英和例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - 未解答
準上級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 英語: ravage ⇒ 「(大きな)破壊、損害、惨状」
- 日本語: 「甚大な破壊・損害を指す名詞」
- 名詞 (countable / uncountable どちらの用法もあり)
- 名詞なので、通常は “ravage” / “ravages” として複数形をとります。
- 例: “the ravages of war” (戦争の恐ろしい被害)
- 動詞: “to ravage” ⇒ 「~を破壊する、荒廃させる」
- B2 〜 C1 (中上級〜上級レベル)
- “ravage” は、日常会話よりも文書やニュース報道などで見られる表現です。語感や意味が強いため、学習者にはやや上級の単語といえます。
- 「ravage」は、特別な接頭語や接尾語がついているわけではありません。「rav-」や「-age」がもともと接尾語・接頭語の役割を果たすこともありますが、発達の過程で1つの単語として定着しています。
- ravage (動詞) ⇒ 「荒らす、壊滅させる」
- ravager (名詞) ⇒ 「破壊をもたらす者、荒々しく破壊する人・もの」
- ravaged (形容詞) ⇒ 「荒廃した、ひどく損害を受けた」
- the ravages of war(戦争の惨状)
- the ravages of time(時間の経過による損害・劣化)
- leave something in ravages(何かを破壊の跡に残す)
- suffer the ravages(甚大な被害を受ける)
- cause ravages(甚大な破壊を引き起こす)
- widespread ravages(広範囲に及ぶ破壊)
- the ravages of disease(病気の猛威)
- endure ravages(甚大な損害を耐え忍ぶ)
- be subjected to ravages(~に破壊をもたらされる・~の被害にさらされる)
- ravages on the environment(環境への甚大な被害)
- 「ravage」はフランス語の “ravager”(ラヴァジェ)に由来し、そのもとをたどるとラテン語の “rapere”(奪う、引きずり去る)に関連すると言われています。
- もともと「強奪する」「荒らしまわる」「猛威を振るう」という力強いイメージを持つ語です。英語では14世紀ごろから、「破壊」「荒廃」の意味合いで用いられています。
- 「戦争や自然災害などがもたらす壊滅的状況」を強調する場合に使われることが多いため、使うときは「非常に深刻な破壊・損害」を表すことを念頭に置く必要があります。
- 「ravage」は強い響きをもつ言葉です。口語でも使いますが、ニュースや報告書などフォーマルな文面で見られやすいです。
- カジュアルな場面では、相手に与える印象がやや重々しくなるかもしれません。
- 名詞 “ravage” は可算名詞としても不可算名詞としても使われます。文脈により複数形 “ravages” が用いられ、「(戦争や時間などによる)たくさんの破壊・被害」というニュアンスを出すことができます。
- 文中では “the ravages of ~” という形でよく登場し、特に「~がもたらす破壊」を表します。
- “The ravages of time”: 時間がもたらす劣化・老化
- “Suffer the ravages of war”: 戦争による甚大な被害を受ける
- “Bear the ravages of disease”: 病気の猛威に耐える
- “My grandparents’ old house shows the ravages of time.”
- 祖父母の古い家は、長い年月による傷みが目立っているよ。
- 祖父母の古い家は、長い年月による傷みが目立っているよ。
- “We want to protect our village from the ravages of the storm.”
- 私たちは嵐による甚大な被害から村を守りたいんだ。
- 私たちは嵐による甚大な被害から村を守りたいんだ。
- “You can see the ravages left by the wildfire in the burnt forest.”
- 焼け焦げた森には山火事がもたらした深刻な被害の跡が見えるよ。
- “The report highlights the ravages of the recent economic crisis on small businesses.”
- その報告書は、最近の経済危機が小規模事業に与えた深刻な影響を強調している。
- その報告書は、最近の経済危機が小規模事業に与えた深刻な影響を強調している。
- “Our insurance aims to mitigate the ravages of natural disasters on company assets.”
- 当社の保険は、自然災害が企業資産に及ぼす甚大な被害を軽減することを目的としています。
- 当社の保険は、自然災害が企業資産に及ぼす甚大な被害を軽減することを目的としています。
- “We must develop a contingency plan to deal with the ravages of sudden market fluctuations.”
- 急激な市場変動がもたらす大きな損害に対応するために、緊急時対策を立てる必要があります。
- “Researchers are examining the ravages of soil erosion on agricultural productivity.”
- 研究者たちは、土壌浸食が農業生産性に及ぼす甚大な損害を調査している。
- 研究者たちは、土壌浸食が農業生産性に及ぼす甚大な損害を調査している。
- “Historical records document the ravages of plague across medieval Europe.”
- 歴史資料には、中世ヨーロッパ全域に及んだペストの猛威が記録されている。
- 歴史資料には、中世ヨーロッパ全域に及んだペストの猛威が記録されている。
- “The ravages of climate change are increasingly documented by environmental scientists.”
- 環境科学者たちによって、気候変動がもたらす深刻な被害がますます記録されている。
- “destruction” (破壊)
- 一般的に「破壊」を表す語。範囲は広いが「惨禍」というニュアンスはやや弱い。
- 一般的に「破壊」を表す語。範囲は広いが「惨禍」というニュアンスはやや弱い。
- “devastation” (壊滅、荒廃)
- 大規模な荒廃やショックを伴う使い方が多いが、「ravage」にかなり近い響き。
- 大規模な荒廃やショックを伴う使い方が多いが、「ravage」にかなり近い響き。
- “ruin” (破滅、荒廃)
- 建物や組織が破滅するイメージが強い。
- 建物や組織が破滅するイメージが強い。
- “damage” (損害)
- 日常的に使われ、「物理的・経済的な損害」を幅広く指す。
- 日常的に使われ、「物理的・経済的な損害」を幅広く指す。
- “havoc” (大混乱、大破壊)
- 破壊だけでなく混乱状態を強調するニュアンスがある。
- “restoration” (復元、回復)
- 破壊・荒廃を元に戻す「復元・回復」の意味をもつ。
- 発音記号(IPA): /ˈrævɪdʒ/
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはありませんが、アメリカ英語では [rævɪdʒ] と若干カタめに「ラヴィッジ」と発音される傾向があります。
- 強勢は先頭の “ra-” に置かれます。
- 速く発音すると、/rævɪʤ/ のように “-dʒ” の部分が濁る音になるので、舌先がやや前歯の裏に来る感覚を意識します。
- スペル: “ravage” と “ravish” はスペルが似ていますが、意味が全く異なるため混同に注意してください。
- “ravage” を複数形で使うときは “ravages” と “s” をつけるのを忘れないように。
- TOEIC や英検などでは、大規模な被害や自然災害の話題で登場することがあります。文脈をよく把握し、「大きな被害」「荒廃」という意味をしっかりつかむ必要があります。
- 「ravage」を「ラビッジ」とカタカナにしてしまうと、「うさぎ (rabbit) 」のイメージになりそうですが、実際は「破壊」という激しい意味があります。
- 覚えるコツとしては、“ravage” の語源 “rapere”(奪う) と関連付けて、「激しく奪い去る → 大きな破壊をもたらす」というイメージを思い浮かべると定着しやすいでしょう。
- “the ravages of ~” の形をフレーズごとに覚えると、実際の文章でもスムーズに使えます。
- 【英語】 “commute”
- 【日本語】 「(特に仕事や学校へ) 通勤・通学する」「(刑罰を) 軽減する」などの意味を持つ動詞です。
- 動詞 (Verb)
- 原形: commute
- 三人称単数現在形: commutes
- 現在分詞/動名詞: commuting
- 過去形: commuted
- 過去分詞: commuted
- 名詞形: commutation (減刑、または通勤の行為を指す名詞)
- 形容詞形: commutable (通勤可能な、または「(刑罰などが) 軽減可能な」)
- B1 (中級)
「通勤する」の意味は日常会話でよく使われるため、比較的早い段階で学習される単語です。ただし、減刑などの法的文脈はやや専門的なトピックとなります。 - com-: 「共に」「一緒に」のニュアンスを与える接頭語
- mute (mutare): ラテン語で「変える」を意味する語根
- commutation: 減刑、あるいは通勤パターンそのものを指す名詞
- commuter: 通勤・通学者
- commute to work → 仕事へ通勤する
- commute by train → 電車で通勤する
- commute by car → 車で通勤する
- a long commute → 長い通勤(時間/距離)
- daily commute → 毎日の通勤
- commute from the suburbs → 郊外から通勤する
- commute hours → 通勤時間帯
- reduce commute time → 通勤時間を短縮する
- commute a sentence → 刑罰を減刑する
- commute to a fine → (刑罰などを) 罰金へ切り替える
- 「通勤する」の意味は日常会話やビジネスシーンで頻出です。
- 「刑罰を軽減する」の意味は主にフォーマルな法的文脈です。
- 口語でも文章でも使えますが、減刑の意味を日常会話で使うことはあまりありません。
- 自動詞として使う場合: 「通勤する」
例: I commute by train every day. - 他動詞として使う場合: (通勤距離や時間を) 指す目的語を伴うこともありますが、一般的には「自動詞」が主流です。
- 「刑罰を減刑する」という意味でも、しばしば他動詞として使われます。
例: The government decided to commute his sentence. - commute (from X) to Y: 「X (出発地) から Y (目的地) に通勤する」
- commute one’s sentence: 「(人の) 刑罰を減刑する」
- 「通勤する」意味での “commute” はカジュアルからビジネスまで幅広く使えます。
- 「減刑する」意味での “commute” は法的文脈や公の文書で見られる、フォーマル寄りの表現です。
- “I usually commute by bike because it’s good exercise.”
(私は普段、自転車で通勤しています。運動になるのでいいんです。) - “My commute takes about 30 minutes, which isn’t too bad.”
(私の通勤は30分くらいで、それほど悪くありません。) - “Do you commute every day, or do you work from home sometimes?”
(毎日通勤していますか、それとも在宅勤務もしていますか?) - “Our company offers a shuttle bus for employees who commute from the suburbs.”
(当社では、郊外から通勤する従業員向けにシャトルバスを提供しています。) - “I’ve been considering moving closer to the office to shorten my commute.”
(通勤時間を短くするために、オフィスの近くに引っ越そうか検討中です。) - “He commutes to our headquarters in London twice a week for meetings.”
(彼は週に2回、会議のためにロンドン本社へ通勤しています。) - “The study examined the impact of long commute times on employee productivity.”
(その研究は、長い通勤時間が従業員の生産性に与える影響を調査しました。) - “Some economists argue that improved public transport can significantly reduce commute-related stress.”
(公共交通機関の改善は、通勤に伴うストレスを大幅に減らせると主張する経済学者もいます。) - “The judge decided to commute the prisoner’s sentence from ten years to five.”
(判事は、その受刑者の刑を10年から5年に減刑することを決定しました。) - “travel” (旅行・移動する)
- “commute” は主に「定期的に職場や学校へ行く」移動を指すのに対し、 “travel” は一般的な「移動・旅行」を広く意味します。
- “commute” は主に「定期的に職場や学校へ行く」移動を指すのに対し、 “travel” は一般的な「移動・旅行」を広く意味します。
- “commute back and forth” (行ったり来たり通勤する)
- “commute” を副詞的に示す表現。通勤の定期的・繰り返し感を強調します。
- “commute” を副詞的に示す表現。通勤の定期的・繰り返し感を強調します。
- “go to work/school” (仕事や学校に行く)
- より口語的、直接的ですが「通勤・通学」という定期性のニュアンスは薄めです。
- “stay at home” (家にいる)
- 「通勤(外出)しない」という意味で、状況によって反意関係になります。
- IPA: /kəˈmjuːt/
- アメリカ英語では「カミュー(ト)」のような響きで、第二音節 “mjuː” に強勢があります。
- イギリス英語でも同様に /kəˈmjuːt/ と発音されることが多いです。
- “co-” の部分を “ko” としたり、“mute” の部分を “myoot” ではなく “moot” と誤発音しないよう注意してください。
- スペルミス: “commute” は “m” が2つあり、 “mute” の部分を間違えやすいです。
- 発音: “com + mute” のように区切ると “ミュート(音を消す)” と同じ発音部分があるため、しっかり “kə-myoot” と意識するとよいです。
- 用法の混同:
- 「通勤する」意味での文脈と、「刑罰を減刑する」意味の文脈では大きくニュアンスが違います。TOEIC や英検などの試験でも文脈から判断する力が求められる場合があります。
- “com” = 一緒に + “mute (mutare)” = 変える → 「場所を移動(変える)する」イメージを持つと、通勤という行為が覚えやすいでしょう。
- 「毎日の“commute”は“コミュ”ニケーション(?)とセットになりやすい」を軽いジョークで覚える方法もあります。バスや電車で他の人に会う機会が多い、と連想すると頭に入りやすいかもしれません。
- スペルを覚える際に、“com” + “mute” と空で区切って書いてみる練習をするとミスを防げます。
- B1:ある程度英語に慣れてきて、日常的な話題について理解・表現ができるレベルです。
- 活用形: 形容詞のため、一般的には変化しませんが、副詞形には「musically」が存在します。
- その他の品詞: “musical” は名詞として、「ミュージカル(舞台作品、映画)」を指すこともあります。例:“I watched a musical last night.(昨夜ミュージカルを観た)”
- 接頭語: 特になし
- 語幹: 「music」(音楽)
- 接尾語: 「-al」(形容詞化する接尾語)
- music (n.): 音楽
- musician (n.): 音楽家
- musicality (n.): 音楽的才能、音楽性
- musically (adv.): 音楽的に
- musical instrument → 楽器
- musical performance → 音楽の演奏
- musical theater → ミュージカル(舞台)
- musical composition → 音楽の作曲
- musical score → 楽譜
- musical taste → 音楽の好み
- musical schedule → 音楽イベントのスケジュール
- musical sense → 音楽的なセンス
- musical atmosphere → 音楽的な雰囲気
- musical background → 音楽的背景
- “musical” はポジティブな響きがあり、音楽や音にまつわる要素、または音楽の才能を持つ人について話すときに使われます。
- フォーマル・カジュアルどちらでも使用できますが、文脈に応じて「音楽的」「楽しい」などのニュアンスが変わります。
- また名詞としては「ミュージカル(舞台公演や映画)」を指し、ややカジュアルな文脈で使われることが多いです。
- 形容詞としての使い方: 「音楽に関連した」「音楽的な」を表します。
- 例:She has a musical ear.(彼女は音感が良い)
- 例:She has a musical ear.(彼女は音感が良い)
- 名詞としての使い方: 「舞台ミュージカル作品」を指します。
- 例:The musical was fantastic!(そのミュージカルは素晴らしかった!)
- “musical ear” は「音感」を指す言い回し。
- “musical performance” は「音楽の演奏」の意。
- “I’ve always been a musical person, and I love singing in the shower.”
(私はずっと音楽的な人間で、シャワーを浴びながら歌うのが大好きです。) - “He showed his musical talent when he played the piano at the party.”
(パーティでピアノを弾いた時、彼は音楽的才能を披露した。) - “My friend recommended a new musical that’s playing downtown.”
(友人が、街の中心部で上映中の新しいミュージカルを勧めてくれたよ。) - “We are planning a musical event to encourage team collaboration.”
(チームの協力を促すために、音楽イベントを企画しています。) - “Our marketing campaign will feature a musical theme to appeal to younger audiences.”
(若い世代にアピールするために、音楽をテーマにしたマーケティングキャンペーンを行う予定です。) - “Her musical background adds creativity to our project designs.”
(彼女の音楽的な背景が、プロジェクトのデザインにクリエイティブさを加えてくれます。) - “The research focuses on the cognitive benefits of a musical education in early childhood.”
(その研究は幼児期の音楽教育がもたらす認知的メリットに焦点を当てています。) - “A musical approach can enhance language learning efficiency.”
(音楽的なアプローチは言語学習の効率を高める可能性があります。) - “The professor’s lecture explored the evolution of musical forms in the Baroque period.”
(教授の講義では、バロック時代における音楽形式の進化について考察がありました。) - melodic (メロディックな)
- “melodic” はメロディーの美しさや特徴に焦点があり、より「旋律が美しい」ことを強調するときに使われます。
- “melodic” はメロディーの美しさや特徴に焦点があり、より「旋律が美しい」ことを強調するときに使われます。
- tuneful (旋律が美しい)
- “tuneful” は「耳触りが良いメロディーを持つ」「音程が良い」というニュアンスがあり、軽やかな曲などに対して使います。
- “tuneful” は「耳触りが良いメロディーを持つ」「音程が良い」というニュアンスがあり、軽やかな曲などに対して使います。
- harmonious (調和のとれた)
- “harmonious” は「音の調和がとれている」「調和のとれた」という意味で、音楽以外にも「良好な関係」のような比喩的表現にも使われます。
- unmusical (音楽的でない、音楽のセンスがない)
- 「音楽性に欠ける」「音程が外れている」という場面で使われる形容詞です。
- 発音記号(IPA):
- イギリス英語: /ˈmjuː.zɪ.kəl/
- アメリカ英語: /ˈmjuː.zɪ.kəl/ (ほぼ同じ)
- イギリス英語: /ˈmjuː.zɪ.kəl/
- 強勢(アクセント)の位置: 最初の “mu” の部分にアクセントがあります。(MU-si-cal)
- よくある発音の間違い:
- “music” と混同して “mjuː.zɪk” のまま終わらせてしまう。正しくは “-kəl” と続けてください。
- スペルミス: “music” に -al をつけるだけですが、「music + al」→「musical」となるのに、時々 “musicle” などと誤って書くことがあります。
- 混同しやすい単語:
- “musician” (音楽家) とつづりを混同しないように注意してください。
- “musician” (音楽家) とつづりを混同しないように注意してください。
- 試験対策: TOEIC・英検などでは音楽関連の話題や形容詞を組み合わせた表現問題として出る可能性があります。「musical instrument」や「musical performance」はよく見かける表現です。
- 覚えやすいイメージ: “music + al(形容詞化) = musical” で「音楽関連の属性を持つ」という発想。
- 勉強テクニック: “musical” と言ったら「ミュージカル(舞台作品)」を思い浮かべると、綴りや意味を一緒に思い出しやすくなります。
- スペリングポイント: “music” のあとに “-al” をつけるだけで「形容詞化」と覚えておくと、他の “-al” 形容詞(e.g., “logical,” “critical”)にも応用が利きます。
- The act or process of closing something.
- A feeling of finality or resolution, especially after an emotional or traumatic experience.
- 何かを閉じること、または閉まること。
- 特に感情的な経験やトラウマを乗り越え、整理がついた状態、完結した感覚。
- 活用形: 名詞につき、形そのものは変化しません (複数形:closures)。
- 他の品詞例: close(動詞/形容詞), closely(副詞), closure(名詞)など
- B2(中上級): 新聞やニュース、ビジネス関連でも登場するが、初級学習者には少し抽象的かもしれません。中上級以上で使いこなしやすい単語です。
- 語幹: clos(e)
- ラテン語 “claudere”(閉じる)に由来
- ラテン語 “claudere”(閉じる)に由来
- 接尾語: -ure
- 物事や行為の結果としての状態を表す接尾語
- close (動詞): 「閉じる/近い」
- enclose: 「同封する/囲む」
- disclosure: 「開示、暴露」(dis- が否定ではなく「離す/分離」の接頭語として働き、情報を外へ「出す」ニュアンス)
- foreclosure: 「差し押さえ(すること)」(for- は「前へ」「先に進む」の接頭語で、特に法律や金融の文脈で使われる)
- “achieve closure” → 「整理をつける、完全に終結する」
- “gain closure” → 「心の区切りを得る」
- “seek closure” → 「心の整理を求める」
- “provide closure” → 「区切りを与える、決着をつける」
- “closure of a business” → 「事業の閉鎖」
- “road closure” → 「道路の通行止め」
- “factory closure” → 「工場の閉鎖」
- “closure meeting” → 「最終打ち合わせ会議」
- “closure due to circumstances” → 「何らかの事情による閉鎖(中止)」
- “lack of closure” → 「決着がつかない状態、もやもやした状態」
- 語源: ラテン語の “claudere”(閉じる)を起源とし、フランス語“clôture”を経て英語に取り入れられたといわれています。
- 歴史的用法: もともとは物理的に「閉鎖」される状態を指していましたが、現代では心理的・精神的に「完結すること」という意味合いでよく使われます。
- ニュアンスと使用時の注意点:
- 感情面で使うときは「けじめをつける」のようなニュアンスが強いです。
- ビジネスやカジュアル、どちらの場面でも使われますが、ややフォーマルな響きもあるため、かしこまった文脈でも通用します。
- 感情面で使うときは「けじめをつける」のようなニュアンスが強いです。
- 名詞(countable/uncountable)
- 「a closure」(具体的な閉鎖・終了案件を指す)
- 「closure」(抽象的な概念、不可算的に用いる場合も多い)
- 「a closure」(具体的な閉鎖・終了案件を指す)
- 一般的な構文例
- “Closure is needed for everyone involved.” (抽象名詞として)
- “They announced the closure of the plant.” (具体的な事柄として)
- “Closure is needed for everyone involved.” (抽象名詞として)
- イディオム・表現
- “bring something to closure”: 「何かを終結させる」
- “find closure”: 「気持ちに整理がつく」
- “bring something to closure”: 「何かを終結させる」
- フォーマル: “The committee reached closure on the issue.”
- カジュアル: “I just need some closure.”
- “I’m still upset about the breakup. I need some closure.”
- 「別れのことをまだ引きずっているんだ。気持ちの整理をしたいよ。」
- 「別れのことをまだ引きずっているんだ。気持ちの整理をしたいよ。」
- “After I talked to him, I finally found closure.”
- 「彼と話し合って、ようやく気持ちの区切りがついたんだ。」
- 「彼と話し合って、ようやく気持ちの区切りがついたんだ。」
- “Can we talk about what happened? I think it’ll give us closure.”
- 「この前のことについて話し合わない? きっとお互い気持ちがすっきりすると思う。」
- “The CEO announced the closure of three branches due to budget cuts.”
- 「社長は予算削減のため、3つの支店を閉鎖すると発表した。」
- 「社長は予算削減のため、3つの支店を閉鎖すると発表した。」
- “We need to bring closure to this project by the end of the month.”
- 「今月末までにこのプロジェクトを完了させる必要があります。」
- 「今月末までにこのプロジェクトを完了させる必要があります。」
- “Let’s schedule a final meeting to achieve closure on the new policy changes.”
- 「新方針の変更について、最終確認会議を設定して結論を出しましょう。」
- “The research paper calls for closure regarding ethical concerns before publication.”
- 「その研究論文は、出版前に倫理面の懸念を解決する必要性を述べている。」
- 「その研究論文は、出版前に倫理面の懸念を解決する必要性を述べている。」
- “Official closure of the investigation was announced by the authorities.”
- 「当局により、その捜査は正式に打ち切られたと発表された。」
- 「当局により、その捜査は正式に打ち切られたと発表された。」
- “Psychologists emphasize the importance of closure in the grieving process.”
- 「心理学者は、悲嘆のプロセスにおける気持ちの整理の大切さを強調している。」
- conclusion(結論)
- 「何かを終わらせる、結果としての結論」。ただし、「closure」よりも論理的・形式的要素が強い。
- completion(完成)
- 「作業やプロジェクトを完遂すること」。純粋に「終わりまでこなした」ことを指し、感情面での決着というよりは作業の完了イメージ。
- resolution(解決)」
- 「問題を解決して決着をつける」イメージで「closure」に近いが、より課題を解消するニュアンス。
- continuation(継続)
- 「続くこと、継続していること」。「終わる(closure)」の逆の概念。
- 「続くこと、継続していること」。「終わる(closure)」の逆の概念。
- inception(開始、発端)
- 「始まり」を示す単語で、「閉鎖」「終わり」の対極にある。
- IPA:
- アメリカ英語: /ˈkloʊ.ʒɚ/
- イギリス英語: /ˈkləʊ.ʒə/
- アメリカ英語: /ˈkloʊ.ʒɚ/
- アクセント: 英語では最初の音節 “clo-” に強勢を置きます。
- よくある間違い: “clo-sure” の “-sure” を /ʃər/ や /ʒər/ と曖昧に発音しないよう注意。また、アメリカ英語とイギリス英語で母音の質に少し違いがあります。
- スペルミス: “closure” は“closer” (より近い) と間違えやすいです。
- 同音異義語的ミス: “closer”(形容詞・比較級)と混同しないように注意してください。発音もニュアンスも異なります。
- 試験対策: TOEICや英検などのリスニングやリーディングセクションで、文脈から「心理的な決着」か「物理的な閉鎖」かを判断する問題が出ることがあります。
- “close” + “-ure” = (何かを閉じる行為や状態) → 「終わり・締めくくり」と関連付けると覚えやすいです。
- スペルの語尾は “-sure” と覚える(“-ure”の一種)。「secure(安全な)」や「ensure(確実にする)」などと同じ “-ure” 仲間をイメージするのも手です。
- 感情面で “closure” は「これ以上引きずらないためのドアをパタンと本当に閉める」イメージがあると覚えやすいでしょう。
活用形:
- 単数: juror
- 複数: jurors
- 単数: juror
他の品詞形:
- 動詞形はなく、名詞としてのみ使われます。
- 関連語として「jury(陪審団)」があります。「juror」は「jury(陪審)」を構成する一人ひとりを指します。
- 動詞形はなく、名詞としてのみ使われます。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
- 法律や公的手続き関係で使われる語彙のため、少し専門性が高い単語です。
語構成:
- 「juror」は、ラテン語の「jurare(誓う)」に由来する「jur-(法律・裁判に関係する語幹)」から派生しています。
- 接尾語「-or」は「~する人」を表す機能を持ちます。
- 「juror」は、ラテン語の「jurare(誓う)」に由来する「jur-(法律・裁判に関係する語幹)」から派生しています。
派生語・類縁語:
- jury(陪審団)
- jurisdiction(司法権、管轄権)
- jurist(法学者)
- perjury(偽証)
- jury(陪審団)
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個):
- serve as a juror(陪審員として務める)
- be selected as a juror(陪審員に選ばれる)
- excused juror(免除された陪審員)
- prospective juror(候補の陪審員)
- summon a juror(陪審員を召喚する)
- swear in a juror(陪審員を宣誓させる)
- replace a juror(陪審員を交代させる)
- jury duty summons(陪審義務の召喚状)
- juror misconduct(陪審員の不正行為)
- biased juror(偏見を持った陪審員)
- serve as a juror(陪審員として務める)
語源:
- 中世ラテン語の “iurator”(誓う人)→ 仏語 “juror” → 英語 “juror”
- 「誓い」を意味するラテン語 “jurare” に由来し、「誓いを立てる人」のニュアンスが含まれます。
- 中世ラテン語の “iurator”(誓う人)→ 仏語 “juror” → 英語 “juror”
ニュアンス・使用時の注意点:
- 主に法的な文脈で使用し、日常的には「jury duty(陪審義務)」という形で馴染みがあります。
- 使用場面はフォーマルです。口語ではあまり頻繁に出る単語ではないものの、ニュースやドラマなどの法律関連ではよく見かけます。
- 「juror」は個人、「jury」は集団ですので区別に注意が必要です。
- 主に法的な文脈で使用し、日常的には「jury duty(陪審義務)」という形で馴染みがあります。
文法的特徴:
- 可算名詞 (countable noun) なので、a juror / two jurorsのように数えられます。
- 前に冠詞をつけて使うのが一般的です (例えば「a juror」「the juror」など)。
- 可算名詞 (countable noun) なので、a juror / two jurorsのように数えられます。
一般的な構文・イディオム:
- “serve as a juror”
- “be called for jury duty”
- “be selected as a juror”
- “serve as a juror”
フォーマル/カジュアル:
- 法律関連の正式な文書や公的手続きで使われる場合が多く、フォーマルな用語に分類されます。
“I got a letter saying I need to serve as a juror next month.”
「来月、陪審員として務めるようにという手紙が届いたんだ。」“My sister was excited to be chosen as a juror for that high-profile case.”
「私の姉は有名な裁判の陪審員に選ばれて、ちょっとワクワクしてたよ。」“He’s worried about missing work if he’s called as a juror.”
「陪審員に呼ばれたら仕事を休まないといけないかもと、彼は心配しているよ。」“We will provide documentation to employees who need to serve as a juror.”
「陪審員として勤務する必要のある従業員には、必要書類を用意します。」“Our HR policy supports staff members who are summoned as a juror.”
「当社の人事ポリシーは、陪審員に召喚された従業員をサポートします。」“The meeting was postponed because the key manager had to attend court as a juror.”
「重要なマネージャーが陪審員として裁判に出席しなければならなかったため、会議は延期されました。」“In many legal systems, the role of a juror is crucial to ensure a fair trial.”
「多くの法制度において、公平な裁判を実現するため陪審員の役割は極めて重要です。」“Researchers have studied how a juror’s background might affect the verdict.”
「研究者たちは、陪審員の背景がどのように評決に影響を及ぼすかを調査しています。」“Law students often discuss case studies involving juror bias in advanced seminars.”
「法学部の学生は、上級セミナーでは陪審員の偏見に関する事例をよく議論します。」類義語:
- “jury member” (陪審団の一員)
- ほぼ同義ですが、“jury member”はよりカジュアルな言い回しです。
- ほぼ同義ですが、“jury member”はよりカジュアルな言い回しです。
- “panel member” (審査員、審理委員)
- 法律文脈というより、コンペや議論の審査員を指す場合にも使えます。
- “jury member” (陪審団の一員)
近しい関連語:
- “judge” (裁判官)
- 言葉の響きが似ているが、役割は大きく異なります。
- “defendant” (被告)
- 陪審員に対する立場、反対語ではありませんが同じ裁判の当事者という点で関連します。
- “judge” (裁判官)
反意語:
- 厳密な反意語はありませんが、立場の違いとして “defendant” や “prosecutor” などが挙げられます。
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈdʒʊrər/
- イギリス英語: /ˈdʒʊərə(r)/
- アメリカ英語: /ˈdʒʊrər/
強勢(アクセント)の位置: 単語の最初の “ju” の部分にアクセントがあります。
アメリカ英語とイギリス英語の違い: イギリス英語では “-r” の発音が弱めになります (非巻き舌)。
よくある発音の間違い: “juror” の二つの “r” を意識せず「あいまいな母音」で流してしまう場合があります。
- スペルミス: “jurer” や “jurour” のように誤って綴る例がある。
- 単語の混同: “jury” (陪審団) と “juror” (陪審員) は似ていますが、意味が違います。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは直接的にはあまり出題されないかもしれませんが、法律関連テキストや時事問題の読解で登場する可能性があります。
- 覚えやすいイメージ: “juror = jury + or” と分解して、「jury(陪審団)を構成する一人の人」と覚えるとよいでしょう。
- 関連ストーリー: 「裁判所で誓いを立てる人」と意識すると、語源の “jurare(誓う)” とつながります。
- 勉強テクニック: 「陪審員=juror」「陪審団=jury」と言い換えて、2文字違い(-or が付くかどうか)を意識すると混同しにくくなります。
- 原形: subjunctive
- 比較級・最上級は通常ありません。
- (名詞) the subjunctive: 接続法・仮定法そのものを指します。
- (副詞) subjunctively はほとんど使われませんが、理論上「仮定法として」という意味で使われる可能性はあります。
- 接頭語: 「sub-」(下に、またはさらに)
- 語幹: 「junct」(つなぐ、結合するを意味するラテン語 “jungere” が由来)
- 接尾語: 「-ive」(…の性質を持つ、…に関する)
- junction (接合点)
- conjunction (接続詞)
- disjunctive (分離の、離れた)
- “the subjunctive mood” → 「接続法(仮定法)の形(ムード)」
- “a subjunctive form” → 「仮定法の形態」
- “in the subjunctive” → 「仮定法で」
- “use the subjunctive” → 「仮定法を使う」
- “subjunctive clause” → 「仮定法節」
- “introduce the subjunctive” → 「仮定法を導入する」
- “mandative subjunctive” → 「命令を含む仮定法(提案・要求などを表す仮定法)」
- “subjunctive construction” → 「仮定法構文」
- “optative subjunctive” → 「願望を表す仮定法」
- “the decline of the subjunctive” → 「仮定法の衰退(現代英語での使用の減少)」
- 英語ではあまり頻繁に使わない文法用語ですが、文法書・言語学・上級学習で重要。
- 古風・文語的に感じる場合もあり、日常英会話よりも書き言葉、フォーマルな文で意識される場面が多いです。
- 願望・提案・要求・仮定などを表す構文(“I suggest that he go.” など)で潜在的に使われています。
- 名詞 “the subjunctive” や “subjunctive mood” の前に付いて、「仮定法の〜」を修飾するときに用いられます。例: “subjunctive tense” (仮定法の時制)
- “(It is) crucial that + S + V(原形)” → 「SがVすることが極めて重要だ」
- “(I) suggest that + S + V(原形)” → 「SがVするよう提案する」
- “If I were you, …” → “were” が仮定法として用いられる例
- フォーマル: 提案や要求を述べる際に「That節」の動詞が原形になる仮定法表現で使われがち。
- カジュアル: 普段はあまり意識されないが、仮定法構文自体は日常でも「If I were…」などで登場。
“Could you explain this subjunctive form to me? I’m a bit confused.”
- 「この仮定法の形を教えてもらえる?ちょっと混乱してて。」
“I learned about subjunctive clauses in class today; it’s tricky but interesting.”
- 「今日の授業で仮定法節を習ったよ。難しいけど面白いね。」
“He keeps insisting on the subjunctive usage, but I don’t see it often in everyday speech.”
- 「彼は仮定法の使い方を強調するんだけど、日常会話であんまり見かけないよね。」
“It’s essential that the contract be written in a subjunctive form if legal requirements are suggested.”
- 「法的な要件が示唆される場合は、仮定法形式で契約書が書かれることが不可欠です。」
“The manager demanded that the proposal reflect a subjunctive tone for provisional cases.”
- 「マネージャーは暫定的な場合を想定して、プロポーザルに仮定法的なトーンを反映するよう求めました。」
“In formal documentation, subclauses often appear in a subjunctive construction to express possibility.”
- 「フォーマルな文書では、可能性を示すために仮定法構文が副文でよく使われます。」
“This paper examines the historical shift of subjunctive usage in modern English literature.”
- 「本論文は、現代英文学における仮定法使用の歴史的変遷を考察します。」
“A deeper understanding of subjunctive syntax is crucial to analyzing complex sentence structures in older texts.”
- 「仮定法文法のより深い理解は、古文献における複雑な文構造を分析する上で非常に重要です。」
“The subjunctive phenomenon in Romance languages provides insight into how speakers perceive hypothetical realities.”
- 「ロマンス諸語における仮定法の現象は、話者が仮定的な現実をどのように捉えているかを示す手がかりとなります。」
“conditional” (条件法の)
- 日本語訳: 「条件法の」
- 用法: 仮定法の一種として条件を述べる場合に使われる。
- 違い: “subjunctive” より広い意味で、条件を表す法にフォーカス。
- 日本語訳: 「条件法の」
“conjunctive” (結合の、接続の)
- 日本語訳: 「接続の」
- 用法: 文と文を結合する意味。
- 違い: 仮定法より、単に「接続詞」「結合」に焦点がある。
- 日本語訳: 「接続の」
- “indicative” (直接法の)
- 日本語訳: 「直説法の」
- 用法: 現在の事実や実際に起こっていることを表す通常の法。
- “subjunctive” は仮定・想定された状況を表すのに対し、“indicative” は現実や事実を表す。
- 日本語訳: 「直説法の」
- イギリス英語: /səbˈdʒʌŋk.tɪv/
- アメリカ英語: /səbˈdʒʌŋk.tɪv/
- 「-junc-」の部分がはっきり強く発音されます: sub-JUNC-tive
- “sub” を「サブ」ではなく /səb/ と曖昧母音で短く発音する点。
- “junc” の /dʒ/ を /z/ や /ʒ/ などにしてしまわないよう注意。
- スペルミス: “subjunctive” と書く際に “subjuctive” や “subjuntive” と途中の “c” が抜けたり位置が違ったりしがちです。
- 同音異義語との混同: 類似単語として “conjunctive” (接続の) があるため、文法上の用語をしっかり区別しましょう。
- 文法テストの出題: TOEICや英検などでは直接
subjunctive
という単語自体が問われることは多くありませんが、仮定法を使う問題が出題されることがあります。用法を理解しておくと役立ちます。 - 語源イメージ: “sub-” (下に) + “junct” (つなぐ) → 「(文の主節に)つながって、下支えする法」という連想をしてみると、従属した状態=仮定・希望など現実とは少し離れた状況を表すイメージが湧きやすいです。
- 勉強テクニック:
- 「あやふや」=「まだ確定していない」→ subjunctiveと関連づける。
- “If I were…” など有名な例文や定型表現をたくさん暗唱して、仮定法(=subjunctive構文)をイメージで覚える。
- 「あやふや」=「まだ確定していない」→ subjunctiveと関連づける。
- スペリングのポイント: “sub-junc-tive” の3拍をしっかり分けて覚えましょう。
概略: 「socialize」は「人と一緒に過ごしたり、交流したりして社会性を身につける/身につけさせる」という動詞です。カジュアルなシーンでは「(友達などと)交流する」「親睦を深める」というニュアンスで使います。一方、フォーマルな文脈では、「(子どもや新人などを)社会に適応させる」「組織の価値観などを学ばせる」という意味で用いられることもあります。
品詞: 動詞 (他動詞・自動詞の使い分けあり)
- 他動詞として:「子どもを社会になじませる」「イヌをトレーニングして社交的にさせる」
- 自動詞として:「(人が)人と交流する」など
- 他動詞として:「子どもを社会になじませる」「イヌをトレーニングして社交的にさせる」
活用形:
- 原形: socialize
- 三人称単数現在: socializes
- 現在進行形: socializing
- 過去形/過去分詞: socialized
他品詞形:
- 名詞: socialization(社会化、社会順応)
- 形容詞: socialized(社会に順応した)、または「socializing」という形容詞用法もあり(あまり一般的ではありませんが、「交流を目的とした〜」のような修飾語として用いられることがあります)。
- 副詞: socially(社交的に)
CEFRレベル: B2(中上級)
- B2(中上級)は、自分の興味分野・専門分野などある程度複雑な話題についてやり取りができ、日常的・社会的な場面も対応可能なレベルです。
- 語幹: social (社会的な)
- 接尾辞: -ize(〜にする、〜化する)
- (自動詞的)人と交流する: 特に友達や仲間と集まって会話したり活動したりする。「楽しむために人々と会う・過ごす」というニュアンスが強い。
- (他動詞的)社会化する・社会化させる: (子どもや動物、特定のグループなどを)社会の一員としてふさわしいマナーや行動様式を身につけさせる。
- socialize with friends → 友達と交流する
- socialize at a party → パーティーで人々と交流する
- socialize new employees → 新入社員を会社や組織に慣れさせる
- socialize children → 子どもを社会性豊かに育てる
- socialize puppies → 子犬に人や他の犬への馴染み方を教える
- be well-socialized → 良く社会化(人付き合いに慣れた)されている
- opportunity to socialize → 人と交流する機会
- socialize an idea → アイデアを関係者に広める・共有する
- encourage someone to socialize → 人に社交を促す
- limited time to socialize → 社交のための時間が限られている
- 「social(社会的な)」とラテン語系の接尾辞
-ize
(〜化する)が組み合わさった動詞形です。ラテン語の “socius” (仲間)が起源となっています。 - カジュアル: 日常会話では主に「人との付き合いを楽しむ」といったポジティブでフレンドリーな響きがあります。
- フォーマル/ビジネス: 組織文化や行動規範を習得させる意味で「新入社員を社会化する」「動物を社会適応させる」など、少し硬い意味合いにも使われます。
- 自動詞として: “socialize with + 人・集団”
- 例: “I often socialize with my coworkers after work.” (仕事の後によく同僚と交流する)
- 例: “I often socialize with my coworkers after work.” (仕事の後によく同僚と交流する)
- 他動詞として: “socialize + 目的語 + with / into + 集団・環境”
- 例: “Parents need to socialize their children into proper social behavior.” (親は子どもが適切な社会的行動を身につけるように社会化する必要がある)
- 可算名詞/不可算名詞: 動詞なので名詞形では明確な可算・不可算はありませんが、名詞形「socialization」は不可算名詞として扱われることが多いです。
- 時制: 過去形 “socialized” は、「すでに社会化が完了した」という意味をはっきり示せるため、子どもや動物のしつけなどの状況でよく使われます。
- “I love to socialize with new people at events.”
(イベントで新しい人と交流するのが大好きです。) - “We should socialize more on weekends when we're free.”
(自由な週末にはもっと交流するといいね。) - “My neighbors often socialize in the courtyard during the summer.”
(夏には近所の人たちがよく中庭で交流しています。) - “The company organizes team-building events to help employees socialize.”
(その会社は社員が交流しやすくするためにチームビルディングのイベントを企画しています。) - “It’s important to socialize new team members so they understand our culture.”
(新しいチームメンバーが我々の文化を理解するように社会化させることが大切です。) - “Networking sessions allow professionals to socialize and exchange ideas.”
(ネットワーキングの場は、専門家同士が交流してアイデアを交換することを可能にします。) - “Psychologists study how children socialize within their peer groups.”
(心理学者は子どもが仲間集団の中でどのように社会化していくかを研究している。) - “Properly socialized animals adapt more easily to new environments.”
(適切に社会化された動物は新しい環境にもより簡単に適応する。) - “Educators emphasize the need to socialize students for effective group work.”
(教育者たちは、グループ作業がうまくいくように学生を社会化させる必要性を強調します。) - mingle(人々と混ざって会話する)
- よりカジュアルで、特にパーティーや人混みで軽く会話するイメージ。
- よりカジュアルで、特にパーティーや人混みで軽く会話するイメージ。
- interact(相互作用する・触れ合う)
- もっと広範な意味。「話す/やりとりする」というニュアンスが強い。
- もっと広範な意味。「話す/やりとりする」というニュアンスが強い。
- associate (with)(付き合う・関わる)
- よりフォーマルで、関係を持つことを強調。
- isolate(孤立させる/孤立する)
- 社会と離れた状態にする・なる。
- “mingle” は「パーティーなどで何人もの人とカジュアルに話す」
- “associate” は「同じ組織の人と公式に関係を持つ」「仲間入りする」印象が強い
- “socialize” は「人間関係を育み、交流し、社会化する」意味合いで、フォーマルにもカジュアルにも使える。
- IPA(米): /ˈsoʊ.ʃə.laɪz/
IPA(英): /ˈsəʊ.ʃə.laɪz/
強勢(アクセント)は最初の
so
の部分にあります。アメリカ英語とイギリス英語で母音がやや異なり、アメリカ英語では「ソウ(soʊ)」、イギリス英語では「ソウ(səʊ)」と発音します。
スペルはアメリカ英語で “z” を用い “socialize” が一般的。イギリス英語では “s” を用いて “socialise” と書くこともあります(発音は同じ)。
- スペルミス: アメリカ英語 “socialize” とイギリス英語 “socialise”
- 動詞と名詞の混同: “socialization” (名詞形) と混同しないよう注意。“We need more socialization.” は正しいが “We need more socialize.” は誤り。
- 同音異義語との混同: 目立った同音異義語はありませんが、 “association” など似た単語と使い方を混同しやすい場合があります。
- TOEICや英検での出題傾向: 読み物中で「職場内の交流促進」などの文脈で用いられることが多いです。単語として「〜と交流する」という訳が求められる問題に出やすいので注意しましょう。
- 「ソーシャル(Social)」+「アイズ(ize)」=「社交的にする・なる」とイメージ
- 語幹の “social” は「ソーシャルメディア(SNS)」「ソーシャルワーク(社会福祉)」など日本語にも取り込まれており、馴染みがあります。
- 「みんなと仲良くする」「社交的にさせる」イメージを思い浮かべると、覚えやすいでしょう。
- 動詞化を示す
-ize
は “realize(実現する)” “organize(組織する)” などと同じパターンなので、似た単語とセットで覚えるのもおすすめです。 - 活用形:
- 原級: keen
- 比較級: keener
- 最上級: keenest
- 原級: keen
- 他の品詞:
- 名詞形: keenness (熱心さ、鋭さ)
- 副詞形: keenly (熱心に、鋭く)
- 名詞形: keenness (熱心さ、鋭さ)
- B2: 日常的な話題だけでなく抽象的・学術的な内容に関しても、ある程度自由にやりとりを行えるレベルの学習者の目安です。
- 「keen」は一語で、特に接頭語や接尾語がついている形ではありません。
- この形容詞は主に「熱心な/鋭い」という意味を持ちます。
- keenly (副詞): 「熱心に」「鋭く」
- keenness (名詞): 「熱心さ」「鋭さ」
- keen interest → 熱心な興味
- keen sense of smell → 鋭い嗅覚
- keen on something → 何かに夢中になっている/とても興味がある
- keen observer → 鋭い観察者
- keen competition → 激しい競争
- keen eye for detail → 細部に対して鋭い目(観察眼)を持っている
- keen intellect → 鋭い知性
- keen to learn → 学びたくて仕方がない
- keen awareness → 高い認識力、鋭い意識
- keen insight → 鋭い洞察
- 中英語(middle English)で「勇敢な」「鋭い」を意味する「kene」から派生したと言われ、さらに古英語の「cēne」(勇敢な、鋭い)にさかのぼると考えられています。
- 「keen」は、興味や熱意が非常に高いこと、あるいは感覚・知覚が非常に鋭いことを強調します。
- ポジティブでエネルギッシュな響きがあり、口語・文章問わず使用されますが、フォーマルな場面で使っても問題ありません。
- 基本的な構文
- be keen on + 名詞/動名詞: 「~に熱心である、~が好きだ」
- have a keen interest in + 名詞: 「~に強い興味を持っている」
- be keen on + 名詞/動名詞: 「~に熱心である、~が好きだ」
- フォーマル/カジュアルの使い分け
- 「keen」はカジュアルな会話からビジネス文書、学術論文でも使える汎用的な表現です。
- 「keen」はカジュアルな会話からビジネス文書、学術論文でも使える汎用的な表現です。
- 文法上のポイント
- 形容詞なので、修飾する名詞の前に置く使い方(a keen student, keen eyesight)や、補語としてbe動詞などの後に置く使い方(He is keen on sports)が一般的です。
“I’m really keen on trying that new restaurant in town.”
- 「あの街の新しいレストランにすごく行ってみたいんだ。」
“She’s keen to learn how to play the guitar.”
- 「彼女はギターの弾き方をぜひ覚えたがっている。」
“Are you keen on hiking this weekend?”
- 「今週末ハイキングに行きたくない?」
“We have a keen interest in forming a partnership with your company.”
- 「御社とのパートナーシップ締結に強い興味があります。」
“He showed a keen eye for detail during the project review.”
- 「彼はプロジェクトのレビューで細部に対する鋭い目を発揮しました。」
“The competition for this contract is keen, so we need to prepare thoroughly.”
- 「この契約を取るための競争は激しいので、入念に準備する必要があります。」
“Her keen understanding of linguistic theory was evident in her thesis.”
- 「言語学理論に対する彼女の深い理解は、論文に明らかに表れていました。」
“The scientist’s keen insight contributed to a breakthrough in the research.”
- 「その科学者の鋭い洞察が研究の大きな進展に貢献しました。」
“Researchers with a keen eye for anomalies are crucial in data analysis.”
- 「異常値を鋭く見つけられる研究者は、データ分析において不可欠です。」
- eager (熱心な)
- より「何かを強く望む」、ワクワクした気持ちを表す。
- より「何かを強く望む」、ワクワクした気持ちを表す。
- enthusiastic (熱狂的な)
- 「期待に満ちて熱心に取り組む」、やや強めの熱意。
- 「期待に満ちて熱心に取り組む」、やや強めの熱意。
- passionate (情熱的な)
- 「情熱をもって熱心に取り組む」、心の奥底からの強い感情を伴う。
- 「情熱をもって熱心に取り組む」、心の奥底からの強い感情を伴う。
- avid (熱烈な)
- 「とても大きな興味や欲望をもつ」、趣味や収集に関して頻繁に使われる。
- 「とても大きな興味や欲望をもつ」、趣味や収集に関して頻繁に使われる。
- indifferent (無関心な)
- apathetic (無感情・無関心な)
- 発音記号(IPA): /kiːn/
- アクセントの位置: 1音節のみなので、特にアクセントの移動はありません。
- アメリカ英語とイギリス英語: 発音に大きな違いはほぼなく、どちらも /kiːn/ です。
- よくある間違い: 「キーン」と伸ばさず、「キー(n)」と鼻に抜ける音を意識すると通じやすいです。
- 「keen」自体はスペルが短くシンプルですが、慣れないと「keenly」「keenness」をスペルミスしやすいので注意してください。
- 「be keen to do (やりたがっている)」と「be keen on doing (~に熱心である)」の前置詞・形の違いに気をつけましょう。
- TOEICや英検などの試験でも、「熱心さ」や「関心度合い」を表す形容詞として出題されることがあります。
- 「keen」は、「きーん」と高い音がするような「鋭い」イメージを持つと覚えやすいでしょう。
- 「be keen on~」というフレーズを、好きな趣味や興味と関連づけて覚えるのも効果的です。
- 「Key(鍵)」と音が似ているので、何かに対して「キー(鍵)になるくらい大きな興味」があるとイメージして覚えてみましょう。
- “tip” (noun)
1) 先端、先っぽ
- 「物の先の部分」を指します。たとえばペンの先端や山の頂上など、小さく突き出ている先端部分です。
2) 助言、ヒント - 「ちょっとしたアドバイス」のニュアンスです。短いアドバイスやコツを伝えるときに使われます。
3) チップ(心づけ) - 「サービスに対して支払われる心づけのお金」を表します。レストランやタクシーなどで少額渡すものを指します。
- 「物の先の部分」を指します。たとえばペンの先端や山の頂上など、小さく突き出ている先端部分です。
- 名詞 (noun)
- 名詞なので、原則として複数形は “tips” です。
- tip (単数形)
- tips (複数形)
- tip (単数形)
- 動詞形 “to tip”: 「チップを渡す」「(物を)傾ける」「(情報などを)それとなく教える」 などの意味があります。
- 形容詞形は特にありませんが、過去分詞形をとって形容詞的に使う“tipped” (例: “tipped with gold” = 金で先端が覆われた) のような用法はあります。
- B1~B2(中級〜中上級)
- 「tip」という単語自体は短くて覚えやすいですが、さまざまな意味があるため状況に応じた使い分けが必要です。中級以降でしっかり身につけたい語です。
- 接頭語・接尾語・語幹などの明確な分割はありません。ゲルマン系に由来する、とても短い語です。
- “tip-off” (名詞): 「密告、内部情報」
- “tipping point” (句): 「臨界点、転換点」
- “tip jar” (名詞): 「チップを入れるための瓶、チップ・ジャー」
- “tip of the tongue” – (舌の先)言いたいことが出かかっている状態
- “tip of the iceberg” – (氷山の一角)表面に見えているのはごく一部
- “tip of the pen” – (ペンの先端)
- “tip jar” – (チップを入れる瓶)
- “leave a tip” – (チップを置く)
- “offer a tip” – (助言をする)
- “helpful tip” – (役立つ助言)
- “insider tip” – (内部情報、内輪の情報)
- “a tip for success” – (成功のコツ)
- “get a tip (from someone)” – (誰かから助言をもらう、情報を得る)
- 中英語(Middle English)の “tip” が起源と考えられ、さらに古いゲルマン系の言語に遡るとされています。主に「先端、先っぽ」という意味から派生して、助言や心づけのイメージに広がったといわれています。
- 「先端」の意味はカジュアルからフォーマルまで幅広く使われます。
- 「助言・コツ」はカジュアルな会話でもビジネス上でもややフォーマルでも使える便利な語です。
- 「チップ(心づけ)」はレストランやタクシーなどサービスを受ける場面で非常に一般的な言い回しです。アメリカ英語圏では特に馴染み深い表現です。
- “give someone a tip” – (誰かに助言を与える/チップを渡す)
- “take a tip from someone” – (誰かの助言を取り入れる)
- “Thank you for the tip!” – (アドバイス/チップをありがとう!)
- 「先端」「助言」については状況を問わず広く使われます。カジュアルにもフォーマルにも使えます。
- 「心づけ」の意味は、ある程度カジュアルな会話(飲食店などを想定した日常シーン)で使われますが、ビジネス文脈でも出てくる可能性があります。
- 基本的には可算名詞で、複数形は “tips” です。
- 「心づけ」は数えられる場合と不可算的に扱う場合もありますが、たいていは「チップをいくつ渡すか」(可算)よりも「チップをいくら渡すか」(金額の問題)です。
“Could you give me a tip on how to brew better coffee?”
(もっと美味しいコーヒーを淹れるコツを教えてくれませんか?)“I usually leave a tip of around 15% at restaurants.”
(私は普段、レストランでは約15%のチップを置きます。)“Watch out for the tip of the needle; it’s very sharp.”
(針の先に気をつけて。すごく鋭いから。)“He gave me a great tip on how to handle feedback from clients.”
(顧客からのフィードバックをどう扱うか、彼が素晴らしい助言をくれました。)“Remember to put any tips from customers into the tip jar.”
(お客様からのチップはすべてチップ・ジャーに入れるのを忘れないように。)“Here’s a tip for dealing with tough negotiations: always remain calm.”
(厳しい交渉に対処するためのコツは、常に落ち着きを失わないことです。)“The tip of the pen is crucial for precise measurements in this experiment.”
(この実験では、ペンの先端が正確な測定の要となります。)“Many historical accounts provide tips on how to interpret ancient texts.”
(多くの歴史的文献が古文書の解釈方法についてのヒントを与えています。)“Researchers shared tips for conducting large-scale surveys effectively.”
(研究者たちは大規模調査を効率的に行うための助言を共有しました。)- “advice”(助言) – より一般的・抽象的な助言を示す。
- “hint”(ヒント) – より手がかり的、断片的な助言に焦点を当てる。
- “suggestion”(提案) – 改善や試してほしい案としてのニュアンスが強め。
- “pointer”(アドバイス) – 「ちょっとしたアドバイス」のくだけた言い方。
- “gratuity”(チップ) – フォーマル寄りの言い方(特にお金に関して)。
- 「先端」の反意語としては “base” や “bottom”(底、基部)などが考えられます。
- 「助言」にあたる明確な反意語はありませんが、「誤情報(misinformation)」など逆の意味を持つ単語があります。
- 「チップ(心づけ)」の反意語も特定の単語はありませんが、「チャージを取られる・罰金を払う」といった行為は逆のニュアンスといえます。
- 発音記号(IPA): /tɪp/
- アメリカ英語(General American): ティップ
- イギリス英語(RP): ティップ
- 強勢は一音節なので特に意識する場所はありません(単音節単語)。
- よくある間違いとして、母音が長く伸びて “teeep” のようにならないように注意が必要です。
- スペルミス: “tip” は短い単語ですが “tiph” などと誤記しないように注意。
- 同音異義語との混同: “tip” と同じ発音で紛らわしい単語は少ないですが、動詞 “to tip” と名詞 “tip” の区別に注意。
- チップ(心づけ)の意味を知らないと、文脈が読めなくなる場合があります。海外旅行などで役立つため、意味をしっかり覚えておきましょう。
- 資格試験で出題される場合: 「心づけ」の意味のほか、「助言」や「先端」の意味で使われるかに注目が必要です。
- 「tip」という単語は短いのでイメージを作りやすいです。 “先端” → “突き出ている先” → “新しい情報が飛び出す” → “助言” という変化を意識すると、いろいろな意味をまとめて覚えられます。
- 「ちょっとしたコツ」という意味が強いので、「ティップはアドバイスの先っぽ(先端)!」と関連づけると定着しやすいです。
- 名詞: hyperbole (誇張表現)
- 形容詞: hyperbolic (誇張的な)
- 副詞: hyperbolically (誇張的に)
- hyper-(接頭辞): 「超える」「過度に」
- bole: ギリシャ語の “ballein” (投げる) が変化したものとされ、「投げる」「投げ込む」を含意
- hyperbolic: 「誇張的な」という形容詞
- hyperbolically: 「誇張的に」という副詞
- use hyperbole (誇張を使う)
- a piece of hyperbole (ある誇張表現)
- extreme hyperbole (極端な誇張)
- rhetorical hyperbole (修辞的誇張)
- speak in hyperbole (誇張した言い方をする)
- mere hyperbole (ただの誇張)
- without hyperbole (誇張なしで)
- descending into hyperbole (誇張に陥る)
- political hyperbole (政治的な誇張表現)
- astonishing hyperbole (驚くほどの誇張)
- ギリシャ語の “hyperbolē” が由来で、さらに遡ると “hyper-” (超えて) + “ballein” (投げる) に行き着きます。
- 大げさな表現であり、しばしばユーモアや強調を狙う目的で使われます。
- 純粋な事実から離れた言い回しなので、ビジネスやフォーマルな文章では使い方に気をつける必要があります。
- 口語でも文章でも見られますが、学術的論文などでは厳密さを欠く印象を与える可能性もあるため注意が必要です。
名詞 (不可算)
- 通常「a hyperbole」というよりは「hyperbole」のままで使われ、可算名詞にする場合は少ないです。
- 例: “That’s pure hyperbole.” (それは全くの誇張表現だ)
- 通常「a hyperbole」というよりは「hyperbole」のままで使われ、可算名詞にする場合は少ないです。
関連イディオム・構文
- “to use hyperbole” (誇張を用いる)
- “it’s no hyperbole to say…” (…と言っても誇張ではない)
- “to use hyperbole” (誇張を用いる)
フォーマル/カジュアル
- フォーマル度: やや高め。しかし、論説や修辞的効果をねらいたい文章で用いられることが多い。
- カジュアルな場面でも「That’s just hyperbole. (そんなのただの誇張だよ)」といった言い回しで耳にすることはある。
- フォーマル度: やや高め。しかし、論説や修辞的効果をねらいたい文章で用いられることが多い。
“I’m so hungry I could eat a horse—obviously, that’s just hyperbole.”
(お腹がすいて馬でも食べられそうだよ ― もちろん、ただの誇張だけどね。)“When he said he’d been waiting forever, it was clear hyperbole.”
(彼が「ずっと待ってた」と言ったのは明らかに誇張だったよ。)“Saying it rained cats and dogs might be hyperbole, but it really was pouring!”
(猫や犬が降ってきたみたいに言うのは誇張だけど、本当に土砂降りだったんだよ!)“The marketing campaign’s slogan used slight hyperbole to attract attention.”
(このマーケティングキャンペーンのスローガンは、注目を集めるために少し誇張を用いていました。)“We need accurate data rather than hyperbole if we want to make a strong case.”
(正確なデータが必要であって、誇張は必要ありません。説得力のある主張をしたいなら尚更です。)“Avoid hyperbole in the report; investors expect precise information.”
(レポートには誇張表現を避けてください。投資家は正確な情報を求めています。)“Hyperbole can be found in ancient Greek rhetoric as a tool for persuasive speech.”
(誇張は、説得力のあるスピーチを行うための手段として古代ギリシャの修辞学にも見られます。)“The author’s use of hyperbole serves to emphasize certain emotional aspects of the text.”
(著者が誇張表現を用いているのは、テキストの特定の感情的側面を強調するためです。)“While hyperbole is effectual in literature, it must be applied carefully in academic discourse.”
(文学では誇張は効果的ですが、学術的な議論では慎重に使う必要があります。)- exaggeration (誇張): より一般的な語。口語的にも書き言葉でも頻度が高い。
- overstatement (誇大表現): 「実際より大きく言う」ニュアンスを強調。特に数値や事実を誇張する場合によく使われる。
- understatement (控えめに言うこと): 実際よりも軽く・小さく言う場合。
- litotes (緩叙法): 否定表現を使って遠回しに肯定する修辞法。「悪くないね」というように、下げる形で肯定する手法。
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /haɪˈpɝːbəli/
- イギリス英語: /haɪˈpɜːbəli/
- アメリカ英語: /haɪˈpɝːbəli/
アクセント:
最初の “hai” (ハイ) の部分にアクセントがあります。
「ハイ・パー・ボー・リー」というリズムで、第二音節 “pər” または “pɜː” の「パー」の部分が弱くなります。よくある発音ミス:
“hyper-bowl” (ハイパーボウル) と発音してしまうケースが頻出。語尾は “bəli” (ボリ / バリ) とするように注意しましょう。- スペルミス: 「hyperbol」や「hyperbowl」と書いてしまうミスが多いので注意。
- 同音異義語との混同: 特に “hyperbola” (双曲線という数学用語) とはスペルも似ていますが意味は全く異なります。
- 試験対策上の注意: TOEICなどのビジネス英語試験ではあまり頻出しませんが、英検1級や上級の読解問題などでは登場する可能性があります。エッセイや論説文に出てくる修辞手法として覚えておくと有利です。
- 「ハイパーにボールを投げる → 遠くへ投げる → 大げさに言う」 とイメージすると覚えやすいでしょう。
- 語源の “hyper” (超える) + “bole” (投げる) を思い浮かべれば、「度を超えて発言する = 誇張する」と連想できます。
- スペル注意: 末尾が “-bole” で終わる点がポイント。すぐに「-bowl」と書き間違えやすいので要注意。
(タップまたはEnterキー)
台風で町は大変な被害を受けた。
台風で町は大変な被害を受けた。
台風で町は大変な被害を受けた。
解説
台風で町は大変な被害を受けた。
ravage
以下では、名詞「ravage」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
【意味(英語・日本語)】
たとえば、“the ravage(s) of war” のように「戦争の惨禍」と訳されることもあります。
「ravage」は、何かが壊滅的な被害を与えるときに使われる言葉です。「破壊が及ぼす惨状」のニュアンスがあり、特に、大きな被害をもたらすような状況で使われます。
【品詞】
【活用形】
【他の品詞形】
【CEFRレベル】
2. 語構成と詳細な意味
【語構成】
【派生語・類縁語】
【よく使われるコロケーション(共起表現)10選】
3. 語源とニュアンス
【語源】
【歴史的使用とニュアンス】
【使用時の注意点】
4. 文法的な特徴と構文
【イディオムや構文例】
5. 実例と例文
【日常会話での例文(3例)】
【ビジネスでの例文(3例)】
【学術的な文脈での例文(3例)】
6. 類義語・反意語と比較
【類義語】
【反意語】
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「ravage」の詳細な解説です。大きな被害や破壊を表す力強い単語ですので、ニュースや歴史の文脈などでよく見かけることがあります。ぜひ参考にしてみてください。
《複数形で》(…の)破壊の跡,惨害《+of+名》
〈U〉破壊[すること]
(タップまたはEnterキー)
私は毎日電車で通勤しています。
私は毎日電車で通勤しています。
私は毎日電車で通勤しています。
解説
私は毎日電車で通勤しています。
commute
動詞 “commute” を徹底解説
1. 基本情報と概要
意味
「ふだん住んでいる場所と職場や学校などを行ったり来たりする」というニュアンスが日常的によく使われる意味になります。もう一つの意味として、「刑罰をより軽いものに減刑する」という法的な文脈でも使われるため、状況に応じて意味を判断する必要があります。
品詞
活用形
他の品詞形
CEFR レベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
“commute” は「一緒に変える」→「移動する、ある状態から別の状態に変える」というラテン語由来の感覚をもとに、「場所を移動する」「刑罰を軽減する」といった意味に派生しています。
関連・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
“commute” はラテン語の “commutare” (com- 「共に」 + mutare「変える」) に由来します。古法・法律用語としては「刑を別の形に変える」→「減刑する」という意味で使われました。その後、「場所を移動する」→「職場などへ日常的に移動する」という現在の通勤の意味も定着しました。
使用時のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文・イディオム
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
5-1. 日常会話での例文 (3つ)
5-2. ビジネスシーンでの例文 (3つ)
5-3. 学術的・専門的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “commute” の詳細解説です。通勤に関する話題は日常的に頻出するため、ぜひ慣れてスムーズに使いこなせるようにしてみてください。
《文》(別のものに)…'を'振り替える,切り替える《+名+to(for)+名》
〈刑罰・責務など〉'を'(軽いものに)代える《+名+to(into)+名》
〈電流〉'を'整流する
(…間を)定期(回数)券で通勤する《+between+名》,(…から…まで)定期で通勤する《+from+名+to+名》
私はミュージカルを見に行くのが大好きです。
私はミュージカルを見に行くのが大好きです。
解説
私はミュージカルを見に行くのが大好きです。
musical
《名詞の前にのみ用いて》音楽の;音楽を伴う,音楽に合わせた / (声などが)音調の美しい音楽的な / (人が)音楽好きの;音楽の才のある / =musical comedy / =musical film
1. 基本情報と概要
単語: musical
品詞: 形容詞 (一部の文脈では名詞用法もあります)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
英語での意味: relating to music; having the qualities of music
日本語での意味: 音楽の、音楽に関する、音楽的な
「musical」は「音楽と関連する」「音楽センスがある」というニュアンスを持った形容詞です。たとえば「He is very musical.(彼はとても音楽のセンスがある)」というように、「音楽的な才能や要素を持つ」という意味を表すときに使われます。
2. 語構成と詳細な意味
“musical” は「music」+「-al」で「音楽に関する」という意味を持ちます。
派生語や関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: 「music」はギリシャ語「mousike(ムーサたちに関する技芸)」に由来し、その後ラテン語「musica」を経て、フランス語「musique」、中英語「musike」を経由して英語に入りました。「-al」はラテン系の接尾語で形容詞化を表すものです。
使用時のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや一般的な構文:
可算・不可算の区別や他動詞・自動詞としての使い分けは、“musical”自体は形容詞なので特別ありませんが、名詞用法の「ミュージカル」は可算名詞(a musical / musicals)となります。
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “musical” の詳細解説です。音楽に関する場面はもちろん、音楽的な雰囲気を伝えたい時にぜひ使ってみてください!
(声などが)音調の美しい音楽的な
(人が)音楽好きの;音楽の才のある
=musical comedy
=musical film
《名詞の前にのみ用いて》音楽の;音楽を伴う,音楽に合わせた
(タップまたはEnterキー)
工場の閉鎖により、多くの仕事が失われました。
工場の閉鎖により、多くの仕事が失われました。
工場の閉鎖により、多くの仕事が失われました。
解説
工場の閉鎖により、多くの仕事が失われました。
closure
以下では、英単語「closure」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: closure
品詞: 名詞 (countable, uncountable どちらの場合もあります)
意味 (英語)
意味 (日本語)
「closure」は、物理的に扉や会議などを「終わりにする」「閉じる」行為や状態を表すだけでなく、感情面や心理面で「けじめをつける」「気持ちの整理がつく」といったニュアンスでも使われる単語です。悲しみや後悔に区切りをつけるときに「I need closure.(心の整理が必要だ)」などと言ったりします。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル・カジュアルの使い分け
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的 / 公的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「closure」の詳細な解説です。物理的な「閉鎖」と心理的な「区切り」の両方の意味があるのがポイントで、日常会話からビジネスシーンまで幅広く活用できます。
〈U〉閉鎖;閉店,休業
〈C〉《英》=cloture
〈U〉終止,終局
The juror carefully considered all the evidence before reaching a verdict.
(タップまたはEnterキー)
陪審員は証拠を注意深く検討した後、評決に至った。
陪審員は証拠を注意深く検討した後、評決に至った。
陪審員は証拠を注意深く検討した後、評決に至った。
解説
陪審員は証拠を注意深く検討した後、評決に至った。
juror
1. 基本情報と概要
単語: juror
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): a member of a jury who is required to give a verdict in a legal case, based on the evidence presented.
意味(日本語): (裁判などで) 陪審の一員(陪審員)として、提示された証拠をもとに評決を下す人。
「juror」は、法廷で陪審員として評決に参加する人を指します。日本語では「陪審員」と訳されます。主に、アメリカなど陪審制を採用する国で登場する単語です。比較的フォーマルな法律の文脈で使われ、日常会話では「jury duty(陪審義務)」の一環として「I was called to serve as a juror.(陪審員として呼ばれた)」のように登場します。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスの場面での例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「juror」は法律の分野で非常に重要な役割を果たす人を指す言葉です。ニュースや裁判関連の文章を読む際には必ずと言っていいほど目にする単語ですので、法律英語の学習を進めるうえでぜひ覚えておきましょう。
陪審員
(タップまたはEnterキー)
もし私があなたなら、もっと一生懸命勉強するだろう。
もし私があなたなら、もっと一生懸命勉強するだろう。
もし私があなたなら、もっと一生懸命勉強するだろう。
解説
もし私があなたなら、もっと一生懸命勉強するだろう。
subjunctive
1. 基本情報と概要
◼︎ 英単語: subjunctive
◼︎ 品詞: 形容詞 (※名詞としても使われる場合がありますが、ここでは形容詞として解説します)
◼︎ 英語での意味: related to or in the subjunctive mood
「仮定法(仮定法・接続法)の形や意味を表す・関係する」という意味です。
◼︎ 日本語での意味: 「仮定法(接続法)の」「仮定の状態を表す」
・「もし◯◯ならば〜」のように、仮定や願望・可能性を表す時に使われる文法上の「仮定法(接続法)」に関連する時に使われる形容詞です。
・英語では少し難しく感じられる文法項目ですが、主に「仮定・希望・願望・提案」などを表す文脈で登場します。
◼︎ 活用形:
形容詞なので基本的には変化しません。
◼︎ 他の品詞形:
◼︎ CEFRレベル(推定) : B2(中上級)
・仮定法の概念は中上級以降で詳細に学ぶことが多いです。
・文法をより深く学ぶ場面で登場する中上級レベルの単語です。
2. 語構成と詳細な意味
◼︎ 語構成
二つを合わせて「下に(または付帯的に)つながっている」=「ほかの文の形や意味に従属的に機能する法」のようなニュアンスを持ちます。
◼︎ 他の関連語や類縁語
◼︎ よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
◼︎ 語源
ラテン語 “subjunctivus” (sub + jungere: つなげる・従える) → 中期フランス語 “subjonctif” を経由して英語に。
元来「他の文の要素に従属する法」という意味合いがあり、仮定・条件・願望などを示します。
◼︎ ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
◼︎ 文法的な使い方(形容詞 “subjunctive”)
◼︎ イディオム・一般的な構文
◼︎ フォーマル/カジュアルの使い分け
5. 実例と例文
ここでは「subjunctive」という形容詞を使った例を中心に、それが示す仮定法の文脈を示します。
① 日常会話 (3例)
② ビジネス (3例)
③ 学術的 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
◼︎ 類義語(近い意味)
◼︎ 反意語(対になる意味)
7. 発音とアクセントの特徴
◼︎ 発音記号 (IPA)
◼︎ 強勢 (アクセント)
◼︎ よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “subjunctive” の詳細解説です。接続法(仮定法)という文法分野そのものが難しく感じられるかもしれませんが、英作文などに慣れてくると自然に使いこなせるようになってきます。ぜひ上級レベルの英文読解やライティングで意識してみてください。
(文法で)仮定法の,叙想法の
仮定法,叙想法(確かな事実ではなく,不確実なこと・願望・事実に反する仮定などを表す動詞の法)
〈C〉仮定(叙想)法の動詞
(タップまたはEnterキー)
週末に友達と交流するのが楽しいです。
週末に友達と交流するのが楽しいです。
週末に友達と交流するのが楽しいです。
解説
週末に友達と交流するのが楽しいです。
socialize
以下では、動詞 socialize
をできるだけ詳しく解説します。英語学習の参考にしてみてください!
1. 基本情報と概要
英語: socialize
日本語: 社会的交流をする、(人と)交流する、社会適応させる
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「social(社会的な)+ -ize(〜化する)」という構造で、「社会的な状態にする・させる」が基本的な意味になります。
詳細な意味
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
文書・会話ともに使われますが、「家でのパーティーを楽しむ」シーンから「企業研修で新人を組織になじませる」シーンまで、幅広い場面で応用可能です。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
A. 日常会話で使う例文
B. ビジネスで使う例文
C. 学術的・フォーマルな文脈で使う例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
使い方の違い(例)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 socialize
の詳細解説です。人間関係づくりや組織学習など、さまざまなシーンで使われますので、ぜひ活用してみてください。
〈国・制度など〉‘を'社会主義化する
〈人〉‘を'社会生活に順応させる
社会的活動に参加する;打ち解けてつき合う
彼女は観察力が鋭いです。
彼女は観察力が鋭いです。
解説
彼女は観察力が鋭いです。
keen
(刃物などが)鋭い / (寒さなどが)厳しい / (痛みなどが)激しい / (感覚・判断力などが)鋭敏な / 《be ~ to do》 〈人が〉…したいと切望して / 《be ~ on, about ...》...が大好きで, ...に熱中して
1. 基本情報と概要
単語: keen
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): having or showing eagerness or enthusiasm; very interested or wanting something very much; highly developed or sharp (for senses).
意味(日本語): 熱心である、鋭い興味を持っている、または感覚が鋭い、という意味の形容詞です。英語では、「熱意があってとてもやる気がある、または感覚や感性がよく働く」というニュアンスで使われます。何かに没頭していたり、強い関心を示している状況でよく使用されます。
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
これらの反意語は、興味や熱意がゼロ、または欠落している場合に使われます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「keen」の詳細な解説です。何かに強い興味を示す時や、感覚の優れた鋭い状態を表す時に、使いこなせるようになると語彙の幅が広がります。ぜひ使ってみてください。
(刃物などが)鋭い
(感覚・判断力などが)鋭敏な,鋭い
熱心な
(寒さなどが)厳しい;(痛みなどが)激しい;(音などが)耳をつんざく;(言葉などが)人の心を刺す
(感情・欲求などが)激しい,強烈な;(競争など)し烈な
Here's a helpful tip: always double-check your work before submitting it.
(タップまたはEnterキー)
ここに役立つヒントがあります:提出する前に常に作業をダブルチェックしてください。
ここに役立つヒントがあります:提出する前に常に作業をダブルチェックしてください。
ここに役立つヒントがあります:提出する前に常に作業をダブルチェックしてください。
解説
ここに役立つヒントがあります:提出する前に常に作業をダブルチェックしてください。
tip
〈C〉チップ, 心付け,祝儀 / 《...に関する ...からの》内報, 秘密情報《for, on ... from ...》 / 《...についての》ヒント, 助言《on ...》 /
以下では名詞としての “tip” を中心に、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「tip」は日常会話やビジネスなど幅広いシーンで使われます。上記の3つの意味が特によく使われるため、文脈に応じてどれを意味するかを読み取る必要があります。
品詞
活用形
他の品詞での例
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
フォーマル / カジュアル
可算・不可算
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “tip” についての詳しい解説です。短い語ですが、意味のバリエーションが豊富なので、状況に応じて使い分けを意識すると便利に使えます。
チップ,心付け,祝儀
(…に関する,特に専門家からの)内報,秘密情報《+for(on)+名+from+名》
(…についての)(役に立つ)ヒント,助言《+on+名(wh-句)》,(…という)ヒント《+that 節》
(タップまたはEnterキー)
誇張法を使って、彼女はやることが100万個あると主張しました。
誇張法を使って、彼女はやることが100万個あると主張しました。
誇張法を使って、彼女はやることが100万個あると主張しました。
解説
誇張法を使って、彼女はやることが100万個あると主張しました。
hyperbole
名詞 “hyperbole” の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: hyperbole
品詞: 名詞 (不可算名詞として扱われることが多い)
意味 (英語): Extreme exaggeration for effect or emphasis.
意味 (日本語): 極端な誇張表現。日常会話や文章で、わざと大げさに表現する際に使われる言葉です。
「ほんの冗談で大げさに言っている」「強調したい気持ちを誇張を使って伝える」といった状況でよく用いられます。
CEFRレベル目安: B2 (中上級)
比較的高度な語彙なので、上級者向けテクストやスピーチでよく見られます。
活用形や他品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「hyper-」(超える) + 「bole」(投げる)から、「超えて投げる=過度に表現する」というニュアンスになっています。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “hyperbole” の詳細解説です。誇張表現としてのニュアンスと、正確性を求められる場面での使い方の区別を意識して使ってみてください。
誇張法;〈C〉誇張表現(語句)(I'm starving!「おなかがぺこぺこだ」など)
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y