすると区別しやすくなります。
- スペルは「con + vin + c + ed」と小分けにすると覚えやすいでしょう。
- 品詞: 副詞 (adverb)
- 活用形: 「thickly」は副詞なので、原形(thickly)のみで時制や人称による変化はありません。
- 他の品詞:
-形容詞: thick (例: “This book is thick.”)
-名詞形は特にありませんが、「thickness」(名詞: 厚み) があります。
-動詞形はありません。 - 語幹: “thick” (形容詞: 厚い、濃い)
- 接尾語: “-ly” (副詞化する接尾辞)
- thick (形容詞): 厚い、濃い
- thickness (名詞): 厚み、濃さ
- spread thickly(厚く塗り広げる)
- thickly populated(人口が密集している)
- breathe thickly(呼吸が苦しそうにする)
- speak thickly(声がこもったように話す)
- thickly applied paint(厚く塗られたペンキ)
- thickly veiled(濃くベールに包まれた)
- thickly forested(森林が密集した)
- thickly accented(強いアクセントで話す)
- thickly written(文字がギッシリ詰まって書かれた)
- sauce thickly coated the pasta(ソースがパスタにどっしりと絡んだ)
- 「thickly」は物理的な「厚み」を強調するニュアンスだけでなく、人口や木々など「密集度」を示す場合、あるいは声が詰まったように聞こえる状況を示すなど、比喩的にも使われることがあります。
- 文体として比較的カジュアルからフォーマルまで広く使われますが、「speak thickly」のように人の様子を指す場合は、やや口語的・描写的に用いられることがあります。
- 副詞なので、形容詞・他の副詞・動詞(特に動作の様子を修飾するとき)と一緒に使われます。
- 「thickly painted walls」のように、形容詞的に見える使い方もありますが、実際には「painted」という形容詞(過去分詞)に対して「thickly」がかかっている構文です。
- “He applied the cream thickly to the wound.”
- 「彼は傷口にクリームを分厚く塗った。」
- 「彼は傷口にクリームを分厚く塗った。」
- “The fog lay thickly over the city.”
- 「霧が街を濃く覆っていた。」
- 「霧が街を濃く覆っていた。」
“Please spread the jam thickly on my toast.”
- 「トーストにジャムをたっぷり塗ってちょうだい。」
- 「トーストにジャムをたっぷり塗ってちょうだい。」
“She wrapped her scarf thickly around her neck because it was so cold.”
- 「とても寒かったので、彼女はマフラーをしっかり首に巻いた。」
- 「とても寒かったので、彼女はマフラーをしっかり首に巻いた。」
“I could hear him breathing thickly after his intense workout.”
- 「激しい運動の後で、彼が苦しそうな呼吸音を立てているのが聞こえた。」
- 「激しい運動の後で、彼が苦しそうな呼吸音を立てているのが聞こえた。」
“The meeting room was thickly packed with attendees from all departments.”
- 「会議室は全部署の参加者でぎゅうぎゅう詰めだった。」
- 「会議室は全部署の参加者でぎゅうぎゅう詰めだった。」
“Please ensure the paint is applied thickly for improved durability.”
- 「耐久性を高めるために、塗料を厚めに塗ってください。」
- 「耐久性を高めるために、塗料を厚めに塗ってください。」
“The consultant’s words were thickly layered with corporate jargon.”
- 「コンサルタントの言葉には企業用語がこれでもかというほど充満していた。」
- 「コンサルタントの言葉には企業用語がこれでもかというほど充満していた。」
“The pollen particles settled thickly on the surface of the leaves.”
- 「花粉粒子が葉の表面に濃く堆積した。」
- 「花粉粒子が葉の表面に濃く堆積した。」
“When the catalyst is added, the solution coagulates thickly.”
- 「触媒を加えると、その溶液はどろどろと凝固する。」
- 「触媒を加えると、その溶液はどろどろと凝固する。」
“The trees grow thickly in this protected forest, contributing to a unique ecosystem.”
- 「保護されたこの森林には木々が密集して生い茂り、独特の生態系を形作っている。」
- 「保護されたこの森林には木々が密集して生い茂り、独特の生態系を形作っている。」
- densely(密集して)
- 例: “The houses were densely built.”
- 「thickly」との違い: 「densely」は密集度に重点があり、物理的な厚みの意味はあまりない。
- 例: “The houses were densely built.”
- heavily(重く、厚く)
- 例: “Heavily” can imply weight or intensity, while “thickly” emphasizes thickness or density.
- 例: “Heavily” can imply weight or intensity, while “thickly” emphasizes thickness or density.
- richly(豊富に、豪華に)
- 例: “He spread butter richly on his toast.” は味・量の豊かさを含意する。
- 「thickly」との違い: 「richly」は主に「豊か」「贅沢」なニュアンスに焦点を当てる。
- 例: “He spread butter richly on his toast.” は味・量の豊かさを含意する。
- coarsely(粗く)
- 「coarsely」は粒子が大きいとか、ザラザラしているニュアンスで「thickly」の濃密感とはやや異なる。
- 「coarsely」は粒子が大きいとか、ザラザラしているニュアンスで「thickly」の濃密感とはやや異なる。
- thinly(薄く、まばらに)
- “Spread the butter thinly, please.”(バターは薄く塗ってね)
- “Spread the butter thinly, please.”(バターは薄く塗ってね)
- アメリカ英語: [ˈθɪkli]
- イギリス英語: [ˈθɪkli]
- “thickly” の単語の最初の音節 “thick-” にアクセントがあります。
- “thick” の “th” は無声音 /θ/ で、舌先を前歯の間にそっと挟むように発音します。
- ほぼ同じ発音ですが、地域差により母音の微妙な変化があるかもしれません。全体的に違いは大きくありません。
- “th” を /s/ や /t/ と発音してしまうミス。 /θ/ の発音を練習しましょう。
- スペルミス
- “thickly” の “ck” を忘れて “thicly” としてしまう誤りがあるので注意しましょう。
- “thickly” の “ck” を忘れて “thicly” としてしまう誤りがあるので注意しましょう。
- 類似形容詞 “thick” との混同
- 形容詞 “thick” と副詞 “thickly” の使い分けに注意しましょう。
- 形容詞 “thick” と副詞 “thickly” の使い分けに注意しましょう。
- “densely” との置き換えの混乱
- どちらも「密集して」を表しますが、 “thickly” には「厚み」を感じさせるニュアンスがある点が異なります。
- どちらも「密集して」を表しますが、 “thickly” には「厚み」を感じさせるニュアンスがある点が異なります。
- TOEIC や英検などでの出題傾向
- 文章読解やリスニングで “thickly populated area” や “he spoke thickly” のような表現が出ることがあります。「thick」の熟語的な使い方と合わせて覚えておくと便利です。
- 文章読解やリスニングで “thickly populated area” や “he spoke thickly” のような表現が出ることがあります。「thick」の熟語的な使い方と合わせて覚えておくと便利です。
- “thick” を「分厚いパンケーキ」のイメージで思い浮かべる
そこに “-ly” がくっついて「どうやって分厚いのか?」=「厚く・濃く」というイメージで捉えると覚えやすいかもしれません。 - “th” の発音練習: 舌を前歯に軽く挟む動作と、「ス」より少し空気が抜ける感じを意識するとよいです。
- 「視覚的にモノが詰まっている」「触感としてモチッとという感覚」「聴覚として声が詰まっている」など、五感に訴えるイメージで連想すると記憶に残りやすくなります。
- 「賃貸借契約書」や「賃貸契約」という意味で、特に不動産や車のレンタルなどに関する文脈でよく使われます。
- 借りる人と貸す人の両者が交わす契約書や契約形態のイメージです。
- ビジネスや法的文書でも登場し、日常一般会話以上に突っ込んだ文脈で使用されるため、B2程度の語彙レベルといえます。
- 単数形: lease
- 複数形: leases
- 動詞: “to lease (something)”(~を賃貸する/賃借する、という意味で使われます)
例: “I leased an apartment.”(アパートを借りました) - 形容詞形は特に一般的ではありませんが、“leased” (過去分詞形で形容詞的に「リース契約中の~」) などが用いられることはあります。
- “lease”は短い単語で、特に目立つ接頭語や接尾語はありません。
- 語根 (語幹): “lease”
- 接頭語: なし
- 接尾語: なし
- 語根 (語幹): “lease”
- 主たる意味: 不動産・車・機器などを借り受ける(貸し出す)契約のこと。書面の形で交わされることが多い。
- 「賃貸借契約書」というニュアンスを強く含む。単に「契約」を指すときよりも、貸し借りの対象が具体的にある場合に使われる。
- lessor (レッサー): 貸し手
- lessee (レッシー): 借り手
- to lease (動詞): 賃貸(借)する
- “sign a lease”「リース契約に署名する」
- “break a lease”「リース契約を破棄する」
- “renew a lease”「リース契約を更新する」
- “terminate a lease”「リース契約を終了する」
- “lease agreement”「賃貸借契約書」
- “commercial lease”「商業用リース」
- “residential lease”「住宅用リース」
- “long-term lease”「長期リース契約」
- “lease payment”「リース料金 / 賃貸料」
- “lease terms”「リース契約の条件」
- 中英語 (Middle English) “lesen” または アングロ=フランス語 “lesser” から派生したと言われます。
- 歴史的には不動産を借りたり貸したりする契約文書を示す法律用語として定着してきました。
- 法的要素が強いため、日常会話というよりは契約的、ビジネス的、公式な文脈で使われることが多いです。
- 「契約を結ぶ」「書面にサインする」という公式感・フォーマル感があります。
- ただし、車やアパートを「借りる」のが当たり前な文化圏では、日常オフィスなどでもよく耳にする単語です。
- 可算名詞(Countable)として扱われ、普通は「a lease」「the lease」のように冠詞を伴います。
- 例: “I just signed a new lease.”(新しいリース契約にサインした)
- “(subject) + sign + a/the lease (with someone)”
- 例: “We signed a lease with the landlord.”
- 例: “We signed a lease with the landlord.”
- “(subject) + cancel/break/terminate + the lease”
- 例: “He decided to break the lease due to relocation.”
- 例: “He decided to break the lease due to relocation.”
- “(subject) + renew + the lease + (for ... years)”
- 例: “They renewed the lease for another two years.”
- 例: “They renewed the lease for another two years.”
- “to give (someone) a new lease on life”
- 直訳では「人生に新たなリースを与える」という表現で、日本語では「新たな人生の希望を与える」「生き返らせる」という比喩的な意味で使われます。
- 例: “Winning the lottery gave him a new lease on life.”
- 直訳では「人生に新たなリースを与える」という表現で、日本語では「新たな人生の希望を与える」「生き返らせる」という比喩的な意味で使われます。
- “I need to sign the lease for my new apartment tomorrow.”
- (明日、新しいアパートのリース契約にサインしなきゃ。)
- (明日、新しいアパートのリース契約にサインしなきゃ。)
- “How long is your lease on this car?”
- (この車のリース契約はどれくらいの期間なの?)
- (この車のリース契約はどれくらいの期間なの?)
- “I can’t wait until my lease ends so I can move to a bigger place.”
- (リース契約が終わるのが待ち遠しいよ。広い場所に引っ越したいんだ。)
- “We negotiated a favorable commercial lease for our new store.”
- (新店舗のために有利な商業用リース契約を結びました。)
- (新店舗のために有利な商業用リース契約を結びました。)
- “It’s crucial to review the lease terms before committing to the deal.”
- (その契約に合意する前に、リース契約の条件をよく確認することが重要です。)
- (その契約に合意する前に、リース契約の条件をよく確認することが重要です。)
- “Our company decided to terminate the lease early due to budget cuts.”
- (予算削減のため、当社はリース契約を早期終了することにしました。)
- “The researcher examined the effects of lease regulations on urban development.”
- (研究者は都市開発に対するリース規制の影響を調査しました。)
- (研究者は都市開発に対するリース規制の影響を調査しました。)
- “A long-term property lease has implications for both economic stability and community growth.”
- (長期不動産リースは経済的安定と地域発展の両面に影響があります。)
- (長期不動産リースは経済的安定と地域発展の両面に影響があります。)
- “In contract law, the obligations of the lessor and lessee are clearly defined in the lease agreement.”
- (契約法において、貸し手と借り手の義務はリース契約書に明確に定義されています。)
- “rental agreement” (レンタル契約)
- 「rent」とほぼ同じ意味合いですが、不動産や機器に留まらず幅広く使われる。
- 「rent」とほぼ同じ意味合いですが、不動産や機器に留まらず幅広く使われる。
- “tenancy agreement” (賃貸借契約)
- 主にイギリス英語圏で物件関連の賃貸契約を指すときに用いられます。
- 主にイギリス英語圏で物件関連の賃貸契約を指すときに用いられます。
- “hire agreement” (雇用契約 / 賃借契約)
- UK英語で、物やサービスを借りる際に使うことがありますが、やや幅広い意味。
- “sale” (売却)
- 「借りる/貸す」ではなく「売る」という正反対の行為。
- 「借りる/貸す」ではなく「売る」という正反対の行為。
- “purchase” (購入)
- 借りるのではなく買うこと。
- IPA: /liːs/
- アメリカ英語・イギリス英語ともにほぼ同一の発音です。
- 1音節(ワンシラブル)なので、特にアクセントの位置を意識する必要はありません。
- “lease”を “leash” (/liːʃ/) と混同しないように注意しましょう。最後の音が “s” (/s/) と “sh” (/ʃ/) で異なります。
- スペリングミス: 「leese」「lees」などと間違えないように。
- “lease”と“leash”の混同: 前述した通り、発音と綴りが似ているため注意が必要です。
- 動詞としての“lease”を見落とさない: 「rent」のように使われるケースがあります。
- 試験対策: TOEICやビジネス英語試験では、不動産やビジネス文書の語彙として出題されやすいです。契約書類に関連する語句として特によく見かけるかもしれません。
- “lease” = 「契約+鍵(key)をイメージ」
- アパートや車などを借りるときは、鍵を受け取ることが多いです。鍵をもらえるのは正式な契約(=リース契約)を結んだとき、というイメージで覚えるとよいでしょう。
- アパートや車などを借りるときは、鍵を受け取ることが多いです。鍵をもらえるのは正式な契約(=リース契約)を結んだとき、というイメージで覚えるとよいでしょう。
- “least” の “t” を抜いたら “lease” になる、というスペリング上のちょっとした言葉遊びで覚えてもOK。ぜひスペリングを定着させましょう。
- 比較級: more generously
- 最上級: most generously
- 形容詞: generous(寛大な、気前のよい)
- 名詞: generosity(寛大さ、気前のよさ)
- generous(形容詞) + -ly(副詞化の接尾辞)
「-ly」は形容詞を副詞に変える典型的な接尾語です。「generous」は「気前のよい・寛大な」という意味です。 - donate generously
→ (お金や物を)惜しみなく寄付する - give generously
→ 気前よく与える - share generously
→ 惜しみなく分け与える - contribute generously
→ 多くを寄付する/拠出する - thank someone generously
→ 感謝の意を誠意をもって示す - spend money generously
→ 気前よくお金を使う - reward someone generously
→ 惜しみなく褒賞を与える - praise someone generously
→ 心から惜しみなく称賛する - smile generously
→ 躊躇なく温かい笑みを向ける - help out generously
→ 惜しみない手助けをする - 「generously」は、相手に対する好意や思いやりを感じさせるポジティブな響きがあります。
- フォーマル・カジュアルどちらにも比較的使いやすい単語です。
- ただしビジネスや改まった場面では、「generously contributed to 〜」や「supported generously」などフォーマルな言い回しとして使うと上品な響きが出ます。
文法上のポイント:
- 副詞として、主に動詞を修飾して「どのように~するか」を表します。
- 「He donates generously.」(彼は惜しみなく寄付する)のように使われる。
- 副詞として、主に動詞を修飾して「どのように~するか」を表します。
一般的な構文:
- [主語] + [動詞] + generously
- 例: He gave generously.
- 例: He gave generously.
- generously + [動詞] + [目的語]
- 例: They generously offered help.
- [主語] + [動詞] + generously
イディオム:
厳密な定型イディオムとしてはあまり多くありませんが、generously give (of) one's time
(自分の時間を惜しみなく提供する)などの半固定表現がよく使われます。- “He always shares his snacks generously with everyone in the office.”
(彼はいつもオフィスのみんなにおやつを惜しみなく分けてくれるよ。) - “My neighbor generously offered to water my plants while I’m away.”
(留守中、隣人が植物に水をやるのを快く引き受けてくれたよ。) - “She smiled generously at the children playing in the park.”
(彼女は公園で遊んでいる子どもたちに惜しみなく微笑みかけた。) - “Our CEO generously donated a portion of her salary to the local charity.”
(私たちのCEOは給与の一部を地元の慈善団体に惜しみなく寄付しました。) - “The company offered to sponsor the event generously, covering most of the costs.”
(その企業はイベントに多額のスポンサーシップを提供し、大半の費用を負担しました。) - “He generously acknowledged his team’s efforts in front of the stakeholders.”
(彼はステークホルダーの前で、チームの功績を惜しみなく称賛しました。) - “The foundation has generously funded numerous research projects in this field.”
(財団はこの分野の多くの研究プロジェクトに惜しみない助成を続けている。) - “The university library is generously providing open access to academic journals.”
(大学図書館は学術雑誌を惜しみなくオープンアクセスで提供している。) - “Authors are often generously supported by grants when working on groundbreaking studies.”
(画期的な研究に取り組む際、著者はしばしば助成金により手厚く支援を受ける。) - lavishly(惜しみなく、多量に)
- 「見た目にも豪華でふんだんに」というイメージが強く、やや派手なニュアンスがある。
- 「見た目にも豪華でふんだんに」というイメージが強く、やや派手なニュアンスがある。
- abundantly(豊富に、十分に)
- 「量が豊富である」ことを強調する。
- 「量が豊富である」ことを強調する。
- bountifully(潤沢に、恵み豊かに)
- 「自然の恵みのように大きく恵む」というニュアンス。文学的表現にもあらわれる。
- 「自然の恵みのように大きく恵む」というニュアンス。文学的表現にもあらわれる。
- magnanimously(寛大に、大度量で)
- 「心が広く、大きな懐で許容する」というニュアンス。フォーマル寄り。
- stingily(けちけちと)
- miserly(欲深く、けちなやり方で)
- meanly(卑劣に、けちに)
- 発音記号 (IPA): /ˈdʒen.ər.əs.li/
- アクセント: 「ジェネラス」の部分の頭(dʒen-)にストレスがあります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きく異なる点はありませんが、アメリカ英語では「r」の発音がややはっきりします。
- よくある間違い: 「ジェネローズリー」と読み上げたり、/ʒ/(じゅ)を /z/ や /dʒe/ を /ge/ のように誤ってしまうことがあります。
- スペルミス: “generously” の “e” と “o” の位置を間違えて “generously” → “genorously” と書き間違えることがある。
- 形容詞 generous と混同: 形容詞“generous”で使うべき場面を、副詞“generously”にしてしまう、あるいはその逆にしてしまう誤りに注意。
- 試験対策: TOEICや英検では、文章中でどのように文意を補足するかを問われたり、同義語や反意語として出題される可能性があります。
- “Gene” で始まるイメージ: 「生まれつき、血統」のイメージから「高貴さ」を連想し、「高貴なほど気前がよい」と覚える。
- スペリングのポイント: “generous” + “ly” = “generously”。中の “e” と “o” の入れ替わりに注意。
- ストーリーで覚える: 「王様(高貴な人)は民に“generously”与える」イメージで、寛大さを思い出す。
- 英語の意味: to run away from a place or situation of danger
- 日本語の意味: 危険な状況や場所から「逃げる」「逃亡する」という意味です。
- 活用形:
- 原形: flee
- 過去形: fled
- 過去分詞形: fled
- 現在分詞形: fleeing
- 原形: flee
fleeing (形容詞): 逃亡中の
例)“The fleeing suspect”「逃亡中の容疑者」この単語自体は動詞が中心ですが、形容詞化した形は文中で修飾語として使われることもあります。
- 「flee」は古英語の“flēon”から来ており、はっきりした接頭語・接尾語を持たない単語です。
- flee the country(国から逃亡する)
- flee in terror(恐怖で逃げ出す)
- flee from war(戦争から逃れる)
- flee across the border(国境を越えて逃れる)
- forced to flee(やむなく逃亡する、逃げなければならない状態)
- flee for one’s life(命からがら逃げる)
- flee persecution(迫害から逃れる)
- flee at the sight (of…)(~を見て逃げ出す)
- flee under cover of darkness(闇に紛れて逃亡する)
- flee into exile(亡命する)
- 「flee」は古英語の“flēon”に由来し、「急いで逃げる」「離れる」という意味を持ちます。
- 中期英語で“flen”となり、のちに現代英語で“flee”となりました。
- 恐怖や危険が迫っているときに素早く逃げるイメージで使われる動詞です。
- 「ただ逃げる」というより、「危険が迫っているのでやむをえず逃げる」ような緊張感が含まれることが多いです。
- 口語でも書き言葉でも使われますが、日常会話では「run away」の方がよりカジュアルです。「flee」は状況の緊急性や深刻さを表す場合によく使われ、やや文語的・ドラマチックな響きがあります。
自動詞・他動詞の両方で使われる:
- 自動詞例: “They fled immediately.”(彼らはすぐに逃げた)
- 他動詞例: “They fled the scene.”(彼らは現場から逃げ去った)
- 自動詞例: “They fled immediately.”(彼らはすぐに逃げた)
「flee from 〜」という形で目的語を導く場合もあれば、「flee + 名詞」だけで「〜から逃げる」という意味になる場合もあります。
- flee the nest:(比喩的に)親元を離れる
- flee in panic: パニック状態で逃げる
- “When the dog started barking, the cat fled immediately.”
(犬が吠え始めたので、ネコはすぐに逃げた。) - “I saw a mouse in the kitchen, and it fled under the fridge.”
(キッチンでネズミを見かけたら、冷蔵庫の下に逃げ込んだ。) - “She fled from the room when the fire alarm went off.”
(火災報知器が鳴ると、彼女は部屋から逃げ出した。) - “Some investors fled the market after the stock prices plummeted.”
(株価が暴落した後、投資家の一部は市場から手を引いた。) - “In the face of severe competition, the smaller companies fled to new niches.”
(激しい競争を受けて、小規模企業は新しい市場の隙間へと移行していった。) - “When rumors spread about the merger, several staff members fled to other corporations.”
(合併の噂が広がると、何人かの社員は他の企業へと転職していった。) - “Many refugees fled across the border due to political unrest.”
(政治的不安定のため、多くの難民が国境を越えて逃亡した。) - “Historical records indicate that inhabitants fled this region following consecutive natural disasters.”
(歴史的記録によると、連続する自然災害の後、この地域の住民は逃げ出したという。) - “The wildlife fled deeper into the forest to escape the deforestation activities.”
(森林伐採から逃れるため、野生動物は森の奥へと逃れていった。) - escape(逃げる)
- 日常的にも非常に広く使われる。危険や閉じ込められた状況から脱出するニュアンス。
- 日常的にも非常に広く使われる。危険や閉じ込められた状況から脱出するニュアンス。
- run away(走って逃げる)
- 口語的で軽め。特に子どもが家出したりする状況など。
- 口語的で軽め。特に子どもが家出したりする状況など。
- bolt(急に走り出す / 急いで逃げ出す)
- 突然ビューンと逃げるイメージで、動物にもよく使われる。
- 突然ビューンと逃げるイメージで、動物にもよく使われる。
- take flight(逃亡する)
- やや文語的、詩的表現。
- やや文語的、詩的表現。
- make a run for it(逃げ出す)
- くだけた口語・イディオム。
- くだけた口語・イディオム。
- stay(とどまる)
- remain(残留する)
- face(立ち向かう)
- 発音記号 (IPA): /fliː/
- アメリカ英語: [fliː] (アメリカ英語ではやや軽めに「フリー」に近い音)
- イギリス英語: [fliː] (ほぼ同じ)
- 一音節の単語のため、特にアクセントの移動はありません。
- 語末の“ee”を“イー”と伸ばさずに短音にしてしまうなど。正しくは「フリー」と長めの母音発音になります。
- スペルミス: “flee”を誤って“fle”や“flea”(ノミという名詞)と書いてしまうことがあるので注意。
- 同音異義語: “flea” (ノミ) は発音が同じなので混同しやすい。文脈で区別がつくようにしましょう。
- TOIECや英検などでは、やや難度の高い語彙としてリーディングで出題されることがあります。文脈理解で「逃げる」「避難する」ニュアンスをつかめれば問題ありません。
- 「flee」は音が短く、早い動作イメージです。
- “flee”のイメージ: 「危険に気づいて即座にダッシュで逃げる」
- “flee”のイメージ: 「危険に気づいて即座にダッシュで逃げる」
- スペルの覚え方: 「flee」は「逃げるとき“ee”っと急いで走り去る」イメージ。「ee」で伸ばして「素早く」逃げる、というゴロ合わせなどが使えます。
- “flea”(ノミ)と混同しないように、「ノミ」に噛まれて“flee”してしまう、というストーリーで両方セットで覚えると面白いかもしれません。
- 英語の意味: A subtitle is the text displayed on a screen to translate or transcribe the spoken dialogue (or narration) in films, TV programs, video games, and other visual media. It can also mean a secondary or additional title of a book, document, or article.
- 日本語の意味: 「サブタイトル」とは、映画やテレビ、動画などで話されるセリフやナレーションを文字として表示するもののことです。日本語に翻訳したり、セリフをそのまま文字起こししたりする場合があります。また、本や記事の副題を指すこともあります。カジュアルに映像を見るときはもちろん、学習や情報補足のために使われることも多い、便利な単語です。
- 単数形: a subtitle
- 複数形: subtitles
- 「subtitled」(形容詞): “The subtitled version of the movie.” / 字幕付きのバージョンの映画。
- 「subtitle」(動詞): “They decided to subtitle the documentary in multiple languages.” / そのドキュメンタリーを複数言語で字幕付けすることを決めた。
語構成: 「sub-」(下に) + 「title」(題名)
- 「sub-」は「下に」「副次的な」といったニュアンスを持つ接頭語です。
- 「title」は「題名」にあたります。
- 合わせて「副題」「下部に表示される題名」のような意味になります。
- 「sub-」は「下に」「副次的な」といったニュアンスを持つ接頭語です。
派生語・類縁語:
- 「entitle」(動詞): 権利を与える、題名をつける
- 「subtitle track」(名詞): (映像の) 字幕トラック
- 「subheading」(名詞): (文章の) 小見出し
- 「entitle」(動詞): 権利を与える、題名をつける
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
- add subtitles(字幕を追加する)
- remove subtitles(字幕を消す)
- English subtitles(英語字幕)
- bilingual subtitles(二か国語字幕)
- subtitle file(字幕ファイル)
- subtitle editor(字幕編集ソフト/字幕編集者)
- hard-coded subtitles(焼き付け字幕)
- subtitle language(字幕言語)
- watch with subtitles(字幕付きで観る)
- subtitle settings(字幕の設定)
- add subtitles(字幕を追加する)
語源:
- ラテン語の「sub」(下) + 「titulus」(表記、見出し)から派生しました。英語では「subtitle」として定着し、主に映画や動画に伴うテキスト表示を指すようになりました。
- ラテン語の「sub」(下) + 「titulus」(表記、見出し)から派生しました。英語では「subtitle」として定着し、主に映画や動画に伴うテキスト表示を指すようになりました。
ニュアンス・使用上の注意:
- 「字幕」の意味合いが強いですが、「副題」という意味でも使われます。文脈でどちらの意味かが決まるため、注意が必要です。
- カジュアルな会話から、フォーマルな論文や本の副題を表す場合にも使えます。ただし、動画コンテンツで使われる場合のほうが圧倒的に多いです。
- 「字幕」の意味合いが強いですが、「副題」という意味でも使われます。文脈でどちらの意味かが決まるため、注意が必要です。
可算名詞:
- 「a subtitle」「two subtitles」のように数えられます。
- 「a subtitle」「two subtitles」のように数えられます。
一般的な構文・イディオム:
- “The movie has English subtitles.” (その映画には英語の字幕がついている)
- “He wrote a book with the subtitle ‘A New Perspective.’” (彼は「新たな視点」という副題を付けた本を書いた)
- “The movie has English subtitles.” (その映画には英語の字幕がついている)
フォーマル / カジュアル:
- 動画の字幕に関する文脈ではカジュアルに使用
- 本や論文のタイトルに関する文脈ではややフォーマルに使用される場合もあり
- 動画の字幕に関する文脈ではカジュアルに使用
“Could you turn on the subtitles? I can’t catch all the dialogue.”
(字幕をつけてもらえる? セリフが全部わからないんだ。)“I usually watch foreign films with subtitles so I can learn new words.”
(新しい単語を覚えたいから、いつも外国映画は字幕付きで観るんだ。)“I prefer watching anime with original audio and English subtitles.”
(アニメは元の音声と英語字幕で観るのが好きなんだ。)“We need to finalize the English subtitles for our training video.”
(研修用ビデオの英語字幕を最終確認する必要があります。)“Adding subtitles to the promotional video will help reach a global audience.”
(プロモ動画に字幕を付けることで、世界中の視聴者にアピールできます。)“Please provide the subtitle file in an editable format.”
(編集可能な形式で字幕ファイルを提供してください。)“His paper has a subtitle that clarifies the research scope.”
(彼の論文は研究範囲を明確にする副題がついています。)“The documentary includes scholarly references in the subtitles for clarity.”
(そのドキュメンタリーには、明確化のために字幕に学術的な引用が含まれています。)“I’m writing an article entitled ‘Global Health,’ with the subtitle ‘Challenges in Sustainable Development.’”
(「グローバルヘルス」という題名で、「持続可能な開発の課題」という副題を付けた記事を書いています。)類義語 (synonyms):
- “caption” (キャプション)
- 音声だけでなく効果音や話者情報なども含む場合が多い。聴覚障がい者向けなどの文脈で。
- 音声だけでなく効果音や話者情報なども含む場合が多い。聴覚障がい者向けなどの文脈で。
- “subheading” (小見出し)
- 文書での見出しを下に続ける形で、動画の字幕にはあまり使わない。
- 文書での見出しを下に続ける形で、動画の字幕にはあまり使わない。
- “secondary title” (副題)
- 文字通り「2つ目のタイトル」を表す表現。映像の字幕よりは、本や記事の副題に近い。
- 文字通り「2つ目のタイトル」を表す表現。映像の字幕よりは、本や記事の副題に近い。
- “caption” (キャプション)
反意語 (antonyms):
- 特に直接的な反意語はありませんが、字幕がない状態を表す場合は “no subtitles” と言うなど、否定表現を使います。
- 発音記号 (IPA): /ˈsʌb.taɪ.təl/
- アクセント: “sʌb” の音節に強勢がきます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では “sub” がやや短めに、イギリス英語では “sub” が少しはっきり発音される傾向があります。
- よくある発音ミス: “title” の部分を「ティトル」と発音してしまうことがあるので注意。また、真ん中の “t” を「タ」に近い音で発音すると自然です。
- スペルミス: “subtitle” の “b” を抜かして “sutitle” と書いてしまうことがあるので注意。
- 同音異義語との混同: 目立った同音異義語はありませんが、単語の間違いで “subtle” (微妙な) と混同する人がたまにいます。
- 試験での出題傾向: TOEICや英検では、映像関連の問題文で “subtitles” や “captioned video” が出ることがあります。ビジネス文脈や海外出張のシチュエーションで字幕に関する問題が出題される可能性があります。
- 「sub + title」 → 「補助的なタイトル」→ 「表示される文章」のイメージで覚える。
- 「映画やドラマの“下”に表示されるタイトル」というふうに視覚的にイメージすると覚えやすいです。
- スペリングのポイントは “sub” と “title” をしっかりとくっつけること。頭の中で「サブ+タイトル=subtitle」と組み合わせる練習をするとミススペルを防ぎやすいです。
- B2(中上級)レベル: 比較的フォーマルな文章やビジネスの場面など、少し専門的な内容でも頻繁に登場します。
- 例: “The team met preliminarily to discuss the matter.”
- 名詞形: a preliminary (事前手順、予備段階)
- 例: “We completed the preliminaries before the main negotiation.”
- pre- (「前に」「あらかじめ」を表す接頭語)
- limin (ラテン語の “limen” = 「敷居」「境界」「限界」を意味していた語)
- -ary (形容詞化する接尾語)
- “preliminarily”(副詞)
- “preliminary examination”(予備試験)
- 同根語としては “eliminate” (除去する、取り除く) に含まれている “limin” が語源的に関連しますが、意味は別系統に発展しています。
- preliminary results(暫定結果)
- preliminary findings(予備的な調査結果)
- preliminary discussion(事前の討議)
- preliminary investigation(予備調査)
- preliminary draft(下書き、素案)
- preliminary report(予備報告)
- preliminary estimate(暫定的な見積もり)
- preliminary interview(一次面接)
- preliminary stage(準備段階)
- preliminary hearing(予備審理)
- 事前段階や準備段階を強調するフォーマルな表現です。
- 口語でも使われますが、特にビジネスメールや公式文書などフォーマル度合いが高いシーンで使用頻度が高いです。
- カジュアルな会話では「initial」や「first」など、より平易な表現で代替されることもあります。
- 形容詞として名詞を修飾
- “preliminary + 名詞” という形で、主に文中で修飾する対象の名詞の準備性・先行性を示します。
- 例: “a preliminary meeting,” “preliminary tests”
- “preliminary + 名詞” という形で、主に文中で修飾する対象の名詞の準備性・先行性を示します。
- 名詞として使う場合
- “preliminary” で「予備段階」「予備的な事柄」を一語で表します。
- 例: “We should finish the preliminaries before we start the main ceremony.”
- “preliminary” で「予備段階」「予備的な事柄」を一語で表します。
- フォーマルな文書やスピーチで登場しやすく、本格的に計画を進める前の段取りや下準備を指す際によく使われます。
- 口語で「まずはざっと/軽くやってみる」というニュアンスで “prelim” と略すこともありますが、あまり一般的ではありません。
- “I did a preliminary check on the restaurant’s location before heading out.”
(外出する前に、そのレストランの場所を予備的に確認しておいたよ。) - “Let’s hold a preliminary discussion about our weekend plans.”
(週末の計画について、ちょっと事前に話し合おう。) - “We had a preliminary chat with the neighbors about throwing a small party.”
(小さなパーティを開く前に、近所の人たちと予備的な話をした。) - “We need to arrange a preliminary meeting to clarify the project scope.”
(プロジェクトの範囲を明確にするため、準備的な打合せをする必要があります。) - “The preliminary report indicates that our sales have increased by ten percent.”
(予備報告によると、売上が10%増加したとのことです。) - “After the preliminary negotiations, we will draft a formal contract.”
(事前交渉の後に、正式な契約書を作成します。) - “A preliminary analysis of the data shows a strong correlation between the two variables.”
(データの最初の分析では、その2つの変数に強い相関関係があることが示されています。) - “These are only preliminary findings; further research is required.”
(これらはあくまで予備的な結果で、さらなる研究が必要です。) - “We conducted a preliminary literature review before designing the main experiment.”
(主要な実験を設計する前に、予備的な文献調査を行いました。) - initial(初期の)
- 日本語訳: 初期の、最初の
- “preliminary” と同様に「最初の段階」を意味しますが、“initial” は全般的に「最初の」という意味が強調される傾向があります。
- 日本語訳: 初期の、最初の
- introductory(導入の)
- 日本語訳: 導入の、前置きの
- 「導入としての性格が強い」というニュアンスが“preliminary”に近いですが、“introductory”は「入門的で簡単な」という意味合いも含みがちです。
- 日本語訳: 導入の、前置きの
- preparatory(準備の)
- 日本語訳: 準備の、基礎を作る
- “preparatory”は何かを準備すること自体を主題にしており、“preliminary”よりも「準備の過程」に焦点が当たる単語です。
- 日本語訳: 準備の、基礎を作る
- tentative(仮の)
- 日本語訳: 仮の、試験的な
- “tentative”は「試しにやってみる」ニュアンスが強く、本決定ではない一時的な状態を指すことが多いです。
- 日本語訳: 仮の、試験的な
- final(最終的な)
- definitive(決定的な)
- conclusive(決定的な)
- アメリカ英語(米): /prɪˈlɪməˌnɛri/
- イギリス英語(英): /prɪˈlɪmɪn(ə)ri/
- アメリカ英語では語尾にかけて “-nary”をはっきり発音しがちで、イギリス英語では “-n(ə)ri”と短くなることがあります。
- スペルミス: 「prelimin i ary」の部分で「a」と間違えたり、i の個数を誤ったりしがちです。
- 同音異義語との混同はあまりありませんが、類似して “eliminate” など “-limin-” を含む単語とのつづり間違いに注意しましょう。
- 試験対策: TOEICや英検の読解問題やリスニングなどで、契約書や計画書の一部として出題される可能性があります。「事前の」や「予備の」といった訳語を正確に把握しておくことが大切です。
- “pre-” = 事前、前 というイメージを常に持ち、「本番の前の一歩」と連想しましょう。
- “limin-” = 門の敷居 という語源から、「扉を開けて中に入る前の状態」という比喩で覚えると記憶しやすいです。
- スペリングを覚えるときは「pre-lim-in-ary」と区切って唱えましょう。
- イメージ: “preliminary = A stepping stone before the real thing.” (本番の前の踏み石)というふうにビジュアル化すると定着しやすくなります。
- 名詞としては単数形 “simplification”、複数形 “simplifications” があります。
- 対応する動詞は “to simplify”(簡素化する)。動詞の活用形は “simplify–simplified–simplified–simplifying” です。
- “simple”(形容詞)→ “simplify”(動詞)→ “simplification”(名詞)のように品詞が変化します。
- B2(中上級): 抽象的な話題や専門的な文書でも多くの主要点を理解し、独力で十分に複雑な議論が行えるレベル。
- 語幹 “simplify” (簡素化する)
- 接尾辞 “-ation” (状態・行為・過程を表す名詞化の働きをもつ)
- simplify (動詞): ~を簡素化する
- simple (形容詞): 簡単な、単純な
- simplified (形容詞): 簡易化された
- mathematical simplification(数学的な簡略化)
- process simplification(プロセスの簡略化)
- code simplification(コードの簡素化)
- design simplification(デザインの簡略化)
- policy simplification(政策の簡素化)
- grammar simplification(文法の単純化)
- method simplification(手法の簡略化)
- model simplification(モデルの単純化)
- data simplification(データの簡略化)
- approach simplification(アプローチの簡易化)
- カジュアル: 会話で、「これもう少し簡単にできないかな?」というニュアンスで気軽に使われる。
- フォーマル: レポートや学術論文などで「この部分の簡略化が必要だ」という形で用いられる。
- 名詞 “simplification” は可算・不可算どちらにも用いられます。具体例として、「いくつかの方法での簡略化」を話すときは「several simplifications of the methods」のように複数形で扱うこともあります。
- “call for simplification” : 簡略化を要請する
- “benefit from simplification” : 簡略化によって利益を得る
- “the key to simplification” : 簡略化への鍵
“We need a simplification of the recipe to save time.”
(時間を節約するためにレシピを簡略化する必要があるね。)“This app offers a great simplification of our usual scheduling process.”
(このアプリは、普段のスケジュール管理をすごく簡略化してくれるよ。)“Could you explain that concept again? A bit of simplification would really help.”
(その概念をもう一度説明してくれない? ちょっと簡略化してもらえると助かるんだけど。)“Our team is working on the simplification of the approval process.”
(私たちのチームは、承認プロセスの簡略化に取り組んでいます。)“A strategic simplification of the workflow could improve efficiency dramatically.”
(ワークフローの戦略的な簡略化は、劇的に効率を向上させる可能性があります。)“The management insists on further simplification to reduce costs.”
(経営陣はコスト削減のために、さらなる簡略化を主張しています。)“Mathematical simplification of these equations is crucial for accurate results.”
(これらの方程式を数学的に単純化することは、正確な結果を得るために不可欠です。)“The paper discusses the simplification of complex data models in AI research.”
(その論文は、AI研究における複雑なデータモデルの簡略化について論じています。)“We propose an algorithmic simplification that reduces computational complexity.”
(我々は計算量を削減するアルゴリズム的な簡略化を提案します。)- reduction(削減)
- streamlining(合理化)
- clarification(明確化)
- abbreviation(省略、短縮)
- “reduction” は単に数量を減らすイメージが強く、プロセスや概念の単純化とは少し異なります。
- “streamlining” はより効率化に重点を置いた表現です。
- “clarification” は「はっきりさせる」「明確化」に焦点がありますが、「単純化」に近いニュアンスでも使われることがあります。
- “abbreviation” は文字や表現を短くする行為で、全体の仕組みを簡単にするというよりは物理的な短縮に近い意味です。
- complication(複雑化)
- アメリカ英語: /ˌsɪm.plə.fɪˈkeɪ.ʃən/
- イギリス英語: /ˌsɪm.plɪ.fɪˈkeɪ.ʃən/
- “-fi-” の後の “-ca-” の部分 “keɪ” に主な強勢が置かれます。(fi-CAY-tion)
- “simple” と混同して “sim-ple-fication” のように音節を誤ることがあるので注意してください。
- アクセントを最初に置きすぎると通じにくくなる場合があります。
- スペルミス: “simplification” は長いため “simplefication” と書いてしまう間違いがある。
- 同音/似たスペルとの混同: “simplify” や “simple” など、似たスペリングの単語とごっちゃになりやすい。
- 試験対策: TOEIC や英検などの語彙問題で、動詞 “simplify” や形容詞 “simple” の派生形として出題されることがある。
- 使い方: 特にビジネス英語やアカデミック英語で「プロセスの簡略化」「数式の単純化」などの表現として頻出する。
- “simple” + “-fy” + “-tion” と分解して「シンプルにする行為 → その結果の名詞化」と覚えると、綴りをイメージしやすいです。
- “simp”(シンプ)+ “li”(リ)+ “fi”(ファイ)+ “ca”(ケイ)+ “tion”(ション)と音節を区切って発音すれば、意外と覚えやすくなります。
- “複雑なものをシンプルにすること” というイメージを常に頭に置いておくと、ビジネスや学術的な場面で自然と使えるようになります。
(タップまたはEnterキー)
鐘の鳴り声は式の始まりを示す。
鐘の鳴り声は式の始まりを示す。
鐘の鳴り声は式の始まりを示す。
解説
鐘の鳴り声は式の始まりを示す。
signify
1. 基本情報と概要
単語: signify
品詞: 動詞 (他動詞)
意味(英語): to be a sign of something; to mean something; to make something known.
意味(日本語): 何かを示す・意味する、または(意思や情報を)知らせること。
「signify」は、「何かを意味する」または「何かのしるしとなる」というニュアンスの単語です。「暗に示す」「象徴する」「(自分の意思を)はっきりと伝える」というような状況でも使われます。
活用形:
その他の品詞形:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
B2レベルは、抽象的・専門的な話題にもある程度対応できる段階です。「signify」は会話の中ではややフォーマルな場面で使われ、文章でも意味・意義をはっきりさせる際に登場するため、中上級者向けと言えます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「sign + ify」で「しるしを与える」「しるしを表す」という意味合いになります。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
「signify」の語源は、ラテン語の「significare」に由来します。
歴史的には「しるしを作る」「しるしを示す」といった意味合いで使われてきました。
現代英語では「(意義や意味を)はっきりと示す」ニュアンスがあります。
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
文法ポイント
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語(意味において明確な反対語はないが、ニュアンス的対照を示す表現)
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「signify」の詳細な解説です。会話や文章で「意味を示す」「意義を表す」ような状況で使いやすい単語ですので、ぜひ活用してください。
《文》〈物事が〉…‘の'印である,‘を'表す,意味する
《文》〈人が〉(合図・言動で)…‘を'示す
《話》《通例否定文で》重要である,関係(影響)する(matter)
《文》(合図・言動で)知らせる
(タップまたはEnterキー)
忠義は大切にすべき美徳です。
忠義は大切にすべき美徳です。
忠義は大切にすべき美徳です。
解説
忠義は大切にすべき美徳です。
cherished
1. 基本情報と概要
単語: cherished
品詞: 形容詞 (過去分詞由来)
意味(英語): greatly loved or valued, regarded as precious or dear
意味(日本語): とても大切にされている、愛されている、尊ばれている
「cherished」は「大切に思われている」「宝物のように扱われている」というニュアンスがあり、主に人や思い出、物に対して「とても大事な存在である」と形容するときに使われます。
活用形:
CEFRレベル: B2(中上級)
・中上級くらいであればニュース記事やエッセイ、一般的な文書の中で見かける可能性が高い表現です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
関連語:
コロケーションや関連フレーズ(10選):
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスと使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
イディオムらしい表現:
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3例)
ビジネスシーンでの例文 (3例)
学術的・公的な文脈での例文 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語:
これらはいずれも「大切に思われている」という意味ですが、
反意語:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、“cherished” の解説です。ぜひ大切なものや思い出を表現するときに活用してみてください。
(タップまたはEnterキー)
彼が無実であることを確信しています。
彼が無実であることを確信しています。
彼が無実であることを確信しています。
解説
彼が無実であることを確信しています。
convinced
1. 基本情報と概要
単語: convinced
品詞: 形容詞 (adjective)
意味 (英語):
・sure or certain about something
意味 (日本語):
・何かについて「確信している」、または「納得している」状態を表す言葉です。
「自分が正しいと思う」「議論などを聞いて納得した」というニュアンスで使われます。
活用形:
他の品詞例:
CEFRレベル: B2(中上級)
これは日常会話ではそこそこ見聞きする単語ですが、もう少し抽象的な「確信」という概念を扱うため、B2(中上級)レベルと言えます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する単語や派生形
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用場面
4. 文法的な特徴と構文
可算・不可算の区別: 形容詞であるため、そのような区別はありません。
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “convinced” の詳細な解説です。誰かの意見や証拠によって自分が納得したときなどに、ぜひ使ってみてください。
確信(納得)している
(タップまたはEnterキー)
パンにピーナッツバターを厚く塗ります。
パンにピーナッツバターを厚く塗ります。
パンにピーナッツバターを厚く塗ります。
解説
パンにピーナッツバターを厚く塗ります。
thickly
以下では、副詞「thickly」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
● 英語の意味
「thickly」は “in a thick manner” を意味します。具体的には、「厚く」「濃く」「密集して」「しゃがれた声で」など、状況によってさまざまなニュアンスを含みます。
● 日本語の意味
「厚く」「濃く」「密集して」「(声が)詰まった感じで」などを表します。
「分厚く塗る」「ギッシリと詰まっている」「どっしりと」「声がこもったように」などのシーンで使われます。ちょっと響きとしては「重なりが多い」といったニュアンスが強いです。
● CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
日常会話でも比較的目にする単語ですが、「thick」の派生形として表現力を上げるので、中上級の語彙として学ぶとよいでしょう。
2. 語構成と詳細な意味
● 語構成
● 派生・類縁語
● よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
● 語源
“thick” は古英語 “thicce” に由来し、「厚い」「濃い」という意味を持ちます。“-ly” は副詞を作る接尾語で、「~のように」「~する仕方で」を表します。よって “thickly” は「厚い(濃い)様子で」という意味になります。
● ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
● 一般的な構文・イディオムの例
“thickly” はカジュアル/フォーマルの区別なく使われますが、文脈によっては文学的な響きになる場合もあります。
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的な文脈と、用途別に3つずつ例文を提示します。
① 日常会話での例文
② ビジネスシーンでの例文
③ 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
● 類義語 (Synonyms)
● 反意語 (Antonyms)
“thickly” と “thinly” は特に対比表現でよく用いられます。
7. 発音とアクセントの特徴
● 発音記号 (IPA)
● 強勢(アクセント)の位置
● アメリカ英語・イギリス英語の違い
● よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞「thickly」の詳しい解説です。「thickly」は単なる「厚さ」を強調するだけでなく、様々な状況で「濃密さ」「詰まった感覚」を表現できる便利な単語なので、イメージをつかんでぜひ使いこなしてみてください。
厚く,太く,密に,濃く
(タップまたはEnterキー)
賃貸借契約期間が5月で終わるから新しい事務所に移りたいな。
賃貸借契約期間が5月で終わるから新しい事務所に移りたいな。
賃貸借契約期間が5月で終わるから新しい事務所に移りたいな。
解説
賃貸借契約期間が5月で終わるから新しい事務所に移りたいな。
lease
名詞lease
の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: lease
日本語: リース、賃貸借契約
品詞: 名詞 (countable: a lease / leases)
CEFRレベル目安: B2(中上級)
活用形:
他の品詞になった例:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳しい意味
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文
イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞lease
の詳細解説になります。賃貸借契約の場面で頻繁に使われる単語ですので、ぜひしっかり覚えておきましょう。
借地(借家)契約,借地(借家)権
借用期間
(タップまたはEnterキー)
彼女はいつも慈善団体に寛大に寄付をしています。
彼女はいつも慈善団体に寛大に寄付をしています。
彼女はいつも慈善団体に寛大に寄付をしています。
解説
彼女はいつも慈善団体に寛大に寄付をしています。
generously
1. 基本情報と概要
英単語: generously
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): in a way that shows a readiness to give more of something (e.g., money, help, kindness) than is necessary or expected
意味(日本語): 必要以上に気前よく、惜しみなく、寛大に
「generously」は「寛大な気持ちで、惜しみなく、物や気遣いをたくさん与える様子」で使われる副詞です。相手のために自分の時間や物を惜しまないニュアンスがあります。
活用形の例:
関連する品詞の例:
CEFRレベル目安: B2(中上級)
B2 レベルは、日常会話に加え、より複雑な話題についてもしっかり意思疎通ができるレベルです。「generously」のような抽象的概念の副詞もよく理解して使いこなせるとよいでしょう。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
「generous」の語源はラテン語の“generōsus”(高貴な生まれの)に由来し、さらに “genus”(種族、血統)が基になっています。もともとは「高貴な生まれで気高い」ことを指し、そこから「気前が良い」や「寛大である」という意味に広がりました。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「generously」は「気前のよさ」や「寛大さ」を示すが、「stingily」「miserly」「meanly」は「けち」「卑劣」「少ししか与えない」など真逆のイメージ。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「generously」の詳細解説です。惜しみなく与えるニュアンスのある、とても前向きな印象を与える副詞ですので、ぜひ使ってみてください。
気前よく,物惜しみせず
寛大に
豊富に,たっぷりと
(タップまたはEnterキー)
泥棒は犯行現場から逃走しようとした。
泥棒は犯行現場から逃走しようとした。
泥棒は犯行現場から逃走しようとした。
解説
泥棒は犯行現場から逃走しようとした。
flee
1. 基本情報と概要
英単語: flee
品詞: 動詞 (他動詞・自動詞の両方で使われる)
「flee」は「(危険や不安などから)素早く避難する」というニュアンスで使われる単語です。シンプルに「逃げる」「逃亡する」という意味よりも、恐れや緊急性が伴うことが多い言葉です。
他の品詞になった例
CEFRレベル: B2(中上級)
※“run away”のような基本表現がある一方で、やや文語的・劇的なニュアンスを含むため、中上級レベルの語彙として捉えられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーションや関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文
フォーマルな文脈では「flee」は文章中でもよく使われ、ニュース報道などでも用いられます。カジュアルに言うときは「run away」のほうが一般的です。
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「flee」は危険などから逃げるニュアンスが強いのに対し、「escape」は幅広く使え、状況によっては「脱出」程度にもなるなど微妙にニュアンスが違います。
7. 発音とアクセントの特徴
アクセントの位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「flee」の詳細解説になります。ぜひ、危険な状況から逃げるシーンなどで使ってみてください。
(…から)逃げる《+from+名(do*ing*)》
《副詞[句]を伴って》すばやく動く(過ぎる)
〈人・場所など〉‘から'逃げる;〈責任など〉‘を'逃れる,避ける
(タップまたはEnterキー)
その本には、主題を説明する副表題がありました。
その本には、主題を説明する副表題がありました。
その本には、主題を説明する副表題がありました。
解説
その本には、主題を説明する副表題がありました。
subtitle
1. 基本情報と概要
単語: subtitle
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形:
他の品詞としての例:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
(字幕をつけたり読んだりするのは、ある程度の英語理解力が必要となる場合が多いため)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスシーンでの例文
5.3 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「subtitle」の詳細な解説です。映画や動画鑑賞など、日常的にもビジネスシーンでも役立つ単語なので、ぜひ覚えておきましょう。
(書物などの)副表題
《複数形で》(映画の)説明字幕
(タップまたはEnterキー)
彼女は研究を始める前に予備調査を行いました。
彼女は研究を始める前に予備調査を行いました。
彼女は研究を始める前に予備調査を行いました。
解説
彼女は研究を始める前に予備調査を行いました。
preliminary
1. 基本情報と概要
単語: preliminary
品詞: 形容詞 (時に名詞としても使われる)
意味(英語): Serving as a preparation or introduction to something else; coming before a more important event or action.
意味(日本語): 何かより重要な出来事や行動に先立つ、準備的・序段階のものを表す形容詞です。「本番に先がけて最初に行われる」「準備のための」というニュアンスがあります。
CEFRレベルの目安:
活用形: 形容詞なので時制変化はありませんが、副詞形として“preliminarily” (/prɪˈlɪməˌnɛrəli/) が存在します。
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・語幹・接尾語
つまり「物事の敷居に先立つ」「始まりの段階にある」というイメージを持っています。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語 “prae” (前に) + “limen” (敷居) に由来し、「敷居をまたぐ前の」というニュアンスが元になっています。古くは「重要な段階に入る手前の小さな行動」という感覚が中心でした。
使用上の注意点・ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル・カジュアルの違い
5. 実例と例文
日常会話(カジュアルな場面)
ビジネス(フォーマルな場面)
学術的な文脈(アカデミックな場面)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセント: 第2音節 “li” にアクセントがあります(pri-LIM-i-nary)。
よくある誤り: “pre” の部分を強く発音したり、[-na-]の部分を省略気味にするなど、なめらかに発音するのが難しい場合があります。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “preliminary” の詳しい解説です。何かの計画や取り組みを本格的に始める前に行う「予備段階」を指す表現として、多くの文脈で使われます。ぜひ用例といっしょに覚えてみてください。
準備する,予備の;前置きの
(タップまたはEnterキー)
プロセスの単純化により、理解しやすくなりました。
プロセスの単純化により、理解しやすくなりました。
プロセスの単純化により、理解しやすくなりました。
解説
プロセスの単純化により、理解しやすくなりました。
simplification
以下では、名詞 “simplification” をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
● 英語表記
simplification
● 品詞
名詞 (noun)
● 意味(英語)
The act or process of making something simpler or easier to understand.
● 意味(日本語)
何かをよりシンプルにしたり、理解しやすくしたりする行為や過程を指します。難しい手順や複雑な仕組みを分かりやすく整理するといった場面でよく使われる単語です。
● 用例やニュアンス
たとえば、大量の情報を整理してわかりやすくまとめたり、複雑な数式や問題を解きほぐして単純化するときなど、「簡略化」「単純化」「分かりやすくする取り組み」というニュアンスを持ちます。
● 活用形
● 推定CEFRレベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
● 語構成
● 関連や派生語
● おもなコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
● 語源
ラテン語の “simplex”(「単純な」)がもとになり、それに動詞化する接尾辞 “-fy” (〜にする) が付いた “simplify” が生まれ、さらに名詞形 “simplification” となりました。
● 歴史的背景
もともとは「単一にする」「シンプルにする」という概念を表すところから、やがて科学や数学、ビジネスの現場でも広く使われるようになりました。
● ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
● 文法上のポイント
● 一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
① 日常会話での例文
② ビジネスシーンでの例文
③ 学術・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
● 類義語(Synonyms)
● 反意語(Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
● 発音記号(IPA)
● アクセント
● よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “simplification” の詳細解説です。ぜひ学習にお役立てください。
単純化,簡易化,単一化
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y