和英選択問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - 未解答
日本語の意味から正しい英単語を選ぶ問題です。会話力、ライティング能力の向上に役立ちます。
- 英語: Physical activities involving skill, competition, and exercise, often played in teams or individually for fun, fitness, or entertainment.
- 日本語: 運動競技や体を動かす活動のこと。娯楽や健康増進、競争を目的として行われることが多いです。
「人と競ったり自分を鍛えたりするための運動やゲームのことです。日常会話からニュースやビジネスまで、幅広い場面で使われます。」 - A2 (初級): 身近なトピックとしてよく出てくる単語です。日常会話でも頻繁に使うので、早めに覚えておくと便利です。
- 単数形: sport
- 複数形: sports
- 形容詞: sporty(スポーティな、スポーツ向きの)
- 複合語: sportswear(スポーツウェア), sports car(スポーツカー)など、名詞を修飾する形でも使われます。
- 語幹 (sport)
「楽しむ・気晴らしをする」という意味を表す語源(disport)と関係があります。 - 複数形 (sports)
「複数の競技全体」を指す場合や、一般に「スポーツ」という概念を指す場合に使われます。 - sporting(形容詞: スポーツの、スポーツに関する)
- sporty(形容詞: スポーティーな、スポーツ向けの、カジュアルで活発な雰囲気の)
- sports event(スポーツイベント)
- sports festival(スポーツ祭 / 大会)
- sports team(スポーツチーム)
- sports equipment(スポーツ用品)
- sports club(スポーツクラブ / クラブ活動)
- sports day(運動会)
- sports center(スポーツセンター / 施設)
- professional sports(プロスポーツ)
- winter sports(ウィンタースポーツ)
- extreme sports(エクストリームスポーツ)
- 語源: Middle English で「気晴らし」「遊び」を意味する “disport” から派生した “sport” が語源です。そこから、競技や運動を表すようになりました。
- ニュアンス:
- 「体を動かす娯楽や競技」という健全で活動的なイメージがある単語です。
- 一般的にカジュアルな場面でよく使われますが、ニュース番組やフォーマルな文書にも「sports」として登場します。
- 「sports」は一括りに「スポーツ全体」を指す場合が多いです。
- 「体を動かす娯楽や競技」という健全で活動的なイメージがある単語です。
- 可算/不可算の扱い:
- “sport” は可算名詞として使われ、「a sport」「two sports」のように数えられます。
- “sports” は複数形ですが、「スポーツ全般」を扱う場合は不可算的に扱われることもあります(例: “Sports is an important part of culture.”)。ただし、文脈によって「スポーツの種類」を強調したい場合は、複数扱いで “Sports are ...” とも言えます。
- “sport” は可算名詞として使われ、「a sport」「two sports」のように数えられます。
使われる構文例:
- “He likes to watch sports on TV.”
- “Sports bring people together.”
- “Sports is/are essential for a healthy lifestyle.”
- “He likes to watch sports on TV.”
フォーマル/カジュアル:
- 一般的にカジュアルな場面で使われることが多いですが、フォーマルなレポートでも “sports industry” などのように使用されます。
- “I’m not really into sports, but I do enjoy jogging sometimes.”
(私はあまりスポーツは得意じゃないけど、たまにジョギングは好きです。) - “What sports do you usually watch on TV?”
(あなたは普段テレビでどんなスポーツを見ますか?) - “My weekend is all about sports and hanging out with friends.”
(週末はスポーツと友達と過ごす時間でいっぱいです。) - “Our company sponsors local sports teams to support the community.”
(当社は地域貢献のために地元のスポーツチームを支援しています。) - “We are analyzing the growing market of e-sports for potential investment.”
(私たちは投資の可能性を探るために拡大するeスポーツ市場を分析しています。) - “Sports events can significantly boost regional tourism.”
(スポーツイベントは地域の観光客数を大幅に増やす可能性があります。) - “Studies have shown that participation in sports enhances both physical and mental health.”
(研究によると、スポーツへの参加は心身両面の健康を高めることが示されています。) - “The role of sports in societal development has been widely examined in sociology.”
(社会学において、社会発展におけるスポーツの役割は広く研究対象となってきました。) - “In recent years, the economics of professional sports have become a major academic focus.”
(近年、プロスポーツの経済学は重要な学術分野となっています。) - games(ゲーム)
- スポーツ自体を指す時もあれば、遊び全般を指す場合もある。より広義で「娯楽」の意味合いが強い。
- スポーツ自体を指す時もあれば、遊び全般を指す場合もある。より広義で「娯楽」の意味合いが強い。
- athletics(陸上競技、競技スポーツ)
- イギリス英語では特に「陸上競技」を指すが、広義では「競技スポーツ全般」を示す場合もある。
- イギリス英語では特に「陸上競技」を指すが、広義では「競技スポーツ全般」を示す場合もある。
- physical activities(身体活動)
- スポーツだけでなく、エクササイズやトレーニングを含む身体を動かす活動全般を指す。
- 明確な反意語はありませんが、文脈として「sedentary activities(座りがちな活動)」などが対極に位置づけられます。
- 発音記号 (IPA): /spɔːrts/ (米音), /spɔːts/ (英音)
- アメリカ英語では [r] の音が強調されますが、イギリス英語では [r] の発音が弱めです。
- アメリカ英語では [r] の音が強調されますが、イギリス英語では [r] の発音が弱めです。
- 強勢 (アクセント): 1 つ目の音節 “sport” に強勢がきます。
- よくある発音ミス:
- 「スポーツ」のように子音を強くしすぎて [ts] の部分が不明瞭になることがあります。英語では “spɔːrts” としっかり [r] と [t] を発音するのがポイントです。
- スペルミス: “sports” の “s” を忘れて “sport” にしてしまうミス。文章全体の文脈次第で意味合いが変わってしまう場合あり。
- 同音異義語との混同: 特にはありませんが、英語初心者は “spots(しみ)” と混同しやすい場合があります。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、読解問題やリスニングで「sports industry」「sports facilities」など複合的な形で頻出します。
- 「スポーツ=体を動かすアクティビティ全般」とイメージすると覚えやすいです。
- 「スポーツ」の後ろに単語をつけた「sports+〇〇」で多くの表現が成り立つので、短いフレーズをまとめて覚えると効果的です (例: sports car, sports day, sports club)。
- 単語の頭文字 “sp-” は “special” や “speed” と同じで「元気や活動」を連想させるというイメージで紐付けると覚えやすいかもしれません。
- 「handy」は、「便利な」「使いやすい」という意味です。たとえば「この道具はとても便利だよ」というときに使える形容詞です。物に対しても人に対しても、「役に立つ」あるいは「器用な」というニュアンスで使われます。日常的でカジュアルな場面でもよく使われます。
- 形容詞: handy
- 副詞: handily(例: He fixed the bike handily.「彼は手際よく自転車を修理した」)
- 名詞: handiness(例: The handiness of this tool is remarkable.「この道具の便利さは驚くべきものがある」)
- hand (手)+ y (形容詞化する接尾辞)
「手に持って使える」イメージから「便利な」や「役立つ」を表します。 - 「便利な」「扱いやすい」
- 「器用な」(be handy with + 道具など) という「技能がある」ニュアンス
- 「手元にあるほど近い」「すぐ行ける範囲にある」(場所・配置などについて)
- come in handy(役に立つ)
- keep something handy(何かを手元に置いておく)
- prove handy(便利だとわかる)
- handy tool(便利な道具)
- be handy with a hammer(ハンマーの使い方が器用である)
- keep information handy(情報をすぐ確認できるようにしておく)
- have a handy reference(便利なリファレンスを持つ)
- find it handy(それが役に立つと感じる)
- a handy spot(便利な場所)
- handy container(使いやすい容器)
- “hand”は古英語から由来し、「手」を意味します。語尾の“-y”が「~の性質を持つ」を表しており、手元で使える→「便利」という意味合いに発展しました。
- 中世英語の時代には “handy” が「手の届く範囲にある」というようなニュアンスで使われており、現代でも「便利で使いやすい」という意味が中心です。
- 「handy」はカジュアルな日常会話からビジネスまで幅広く使われます。
- 人に対して使うときは「器用な、技術的に長けた」という意味合いが強まります。
- フォーマルな文章でも問題なく使えますが、ごく専門的な文脈よりは、多少カジュアル寄りの単語です。
- 「handy」は形容詞なので、以下のように使います:
- be動詞 + handy: “This tool is handy.”
- 目的語を直接取る動詞ではないので、他動詞・自動詞の区別は特にありません。
- be動詞 + handy: “This tool is handy.”
- イディオムとしては「come in handy」がおなじみです。 “It might come in handy.” などと言うと、「それは役に立つかもしれないよ」という意味になります。
- “Could you pass me that bottle opener? It’s really handy.”
- 「あの栓抜き取ってもらえる?すごく便利なんだよね。」
- “This smartphone case is handy because it has a card holder.”
- 「このスマホケースはカードホルダーが付いてて便利なの。」
- “Keep an umbrella handy in case it starts raining.”
- 「雨が降り出すかもしれないから、傘を手元に置いておきなよ。」
- “I find this project management tool very handy for organizing tasks.”
- 「タスクを整理するのに、このプロジェクト管理ツールは非常に使いやすいです。」
- “It might come in handy to have the client’s contact details on file.”
- 「クライアントの連絡先はファイルに入れておくと、いざというとき役に立つかもしれません。」
- “Keep the manual handy in case you need to troubleshoot.”
- 「トラブルシューティングが必要になるかもしれないから、マニュアルはすぐに取り出せるようにしておいてください。」
- “A handy reference table is provided at the end of the research paper.”
- 「研究論文の最後に便利な参照表が付されています。」
- “This statistical software is particularly handy for analyzing large data sets.”
- 「この統計ソフトは大規模データを解析するのに特に便利です。」
- “It’s handy to keep all your bibliographic sources in a citation manager.”
- 「引用文献をすべて引用管理ツールに入れておくととても便利です。」
- convenient(便利な)
- “handy”よりもややフォーマル感あり。
- useful(役に立つ)
- 一般的に何事にも適用可能、少し幅広い意味。
- helpful(助けになる)
- 人に対して使うときは親切さにも言及することが多い。
- practical(実用的な)
- 実用性に焦点を当てる場合に使われる。
- useless(役に立たない)
- inconvenient(不便な)
- impractical(実用的でない)
- 発音記号(IPA): /ˈhændi/
- 「ハン」の部分にアクセントがあります。
- 「ハン」の部分にアクセントがあります。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはなく、どちらも /ˈhændi/ と発音します。
- よくある間違いとして、「ハンディ」と日本語的に引き伸ばして 「ハーンディ」や「ヘンディ」のように発音してしまうことがありますが、少し短めに「ハン-di」と言うように意識しましょう。
- スペルミス: “handy”を “handi” や “handey” と書いてしまう間違い。
- 同音異義語との混同: 同音異義語ではありませんが、「handle(ハンドル)」など似た綴りと混同しないように注意。
- 試験対策: TOEICや英検などで出題されるときは、イディオム “come in handy” が重要表現として押さえられることが多いです。「in handy」だけでなく必ず「come in handy」とセットで覚えておくとよいでしょう。
- 「hand」は「手」、それを「y」で形容詞化して「手で扱えるくらい便利」というイメージを持つと覚えやすいでしょう。
- すぐ「手(hand)」の届くところにあって「便利」という発想で、“come in handy” =「手頃に役に立ってくるイメージ」と紐づけても覚えやすいです。
- 例文を音読しながら、スマホ、道具など身近な「handy」なものを見渡して覚えていくと定着しやすくなります。
- CEFR レベルの目安: B1〜B2(中級〜中上級)
- B1: 身近な話題であればある程度やりとりができるレベル
- B2: 日常会話だけでなく抽象的な話題についても不自由なく話せるレベル
- B1: 身近な話題であればある程度やりとりができるレベル
- “backpacking” は名詞ですが、もともとは動詞 “to backpack” の動名詞形です。
- 動詞形: to backpack (backpack - backpacked - backpacked)
- backpack (名詞): リュックサック、バックパック
- 例: “I bought a new backpack for my trip.”
- 例: “I bought a new backpack for my trip.”
- backpack (動詞): リュックを背負って旅行をする
- 例: “I plan to backpack through Europe next summer.”
- backpack (語幹): “back” + “pack” が結合した単語で、背中に荷物をパックして持ち運ぶイメージです。
- -ing (接尾語): 動名詞(名詞形)を作る接尾語。
- backpack (名詞/動詞): バッグ、リュック/リュックで旅する
- backpacker (名詞): バックパッカー(バックパックを使って旅をする人)
- go backpacking → バックパック旅行に行く
- backpacking trip → バックパッカー旅行
- backpacking trail → バックパッカー向けのハイキングコース
- solo backpacking → 一人旅のバックパック旅行
- backpacking gear → バックパック旅行用の装備
- budget backpacking → 安上がりなバックパック旅行
- backpacking community → バックパッカー同士の交流コミュニティ
- backpacking route → バックパッカーの旅程・行程
- backpacking hostel → バックパッカー向けの安宿・ホステル
- long-term backpacking → 長期のバックパック旅行
- 語源: “backpack” は “back (背中) + pack (詰める)” の組み合わせ。第二次世界大戦時に軍で使われた背嚢(はいのう)からの派生とされます。
- 歴史的用法: 1960〜70年代頃にヒッピー文化などを背景に、「自由な旅」の象徴として定着。
- ニュアンス: カジュアルな響きがあり、安価で自由な旅や若者文化に関連するイメージが強いです。フォーマルな場面よりも、口語的、カジュアルなトピックで頻繁に使われます。
- 名詞 “backpacking”
- 不可算名詞として使われることが多い。(例: “I love backpacking.”)
- 不可算名詞として使われることが多い。(例: “I love backpacking.”)
- 一般的な構文
- “go + backpacking”: “I want to go backpacking in Southeast Asia.”
- “be + into + backpacking”: “He’s really into backpacking.”
- “go + backpacking”: “I want to go backpacking in Southeast Asia.”
- 使用シーン
- カジュアル、インフォーマルな会話、ブログ、SNSなどでよく見られます。
- “I’m planning on backpacking through Italy next summer.”
(来年の夏はイタリアをバックパック旅行する予定なんだ。) - “Backpacking gives you the freedom to explore without a strict schedule.”
(バックパック旅行は厳格なスケジュールに縛られずに旅を楽しめる自由があるよ。) - “I first tried backpacking when I was in college and got hooked.”
(大学のとき初めてバックパック旅行をしたら、すっかりハマっちゃった。) - “I took a year off for backpacking before starting my new job to broaden my horizon.”
(新しい仕事を始める前に1年間バックパック旅行に出て、視野を広げました。) - “Backpacking experience can show your adaptability and resourcefulness.”
(バックパック旅行の経験は順応性や工夫する力を示すことができます。) - “His backpacking stories are a great ice-breaker during meetings with international clients.”
(彼のバックパック旅行の話は、海外クライアントとのミーティングでいいきっかけ作りになる。) - “Research on backpacking reveals its positive impact on cultural understanding.”
(バックパック旅行に関する研究は、異文化理解に良い影響を与えることを示している。) - “Economic reports show that backpacking tourism has contributed significantly to local economies.”
(経済報告によると、バックパッカー観光は地域経済にかなりの貢献をしている。) - “Many studies highlight how backpacking fosters independence and intercultural communication.”
(多くの研究が、バックパック旅行が自立心や異文化コミュニケーション能力を育むと指摘している。) - hiking (ハイキング)
- 主に山や自然の中を歩くことに焦点がある。
- 主に山や自然の中を歩くことに焦点がある。
- trekking (トレッキング)
- 長距離の山歩きや冒険的な旅。体力や装備がより本格的なイメージ。
- 長距離の山歩きや冒険的な旅。体力や装備がより本格的なイメージ。
- traveling / touring (旅行する)
- より広義の「旅行」で、バックパック旅行に限定しない。
- luxury travel (贅沢な旅行)
- 反対に高級リゾートやホテルを利用する旅行スタイル。
- 発音記号(IPA): /ˈbækˌpækɪŋ/
- アクセント: 最初の “bäck”(バッ)に強勢が置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語でやや「æ」に近い発音が強い傾向があります。
- よくある間違い: “bag-packing” と間違えて発音したり、 /bəɡ/ と濁らせすぎるケース。
- スペリングミス: “backpaking” と “c” を抜かすなどのミス。
- 同音異義語との混同: 特になし。ただし “hiking” との違いを不明瞭にしがち。
- 試験対策 (TOEIC・英検など): 旅行や趣味、ライフスタイルの話題のリーディングパートやリスニングパートに登場しやすい単語。説明や文脈から意味を推測できるように。
- イメージ: 背中に荷物を背負って世界を旅する人の写真を思い浮かべると覚えやすいです。
- ヒント: “back” (背中) + “packing” (詰める) → 背中に荷物を詰める → 「旅」を連想。
- 学習テクニック: 実際に小旅行でもいいのでリュック一つで出かけてみると「backpacking」の感覚が体感で覚えられます。
- Service (動詞)
- 英語: “to service” = 「(機械や設備を)点検・整備する」「(顧客や客に)サービスを提供する」
- 日本語: 「点検やメンテナンスを行う」「利用者・顧客にサービスを提供する」という意味です。
- たとえば「車の点検をする」「エアコンをメンテナンスする」というように、機械類を定期的にチェックしたり修理したりする場面でよく使われます。また、サービス業の現場などで「お客様にサービスを提供する」意味でも使われますが、こちらの用法はやや形式ばった・ビジネスライクなニュアンスを帯びる場合が多いです。
- 英語: “to service” = 「(機械や設備を)点検・整備する」「(顧客や客に)サービスを提供する」
- 品詞: 動詞 (他動詞)
- 活用形 (規則動詞の扱い):
- 原形: service
- 三人称単数現在形: services
- 現在分詞: servicing
- 過去形: serviced
- 過去分詞: serviced
- 原形: service
- 同じスペルで名詞 “service” があります。(「サービス」「奉仕」「点検・整備」などの意味)
- 形容詞形は “serviceable” などがあり、「修理に耐えられる」「使える状態」という意味があります。
- B2(中上級)
- 機械の整備やビジネスシーンでの「サービスの提供」の話題を扱うため、ある程度の語彙力が必要となります。
- 接頭語・接尾語は特に明確なものはありませんが、ラテン由来の “serv-” (仕える、奉仕する)という語根が含まれています。
- service (名詞): サービス、奉仕、点検・整備
- serviceable (形容詞): 使用に耐えられる、修理可能な、役立つ
- server (名詞): ウェイター、サーバー(コンピュータ)
- serve (動詞): (人に)仕える、(食事などを)出す
- service a car → 車を点検する
- service equipment → 装置を整備する
- service the machine → 機械をメンテナンスする
- service an account → 口座を管理する
- service a debt → 借金を返済する(支払いを続ける)
- service industry → サービス業(名詞としての用法との組み合わせ)
- routine servicing → 定期点検・定期メンテナンス
- after-sales service → アフターサービス(名詞の “service” の用法ですが、動詞的概念と関連)
- service contract → サービス契約・保守契約
- service call → サービス訪問(修理・点検のための訪問)
- “service” はラテン語の “servitium”(奴隷の状態、奉仕)を語源とし、その後フランス語 “service” を経由して英語に入りました。名詞としての意味から、そこから派生的に「点検を行う」「サービスを提供する」という動詞の意味が発展しました。
- “to service” は主にビジネスや機械整備の文脈で使われる、やや専門的・技術的な響きがある動詞です。
- 「機械類を整備する」論理的・実務的なニュアンスが強く、カジュアルな会話というよりは、ビジネスや技術シーンで使われがちです。
- お客様へサービスを提供する場合は、動詞 “serve” とのニュアンスの違いに注意しましょう。“serve” は日常的な「食事を出す」「対応する」にも使われますが、“service” はより業務的に「対応・管理・保守をする」という印象です。
- 書き言葉・フォーマル: 「契約書」や「ビジネスメール」で「保守点検」「サービスを実施する」という文脈で多用されます。
- 口語での使用: 技術スタッフ同士が「Did you service the machine yesterday?」のように会話で使うことはありますが、一般の人同士の雑談ではあまり登場しません。
- 動詞 “service” は他動詞として用いられることが多く、「service + 目的語」の形になります。
例: “We need to service our printer monthly.” - イディオムとしてはあまり多くありませんが、ビジネス文脈のフレーズでは「service a contract」や「service clients(顧客対応をする)」などの表現が見られます。
- 文体: フォーマル~セミフォーマル。カジュアルな文脈では「fix」「maintain」「check on」などのほうが自然な場合もあります。
- “I took my car to the garage to get it serviced.”
(車を整備してもらうために修理工場に持っていったよ。) - “Have you serviced the air conditioner lately? It’s making a strange noise.”
(最近エアコンの点検した? 変な音がするんだ。) - “We need to service the lawn mower before summer starts.”
(夏が始まる前に芝刈り機のメンテナンスをしなくちゃ。) - “Our company specializes in servicing heavy machinery for construction sites.”
(当社は建設現場向けの重量機械の整備を専門としています。) - “We have a contract to service all client computers monthly.”
(私たちは顧客のコンピューターを毎月保守点検する契約を結んでいます。) - “It’s crucial that we service our customers efficiently to maintain a good reputation.”
(良い評判を保つために、顧客に効率的にサービスを提供することがとても重要です。) - “Recent studies show that properly serviced lab equipment ensures more accurate results.”
(最近の研究によると、実験装置を適切に点検することで、より正確な結果が得られることがわかっています。) - “Facilities must be regularly serviced to comply with safety regulations.”
(安全基準を守るためには、施設は定期的に点検されなければなりません。) - “Industrial robots require specialized technicians to service them.”
(産業用ロボットには、専門技術者による点検・整備が必要です。) - maintain(メンテナンスする)
- “service” よりもやや広範囲に、状態を保つ意味で使えます。
- 例: “We maintain the machines every quarter.”
- “service” よりもやや広範囲に、状態を保つ意味で使えます。
- repair(修理する)
- 壊れたものや故障部分を直すことにより焦点がある。
- 例: “They repaired the broken engine.”
- 壊れたものや故障部分を直すことにより焦点がある。
- overhaul(徹底的に整備する)
- 機械や設備を分解して詳しく検査と修理を行う場合に使われる。
- 例: “We overhauled the diesel generator last week.”
- 機械や設備を分解して詳しく検査と修理を行う場合に使われる。
- neglect(放置する、怠る)
- 整備や点検をしない、という対義的な意味合い。
- 発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /ˈsɝːvɪs/
- イギリス英語: /ˈsɜːvɪs/
- アメリカ英語: /ˈsɝːvɪs/
- 強勢
- “SER-” の部分にアクセントがあります。(“SER-vice”)
- “SER-” の部分にアクセントがあります。(“SER-vice”)
- よくある間違い
- /ɪ/ の音が /aɪ/ になって “sur-vise” のように聞こえてしまう場合があるので注意しましょう。
- スペルミス
- “service” と “serivce” のように母音の位置を取り違える場合があります。
- “service” と “serivce” のように母音の位置を取り違える場合があります。
- 同音異義語との混同
- “serve” と混同しやすいため注意(動詞での意味も似ているが使い方が微妙に異なる)。
- “serve” と混同しやすいため注意(動詞での意味も似ているが使い方が微妙に異なる)。
- 試験対策
- TOEICやビジネス英語の試験などで、ビジネス文脈で出題されることが多い単語です。
- 「契約を保守する」「口座を維持する」など、やや専門的な意味で問われることがあります。
- TOEICやビジネス英語の試験などで、ビジネス文脈で出題されることが多い単語です。
- “service” = “serve + ice” と語呂合わせで想像してみる(実際には語源的な関係は異なりますが…)
- 機械や車の“メンテナンス”、“完全に仕えるイメージ”で覚えるとよいでしょう。
- スペリングの際は「serv(仕える)+ ice(名詞的・形容詞的要素)」と分解してイメージすると、書き間違いを減らせます。
- to experience or endure something, especially something difficult or unpleasant
- (特に困難や不快なことを) 経験する、受ける、耐える、経る
- 現在形: undergo / undergoes
- 過去形: underwent
- 過去分詞形: undergone
- 現在分詞形: undergoing
- 「undergoing」は現在分詞として形容詞的用法で使われることもあります (e.g., “an undergoing process” はやや稀ですが、進行中の工程を指す表現)。しかし、基本的には「undergo」は動詞として使われます。
- B2 (中上級) 以上
- 日常会話でも使われますが、ややフォーマルで、学術的・ビジネス的な文脈で特に見かけやすい単語です。
- 接頭語 “under-” : 「下に、下で」を意味することが多い接頭語ですが、ここでは「圧力や困難を下で支える」イメージに近い。
- 語幹 “go” : 「行く」という意味の基本動詞。
- (変化や手術などを) 受ける
- (困難や試練を) 経験する
- (テスト・検査などに) かけられる
- undergo surgery – (手術を受ける)
- undergo treatment – (治療を受ける)
- undergo changes – (変化を経験する)
- undergo a transformation – (変革を遂げる)
- undergo an operation – (手術を受ける)
- undergo therapy – (療法を受ける)
- undergo a process – (ある工程を経る)
- undergo training – (訓練を受ける)
- undergo scrutiny – (精査を受ける)
- undergo a test – (テストを受ける/検査を受ける)
- 中英語 (Middle English) の “undergon” に遡り、さらに古英語の “underġān” (under + gān “to go”) が由来とされています。
- 「下を通って行く」→「困難をくぐり抜ける」→「過程を経験する」という意味合いに発展しました。
- ややフォーマル・書き言葉寄りですが、会話でも自然に使えます。
- 「大変な状態を我慢したり経験する」というニュアンスが強いため、ポジティブな意味よりも苦労や変化を強調するときに使われることが多いです。
- 他動詞 (Transitive Verb): 必ず目的語 (何を undergo するのか) を伴います。
- 例) He underwent a major surgery. (×He underwent. は文意が不完全)
- 「undergo + 名詞」の形で「~を受ける」「~を経験する」という意味をとる。
- フォーマル~セミフォーマルな文章やスピーチで使う機会が多いですが、日常会話でも「大きな試練・手術・変化」などの文脈で使われることがあります。
“I heard you had to undergo surgery. How are you feeling now?”
- (手術を受けたって聞いたけど、具合はどう?)
“She had to undergo a lot of changes when she moved to a new city.”
- (彼女は新しい街に引っ越して多くの変化を経験しなきゃいけなかったんだ。)
“My phone has undergone several software updates this week.”
- (今週、私のスマホは何度もソフトウェアアップデートを受けているよ。)
“Our company is undergoing a major restructuring to improve efficiency.”
- (当社は効率向上のため、大規模なリストラクチャリングを進めています。)
“You will have to undergo a series of training programs before starting on this project.”
- (このプロジェクトに取り組む前に、一連のトレーニングを受けてもらう必要があります。)
“The new product must undergo rigorous testing before launch.”
- (新製品は発売前に厳格なテストを受けなければなりません。)
“All participants were required to undergo a medical examination prior to the study.”
- (すべての被験者は、この研究の前に健康診断を受ける必要がありました。)
“The theory has undergone significant revisions since it was first proposed.”
- (その理論は最初に提唱されて以来、大幅に見直されてきました。)
“Cells undergo mitosis during cell division.”
- (細胞は細胞分裂の際に、有糸分裂を行う。)
- go through (~を経験する)
- 「go through」はカジュアルで、日常会話でよく使う。おおまかな意味は似ているが、口語的。
- 「go through」はカジュアルで、日常会話でよく使う。おおまかな意味は似ているが、口語的。
- experience (~を経験する)
- 「experience」はやや広く、ポジティブ・ネガティブどちらにも使いやすい。
- 「experience」はやや広く、ポジティブ・ネガティブどちらにも使いやすい。
- endure (~を耐える)
- 「endure」は苦難や長期の辛さを我慢するニュアンスが強い。
- 「endure」は苦難や長期の辛さを我慢するニュアンスが強い。
- be subjected to (~を受ける/課される)
- 「be subjected to」は (望ましくない事柄) を “受けさせられる” という受け身のニュアンスが強い。
- avoid (避ける)
- undergo (受ける) と対比して、「避ける」・「回避する」。
- undergo (受ける) と対比して、「避ける」・「回避する」。
- escape (逃れる)
- 苦しい経験や処置を回避するときに使われる。
- IPA(アメリカ英語): /ˌʌn.dɚˈɡoʊ/
- IPA(イギリス英語): /ˌʌn.dəˈɡəʊ/
- アメリカ英語: 「アンダーゴウ」
- イギリス英語: 「アンダゴウ」 (oの音が少し異なる)
- “undergo” の “go” を弱く発音してしまう、あるいは “under” にアクセントを置いてしまう。
活用形のミス
- 「underwent」(過去形) と「undergone」(過去分詞形) が混同されやすい。
- 例) ×He has underwent a surgery. → 〇He has undergone a surgery.
- 「underwent」(過去形) と「undergone」(過去分詞形) が混同されやすい。
スペルミス
- “undergo” と “undergone” の “e” や “o”的な綴りを落としてしまう。
- “undergo” と “undergone” の “e” や “o”的な綴りを落としてしまう。
他動詞であること
- 「undergo + 目的語」が必須。目的語を抜かないように注意。
- 「undergo + 目的語」が必須。目的語を抜かないように注意。
試験での出題傾向
- TOEICや英検などでも、ビジネス文書や医療・社会記事の文中で「undergo」が登場することがあります。文脈から「経験する・受ける」の意味を推測する問題が多いです。
- 「under + go」=「下を通って行く → 大変なことをくぐり抜ける」イメージです。
- “go” の部分に注目して、「行く → 通り抜ける → 体験する」と覚えるとわかりやすいです。
- 「underwent (過去形)」「undergone (過去分詞)」とセットで音読して覚えると、試験でもスラスラ使えます。
- 勉強テクニックとして、関連するコロケーションをまとめて覚えると良いでしょう。例:「undergo surgery」→「手術を受ける」と一括で暗記すると実際の文章で使いやすくなります。
- 英語: fax
- 日本語: ファックス(ファクシミリ)
- 名詞 (countable noun)
- 単数形: a fax
- 複数形: faxes
- 動詞形: to fax (例: “Could you fax me the document?” → 「その書類をファックスしてもらえますか?」)
- 動詞の活用形: fax - faxed - faxed / faxing
- 「fax」は「facsimile」の略称です。ラテン語の「fac simile(類似のものを作れ)」を語源としています。
- 「fac」 = 作る (ラテン語)
- 「simile」 = 同じように(ラテン語)
- 「fac」 = 作る (ラテン語)
- facsimile (ファクシミリ):正式名称
- fax machine (ファックス機)
- to fax (ファックスを送る) → 動詞化
- send a fax → ファックスを送る
- receive a fax → ファックスを受け取る
- fax machine → ファックス機
- fax number → ファックス番号
- fax document → ファックス文書
- fax transmission → ファックス送信
- fax cover sheet → ファックスカバーページ
- get a fax → ファックスをもらう
- via fax → ファックス経由で
- request a fax → ファックスを要請する
- 「fax」は「facsimile」の略。ラテン語 “fac simile” に由来し、「同形のものを作る」という意味です。
- 1960〜1980年代にかけて、オフィス通信として急速に普及しました。
- 現代では電子メールやクラウドサービスに取って代わられつつありますが、契約書など紙ベースの文書を安全にやり取りする場面でいまだに使われることがあります。
- ビジネス文脈ではやや古めの手段という印象を与えますが、法的拘束力を重視する場合などに用いられることがあるため、まだ完全に廃れたわけではありません。
- 口語でも文章でも使われますが、近年は「send me a fax」という表現自体が少なくなっています。
- フォーマル度は中程度ですが、レトロ感があるため、カジュアルに話しても「古い手段だね」という印象を与えることがあります。
- 名詞として使う場合は可算名詞 (countable noun) です。
例: “I got three faxes today.”(今日は3通のファックスを受け取った) - 動詞としては他動詞 (transitive verb) として用いられ、「~をファックスする」という意味になります。
例: “I’ll fax you the document.”(その書類をファックスします) - “Fax it over to me.” → 「ファックスで送ってください」
- “Could you fax me the invoice?” → 「請求書をファックスしていただけますか?」
- “We’ll fax you the confirmation.” → 「確認書をファックスでお送りします」
- “Do you still have a fax machine at home?”
「まだ家にファックス機ってあるの?」 - “My dad insists on using fax instead of email.”
「父はメールじゃなくてどうしてもファックスを使いたがるんだ。」 - “I received a fax from the bank, but I’m not sure what it says.”
「銀行からファックスが来たけど、何が書いてあるかわからないよ。」 - “Please fax the signed contract to our head office as soon as possible.”
「署名済みの契約書をできるだけ早く本社までファックスしてください。」 - “We still rely on fax for transmitting purchase orders.”
「私たちはいまだに発注書の送付にファックスを頼っています。」 - “Could you confirm if the fax we sent yesterday arrived safely?”
「昨日送ったファックスが無事に届いたか確認してもらえますか?」 - “Some journals do not accept submissions via fax.”
「一部の学術誌では、ファックスによる投稿を受け付けていません。」 - “In the early days of remote document sharing, fax machines played a vital role.”
「遠隔で文書を共有する初期の段階では、ファックス機が重要な役割を担っていました。」 - “The survey can be sent by email, fax, or regular mail, depending on the participant’s preference.”
「参加者の希望に応じて、調査票はメール、ファックス、もしくは郵便で送ることができます。」 - facsimile (ファクシミリ)
- “facsimile” は「fax」の正式名称ですが、非常にフォーマルあるいはテクニカルな表現です。
- “facsimile” は「fax」の正式名称ですが、非常にフォーマルあるいはテクニカルな表現です。
- email (電子メール)
- 「電子的に文書やメッセージを送る」という点では共通していますが、スピードや利便性で大きく異なります。
- 現代では主流の手段。
- 「電子的に文書やメッセージを送る」という点では共通していますが、スピードや利便性で大きく異なります。
- mail / post (郵送)
- 「文書を物理的に郵便で送る」方法。
- 「紙を実際に送る」という点では似ていますが、到着までに時間がかかる点が異なります。
- 「文書を物理的に郵便で送る」方法。
- 特定の反意語はありませんが、コミュニケーションの手段として全く異なる「in person(直接会って)」や「online(オンラインで)」などを、性質的な対比として挙げられます。
- アメリカ英語: /fæks/
- イギリス英語: /fæks/
- 「fax」の母音は /æ/(ア、エの中間のような短い音)。
- アメリカ英語・イギリス英語ともにほぼ同じ発音です。
- “f” と “x” の子音が続き、/fax/ という音の流れがやや強めに聞こえます。
- “facts” (事実) と似た音と混同しないようにしましょう。
- “facts” (/fæks/ ではなく /fækts/ に近い) とは異なる発音です。
- スペルを “faks” などと誤って書かないように注意してください。
- “facts” や “faxed” と混ざってしまい、意味を取り違えるケースがあります。
- 現在、TOEIC や英検などの試験では通信手段として出題される場合もありますが、電子メールやSNSなどの表現のほうが出題頻度は高くなっています。
- 覚え方のコツ: “FAX = FACSIMILE の略称” として覚えると、必然的に “facsimile” という単語も思い出しやすくなります。
- スペル上は短くシンプルですが、 “fa” + “x” の組み合わせなので “facts” と間違えないように意識しましょう。
- レトロなオフィスシーンをイメージすると、「紙に書いたものを電話回線で送る」という印象がはっきりします。今見ると少し昔ながらの通信手段というイメージでとらえられます。
- 英語: to help or to provide support in achieving something.
- 日本語: 「手助けする」「支援する」という意味の動詞です。困っている人や組織などにサポートを提供するときによく使われます。文章で使われることも多く、ややフォーマルなニュアンスが強めです。
- 現在形: aid (三人称単数形: aids)
- 現在進行形: aiding
- 過去形 / 過去分詞形: aided
- 名詞形: aid(援助、その手段)
- 例: “We received aid from the organization.”(その組織から援助を受けた)
- B1(中級): 「ある程度日常会話ができ、具体的なトピックで意見や気持ちを述べられるレベル」の学習者が覚えておくとよい単語です。
- aide (名詞): 助手、補佐官
- first aid (名詞): 応急処置
- provide aid to ~ / ~に援助を提供する
- aid in recovery / 回復を助ける
- aid the injured / けが人を助ける
- aid in solving problems / 問題解決を支援する
- aid in understanding / 理解を助ける
- aid efforts / (取り組み・努力を) 支援する
- call for aid / 助けを求める
- with the aid of ~ / ~の助けを借りて
- aid and abet / (法的文脈で)幇助する
- financial aid / 金銭的援助
- カジュアル度: “help” > “assist” > “aid” (フォーマル寄り)
- 他動詞として使われる:
Aid [人/組織/目的]
の形を取り、目的語が必要です。 - 名詞として使われる場合は不可算名詞で用いられることが多いですが、特定の「援助物資」や「補助具」を指す場合は可算名詞 (an aid / aids) として用いられます。
- 例: “He received an aid that allowed him to hear better.”(彼は聴力を補う補助具を受け取った)
- aid in + 名詞/動名詞: “The software aids in data analysis.”
- aid with + 目的語: “She aided me with my homework.”
- come to one’s aid: “Many volunteers came to the victims’ aid.”(~を助けに来る)
“Could you aid me in finding my lost keys?”
(失くした鍵を見つけるのを助けてくれない?)“He always aids his neighbors when they need help.”
(彼は隣人が困っているとき、いつも援助をするんだ。)“She asked her friend to aid her in organizing the party.”
(彼女はパーティーを準備するのを手伝ってほしいと友人に依頼しました。)“We rely on external experts to aid us in technical issues.”
(技術的な問題については外部の専門家の力を借りています。)“The company will aid new employees by offering free training programs.”
(その会社は新入社員に対して無料の研修プログラムを提供して支援します。)“Implementing new software will greatly aid in improving customer satisfaction.”
(新しいソフトウェアの導入は顧客満足度の向上に大いに役立ちます。)“These findings may aid researchers in developing more effective treatments.”
(これらの発見は、より効果的な治療法を開発するうえで研究者に役立つかもしれません。)“Grant funding is essential to aid scientific progress.”
(科学的な進歩を促進するためには助成金が不可欠です。)“Statistical tools can aid in analyzing the complex data set.”
(統計ツールは複雑なデータセットを分析するのに役立ちます。)help(手伝う)
- 一般的かつカジュアルに「助ける」を表す単語。会話でもビジネスでも頻繁に使う。
- 例: “Could you help me with this?”
- 一般的かつカジュアルに「助ける」を表す単語。会話でもビジネスでも頻繁に使う。
assist(扶助する)
- 少しフォーマル。具体的なサポートをする場合に好んで使われる。
- 例: “We need someone to assist the manager.”
- 少しフォーマル。具体的なサポートをする場合に好んで使われる。
support(支える)
- 資金や精神面での「支援」を含む幅広い意味で使用される。
- 例: “They support local charities.”
- 資金や精神面での「支援」を含む幅広い意味で使用される。
hinder(妨げる)
- 何かの進行を「妨げる」の意味を持つ。
- 例: “Poor communication can hinder a project’s success.”
- 何かの進行を「妨げる」の意味を持つ。
impede(遅らせる)
- 進行を「遅れさせる」という意味合いが強い動詞。
- 例: “Bad weather could impede rescue efforts.”
- 進行を「遅れさせる」という意味合いが強い動詞。
- 発音記号 (IPA): /eɪd/
- 音節: 1音節
- アクセント: 一音節なので、特別アクセントの移動はありません。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはほぼなく、どちらも /eɪd/ と発音します。
- よくある間違い: “aid” は /ˈaɪd/ と誤って発音されることがありますが、正しくは /eɪd/ です。
- スペルミス: “aid” を “aide” と綴ってしまうミス。 “aide” は「助手」を指す名詞なので別の意味になります。
- 混同: “aid” は「助ける」、 “assist” とほぼ同義ですが、よりフォーマルかニュートラルに感じやすい単語である点を意識しましょう。
- 試験対策: TOEICや英検など、ビジネスやニュース文脈で “aid” が使われる場合が多いので、文脈に応じた訳(「支援、援助、助ける」など)を正しくできるように意識しておきましょう。
- 短い語で覚えやすい: “aid” は3文字なので、そのまま「エイド」と関連づけて「応急処置(first aid)」から連想すると定着しやすいでしょう。
- 語源ストーリー: ラテン語の「助ける (adiuvāre)」が語源と知っておくと、他の “assist” や “adjunct” などの助け・付加の意味を持つ単語にもつながって覚えやすいです。
- 音のイメージ: /eɪd/ は “eight(8)” と同じ母音 + d なので、数字の「8」に “d” をくっつけたイメージで覚える学習者もいます。
- 動詞の意味 (英語): to walk in a slow or uneven way because of a foot or leg injury or stiffness.
- 動詞の意味 (日本語): 足や脚のケガ、痛み、または硬直のせいでゆっくりまたは不規則に歩くこと。
→ 例えば、足をケガしたときなどに「足を引きずる」イメージで使われます。痛みがあってうまく歩けないようなニュアンスです。 - 現在形: limp
- 三人称単数現在形: limps
- 過去形: limped
- 過去分詞形: limped
- 現在分詞形/動名詞: limping
- 名詞として: 「limp」(歩き方そのものを指し、「足を引きずるような歩き方」という意味)
- 形容詞として: 「limp」(勢いがない、ぐったりした、しおれた、などの意味)
- 「limp」は日常会話でもよく使われる動作・状態を表す動詞ですが、A1・A2レベルでは頻出しないやや具体的な動詞のため、中上級レベルの単語として考えられます。
- limping (動名詞・現在分詞形)
- limped (過去形・過去分詞形)
- limpness (名詞形:元気のなさ、ぐったりしている状態などを表す)
- walk with a limp
- (足を引きずりながら歩く)
- (足を引きずりながら歩く)
- limp back
- (引きずりながら戻る)
- (引きずりながら戻る)
- limp forward
- (引きずりながら前に進む)
- (引きずりながら前に進む)
- limp badly
- (ひどく足を引きずる)
- (ひどく足を引きずる)
- limp slightly
- (少し足を引きずる)
- (少し足を引きずる)
- limp across the floor
- (床を引きずるように歩いて渡る)
- (床を引きずるように歩いて渡る)
- limp through the game
- (試合をなんとか足を引きずりながら続ける)
- (試合をなんとか足を引きずりながら続ける)
- limp along
- (足を引きずりながら何とか歩く、または物事が停滞気味に進む)
- (足を引きずりながら何とか歩く、または物事が停滞気味に進む)
- limp to the finish line
- (ゴールラインまで何とか足を引きずりながら辿り着く)
- (ゴールラインまで何とか足を引きずりながら辿り着く)
- limp back home
- (家まで足を引きずって帰る)
- 「limp」のはっきりとした語源は不明とされていますが、古英語や古ノルド語で「曲がる」「ねじれる」といった意味を示す語から派生した可能性が示唆されています。
- 中世頃から、「足や脚に故障があるため不自由に歩く」という意味が定着してきました。
- 「limp」は痛みやケガを連想させるため、文脈によってはあわれみを感じさせる表現にもなります。
- 日常会話はもちろん、文章中でもカジュアルからフォーマルまで幅広く使われますが、痛みを直接的に連想させるので、状況に合わせて丁寧に使うとよいでしょう。
自動詞としての「limp」
- 例: “He limped after twisting his ankle.”
- (彼は足首をひねった後、足を引きずって歩いた。)
- 例: “He limped after twisting his ankle.”
他動詞としての「limp」
- あまり一般的ではありませんが、「〜を引きずりながら運ぶ」のような用例が、ごく稀に見られます。ただし、標準的には自動詞として扱われることが多いです。
名詞としての使われ方
- 例: “He has a noticeable limp.”
- (彼は目立つ足の引きずり方をしている。)
- 例: “He has a noticeable limp.”
イディオム的用法
- “limp along” の形で「停滞しながらもなんとか続く」という比喩的表現で使われることがあります。ビジネスや経済の文脈で、業績が思わしくないが辛うじて続いている状態を表す際に用いられることがあります。
- “limp along” の形で「停滞しながらもなんとか続く」という比喩的表現で使われることがあります。ビジネスや経済の文脈で、業績が思わしくないが辛うじて続いている状態を表す際に用いられることがあります。
- “I twisted my ankle yesterday and now I’m limping.”
- 昨日足首をひねってしまって、今は足を引きずって歩いてるの。
- 昨日足首をひねってしまって、今は足を引きずって歩いてるの。
- “Why are you limping? Did you hurt your foot?”
- なんで足を引きずってるの? 足をケガしたの?
- なんで足を引きずってるの? 足をケガしたの?
- “He came limping into the room, so I offered him a seat.”
- 彼が足を引きずりながら部屋に入ってきたから、席を譲ったんだ。
- 彼が足を引きずりながら部屋に入ってきたから、席を譲ったんだ。
- “Our sales seem to be limping along this quarter.”
- 今期の売上はなんとか停滞気味に推移しているようです。
- 今期の売上はなんとか停滞気味に推移しているようです。
- “If we don’t address these problems, the project will just limp along without real progress.”
- これらの問題に取り組まないと、プロジェクトは実質的な進展もなくただ停滞してしまうでしょう。
- これらの問題に取り組まないと、プロジェクトは実質的な進展もなくただ停滞してしまうでしょう。
- “Despite the challenges, the startup continues to limp along, hoping for new investors.”
- いくつもの困難があるにもかかわらず、そのスタートアップは新しい投資家を見込んでなんとか続けている。
- いくつもの困難があるにもかかわらず、そのスタートアップは新しい投資家を見込んでなんとか続けている。
- “The patient began limping after the surgery due to muscle weakness.”
- 手術後、筋力の低下により患者は足を引きずるようになった。
- 手術後、筋力の低下により患者は足を引きずるようになった。
- “Observing the subject’s gait, researchers noted a distinct limp on the right side.”
- 被験者の歩き方を観察したところ、右足を特に引きずっていることがわかった。
- 被験者の歩き方を観察したところ、右足を特に引きずっていることがわかった。
- “Her inability to place weight on her foot properly caused her to limp significantly.”
- 足にしっかりと体重をかけられないことが原因で、彼女は顕著に足を引きずっていた。
- 足にしっかりと体重をかけられないことが原因で、彼女は顕著に足を引きずっていた。
- hobble (足を引きずる、よろよろ歩く)
- 「limp」よりも、より痛そう、または不安定に歩くイメージがある。
- 「limp」よりも、より痛そう、または不安定に歩くイメージがある。
- stagger (よろめく)
- 痛みというよりも、酔いなどでまっすぐ歩けないイメージ。
- 痛みというよりも、酔いなどでまっすぐ歩けないイメージ。
- shuffle (足を引きずって歩く)
- 足を床に引きずるようにして歩くイメージ。足の痛み以外にも疲れなどが原因の場合も多い。
- 足を床に引きずるようにして歩くイメージ。足の痛み以外にも疲れなどが原因の場合も多い。
- stride (大股で歩く)
- march (きびきびと行進する)
- walk normally (普通に歩く)
- 発音記号 (IPA): /lɪmp/
- アメリカ英語・イギリス英語ともにほぼ同じ発音です。
- アメリカ英語・イギリス英語ともにほぼ同じ発音です。
- アクセント: 「limp」の1音節目にアクセントがあります(といっても1音節なので明確な区切りはありません)。
- よくある発音ミス:
- 日本語で「リンプ」と伸ばし気味に発音してしまうことがありますが、実際は短く「リィンプ」と言うイメージです。子音の /m/ も明確に発音するとよいでしょう。
- 日本語で「リンプ」と伸ばし気味に発音してしまうことがありますが、実際は短く「リィンプ」と言うイメージです。子音の /m/ も明確に発音するとよいでしょう。
- スペルミス: 同じような音を持つ “lump” (塊) と混同しないように注意。
- limp → /lɪmp/
- lump → /lʌmp/
- limp → /lɪmp/
- 同音異義語との混同: 「limp」は同音異義語が特になく紛らわしさは少ないですが、似たスペリングの単語と誤りやすいので注意しましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などでは「足を引きずる」「状況が不安定」のような文脈問題で出る可能性があります。動詞だけではなく名詞形の「a limp」も覚えておきましょう。
- “I limp when I have a limp.”
- 動詞形でも名詞形でも使われるので、「足を引きずる」というイメージのワンフレーズで覚えると便利です。
- 動詞形でも名詞形でも使われるので、「足を引きずる」というイメージのワンフレーズで覚えると便利です。
- 「歩き方が
ペコペコ
している(痛そうに歩いている)」イメージを連想すると記憶に残りやすいです。 - 語頭の「l」の音をやわらかく、短くまとめて発音すると自然に英語らしくなります。
- 副詞なので時制による活用はありません。
- 形容詞形は “incredible” です。
- 派生形: “incredible” (形容詞) → “incredibly” (副詞)
- B2: 「中上級」で、複雑な文章でも比較的正確に意味を理解し、活用できるレベルです。
- in- : 「否定」を表す接頭語(ただし、
incredible
の場合は「信じられない」を意味する一つのまとまった語として捉えられることが多いです) - cred : ラテン語由来の “credere” (信じる) から派生
- -ible : 形容詞を作る接尾語(「〜することができる」の意味)
- incredible (形容詞): 「信じられない」「途方もない」
- credibility (名詞): 「信頼性」
- credible (形容詞): 「信頼できる」「信用に足る」
- incredibly fast → 信じられないほど速い
- incredibly difficult → 信じられないほど難しい
- incredibly talented → とてつもなく才能がある
- incredibly lucky → とても運がいい
- incredibly sweet → びっくりするほど優しい(または甘い)
- incredibly beautiful → 目を見張るほど美しい
- incredibly loud → 耳をつんざくようにうるさい
- incredibly expensive → とても高価な
- incredibly important → 信じられないくらい重要な
- incredibly useful → 飛び抜けて役に立つ
- ラテン語の
incredibilis
(in + credibilis = 信じられない)に由来します。 - “credere” は「信じる」という意味で、in- は「否定」を表すことが多い接頭語です。
- 驚きや感嘆、想像を超えるような度合いの大きさを表したいときに使われます。
- 口語でも文章でも広く使われますが、ややカジュアルな語感があります。フォーマルさを求められる文書では、より控えめな副詞(“extremely” や “remarkably” など)を選ぶこともあります。
- 副詞として「どれだけ+形容詞/動詞か」を強調する場合に用いられます。
例: She runs incredibly fast. - フォーマルとカジュアルの両方で使われますが、会話ではより頻繁に用いられます。
- 文中で形容詞や動詞を強調する位置に置かれることが多いです。
- “She cooks incredibly well! You have to try her pasta.”
(彼女は信じられないくらい料理がうまいんだ! 彼女のパスタを絶対食べてみて。) - “It’s incredibly hot today, isn’t it?”
(今日はとんでもなく暑いね。) - “He’s incredibly funny; I can’t stop laughing at his jokes.”
(彼は本当におかしくて、冗談に笑いが止まらないよ。) - “Our new marketing strategy has been incredibly successful in increasing sales.”
(当社の新たなマーケティング戦略は、売り上げを驚くほど伸ばすのに大成功を収めています。) - “It’s incredibly important to meet this deadline for our client.”
(クライアントのために、この締め切りを守ることが非常に重要です。) - “The team worked incredibly hard to finish the project on time.”
(チームはプロジェクトを期限内に終えるために信じられないほど懸命に働きました。) - “The results of this experiment are incredibly revealing about the nature of quantum particles.”
(この実験結果は量子粒子の本質について非常に示唆に富むものとなっています。) - “This theory is incredibly complex, requiring an advanced understanding of mathematics.”
(この理論は非常に複雑で、高度な数学の理解を必要とします。) - “It’s incredibly rare to observe such a phenomenon in natural conditions.”
(自然条件下でこのような現象を観察するのは非常にまれです。) - extremely(極端に・非常に)
→ “incredibly” よりは平常に幅広く使えますが、驚きの感情ニュアンスは少し弱い。 - unbelievably(信じられないほど)
→ 意味はほぼ同等ですが、「信じられない」を直接イメージさせる点でもっと強調気味。 - astonishingly(驚くほど)
→ “astonishment”(驚き)の感情が強く、相手に強いインパクトを与える表現。 - hardly(ほとんど〜ない)
- barely(かろうじて〜ない / ほとんど〜ない)
- 発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /ɪnˈkrɛd.ə.bli/
- イギリス英語: /ɪnˈkrɛd.ɪ.bli/
- アメリカ英語: /ɪnˈkrɛd.ə.bli/
- 強勢(アクセント)
- 「in-CRE-di-bly」の “CRE” の部分にアクセント。
- 「in-CRE-di-bly」の “CRE” の部分にアクセント。
- よくある発音の間違い
- 第2音節「cred」の部分を曖昧にしてしまう。
- 最後の “-ly” を /ri/ や /ʊli/ のように発音してしまうケース。
- 第2音節「cred」の部分を曖昧にしてしまう。
- スペルミス: “incredibly” は「c」「r」「e」「d」「i」のあたりが続くため、つづり間違いが多い。
- 形容詞と副詞の混同: “incredible” (形容詞) と “incredibly” (副詞) の使い分けに注意。
- 例: “He’s an incredible singer.” (形容詞) vs. “He sings incredibly well.” (副詞)
- 例: “He’s an incredible singer.” (形容詞) vs. “He sings incredibly well.” (副詞)
- 試験対策: TOEICや英検などでも、形容詞と副詞の混同を問う問題などで出題される場合があります。驚きを示す副詞としては、他の類似表現とも区別して覚えるとよいでしょう。
- “incredible” は “in + credible (信じられる)” で「信じられない」を構成している、とイメージすると覚えやすい。
- 語感は「インクレディ・ブルー」のように、軽快なリズムをイメージして音として馴染ませるとよいでしょう。
- 「信じられないほど」と言いたいときは “incredibly” と覚える、と音の流れで覚えてしまうのがおすすめです。
- The activities associated with the governance of a country or area, especially the debate among individuals or parties having or hoping to achieve power.
- 政治。国や地域を治める活動や、そのための議論・権力闘争などを指します。
- 「政治」全般に関する話題を扱う言葉で、国家レベルだけでなく、組織やグループ内の力関係を表すときにも用いられます。たとえば、「職場の政治 (office politics)」などのように比喩的に使われることもあります。
- 名詞形としては「politics」が基本で、形を変えずに用います(不可算名詞)。
- 関連する他の品詞としては、形容詞「political(政治の/政治的な)」、副詞「politically(政治的に)」、名詞「politician(政治家)」などがあります。
- 政治に関する文脈について話せるようになる段階で出てくる単語です。学習者が社会・文化・ニュースなどのトピックを扱う際によく出会う言葉です。
- 語源的な語幹: 「politic-」はギリシャ語の politikos(市民、都市国家に関する)に由来します。
- 接頭語・接尾語は特にありませんが、“-ics”は学問や領域などを示すときによく用いられる形(例:mathematics, economics)です。
- political (形容詞) : 政治の、政治的な
- politically (副詞) : 政治的に
- politician (名詞) : 政治家
- policy (名詞) : 政策、方針
- polity (名詞) : 政体、政治組織
- domestic politics(国内政治)
- international politics(国際政治)
- party politics(政党政治)
- student politics(学生運動・学生政治活動)
- practical politics(実務的な政治・現実的な政治)
- identity politics(アイデンティティ政治)
- local politics(地方政治)
- global politics(世界政治)
- politics of fear(恐怖の政治)
- power politics(力による政治、パワーポリティクス)
- 古代ギリシャで「都市国家(ポリス)」を治めるための行為が「政治」であり、そこから「政治に関する諸活動」を表すようになりました。
- 政治的な文脈から派生した人間関係や組織内の駆け引きを指すときにもよく用いられるため、ビジネスや学問分野以外でも幅広く見かけます。
- フォーマル/カジュアル両方の文脈で使われますが、「政治的な話題」は時に敏感なトピックであるため、会話の場によっては注意が必要です。
- 不可算名詞として扱われるのが一般的です。
例: “Politics is complicated.”(政治は複雑だ) - 時に「politics are ~」と複数動詞で扱われる場合もありますが、通常は単数扱い(is, was)が主流です。
- 相手に具体的な政治活動の話をする場合は、「political (形容詞)」や「politicians (政治家)」などと合わせて使われることが多いです。
- play politics: 「政治的駆け引きをする」「打算的に行動する」
- office politics: 「職場内の派閥争い・社内政治」
- Politics makes strange bedfellows.: 「政治が奇妙な同盟関係を生む」(利益や目的のために本来相容れない者同士が組むことを指す慣用句)
- “I don’t usually talk about politics at the dinner table.”
(夕食の席では普段、政治の話はあまりしないんだ。) - “She’s getting really interested in politics lately.”
(彼女は最近、政治にとても興味をもちはじめた。) - “Politics can be a touchy subject for many people.”
(政治の話題は、多くの人にとってデリケートだよね。) - “Office politics can sometimes negatively affect team morale.”
(社内政治が時にチームの士気を下げることもある。) - “We need to be aware of local politics before we expand our business there.”
(現地で事業拡大を行う前に、その地域の政治状況を把握しておく必要がある。) - “Her deep understanding of international politics helps us navigate global markets.”
(彼女は国際政治への深い理解があるので、世界市場を乗り切る手助けとなる。) - “Politics is central to understanding historical power structures.”
(政治は歴史的な権力構造を理解する上で中心的な要素である。) - “He wrote a thesis on the role of media in modern politics.”
(彼は現代政治におけるメディアの役割について論文を書いた。) - “Comparative politics examines different governmental systems across countries.”
(比較政治学は、各国のさまざまな政府制度を比較検討する学問だ。) - government(政府・統治)
- 政治活動の組織体・集団を指すが、politics はより広く権力闘争や政策論議などを含む。
- 政治活動の組織体・集団を指すが、politics はより広く権力闘争や政策論議などを含む。
- public affairs(社会的事柄)
- 公共の問題や事柄を指す。politics よりはフォーマルかつ広い意味を含むが、政治以外も含める場合がある。
- 公共の問題や事柄を指す。politics よりはフォーマルかつ広い意味を含むが、政治以外も含める場合がある。
- policy(政策)
- 具体的な方針や施策を指す。politics はそれを取り巻くプロセスや権力構造全般を指す。
- 具体的な方針や施策を指す。politics はそれを取り巻くプロセスや権力構造全般を指す。
- apolitical(政治に関心のない、政治的でない)
- 政治に関わらない、無関心、あるいは政治色を避ける立場を意味します。
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈpɑːlətɪks/
- イギリス英語: /ˈpɒlətɪks/
- アメリカ英語: /ˈpɑːlətɪks/
強勢(アクセント):
- 最初の音節 “pól-” にアクセントがきます。
- カタカナであえて表記するとすれば「ポリティクス」のように言います。
- 最初の音節 “pól-” にアクセントがきます。
よくある発音の間違い:
- 第2音節や第3音節を強く読んでしまう。正しくは “POL-i-tics” と最初にアクセントがきます。
- スペリングミス: 「politics」の「i」が多い/少ないなど、「politic」と混同しがち。
- 単数・複数扱い: 見た目が複数形っぽいので “Politics are…” としてしまう学習者が多いですが、基本は「単数扱い (is)」です。
- “policy”との混同: “policy”は「政策・方針」、その総称的な概念が「politics」ではありません。用途が異なるので注意。
- 試験では、社会問題や意見を述べる問題などで “politics” が登場するケースが多いです(TOEFL・IELTS などのエッセイでも頻出)。
- 「polis(都市)」→「politikos(市民の)」→「politics(政治)」 という流れで、都市国家や市民生活を想起すると覚えやすいです。
- “-ics” で終わる単語(economics, physics, mathematics など)は学問や分野を指すことが多いという傾向から、「学問や領域としての政治活動」と考えると覚えやすくなります。
- スペリングについては “poli + tics” の組み合わせを意識すると覚えやすいです。つづりの中で “ti” と “cs” を間違えないようにしましょう。
sports
sports
解説
=sport{名}
sports
名詞 sports
を徹底解説
1. 基本情報と概要
英語: “sports”
日本語: 「スポーツ」
品詞: 名詞(複数形)
意味(英語と日本語)
CEFRレベルの目安
活用形
他の品詞
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する派生語や類縁語
コロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈の例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “sports” の詳しい解説です。スポーツは日常英会話でもニュースでも頻繁に出てくるため、ぜひ使いこなしてみてください。
=sport{形}
取り扱いに便利な,手ごろな,重宝な / 《話》すぐ手元の,すぐ使える(at hand) / (人が)器用な,手先の達者な;(…を)巧みに使う《+at(about, with)+名》
handy
handy
解説
取り扱いに便利な,手ごろな,重宝な / 《話》すぐ手元の,すぐ使える(at hand) / (人が)器用な,手先の達者な;(…を)巧みに使う《+at(about, with)+名》
handy
取り扱いに便利な,手ごろな,重宝な / 《話》すぐ手元の,すぐ使える(at hand) / (人が)器用な,手先の達者な;(…を)巧みに使う《+at(about, with)+名》
1. 基本情報と概要
単語: handy
品詞: 形容詞 (adjective)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
活用形・他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・専門的な場面での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「handy」は日常からビジネスまで多用される便利な形容詞です。使いこなしやすいなので、ぜひ色々な場面で活用してみてください。
取り扱いに便利な,手ごろな,重宝な
《話》すぐ手元の,すぐ使える(at hand)
(人が)器用な,手先の達者な;(…を)巧みに使う《+at(about, with)+名》
backpacking
backpacking
解説
バックパック(を背負っての)旅行
backpacking
1. 基本情報と概要
単語: backpacking
品詞: 名詞 (動詞 “backpack” の gerund 形)
意味 (英): traveling or hiking while carrying one’s belongings in a backpack
意味 (日): リュックサック(バックパック)ひとつで必要な持ち物を持ち歩きながら旅行すること。
「身軽に旅する」「リュック一つで旅に出る」というニュアンスで、主に若者や費用を抑えて自由に旅をしたい人の間でよく使われる言葉です。
活用形
他の品詞になった例
2. 語構成と詳細な意味
関連語・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)の例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルな文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “backpacking” の詳しい解説です。バックパック一つで自由に旅をする、ワクワク感のある言葉として覚えてください。ぜひイメージを広げながら学習してみてください!
service
service
解説
〈他〉を修理点検する / にサービスを提供する
service
動詞「service」の徹底解説
1. 基本情報と概要
英語・日本語での意味
品詞と活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語と派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
使われるシーンと注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「service」の詳細解説です。日常生活よりもビジネスや技術的な文脈で「メンテナンスを提供する」という意味が強いので、使い分けに注意してぜひ活用してみてください。
〈機械など〉‘を'修理点検する,‘の'アフターサービスをする
…‘に'サービス(電気・ガスなど)を供給する
=serve
undergo
undergo
解説
(変化・検査など)を受ける,を経験する / (困難など)に耐える
undergo
1. 基本情報と概要
単語: undergo
品詞: 動詞 (transitive verb)
意味(英語):
意味(日本語):
「undergo」は、何かつらいことや大きな変化・手術などを“受ける・経験する”というニュアンスで使われる単語です。フォーマルな文脈でよく使われ、会話でも「大きな手術を受けた」「大きな変更を経験した」などと言いたいときに役立ちます。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安:
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
「under + go」で、下にある状態を通り抜ける
ようなイメージがあり、「(何かを) 受ける・経験する」という意味に発展したと考えられます。
詳細な意味:
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスと使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例 (カジュアル・フォーマル混在)
ビジネスシーンでの例
学術・専門的な文脈での例
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語(近い概念)
7. 発音とアクセントの特徴
アクセント位置: 「un-der-GO」の “go” の部分に強勢があります。
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「undergo」の詳細な解説です。手術や変化・試練を「経験する」「受ける」と言いたいときに活躍する、ややフォーマルな印象を持つ重要単語です。しっかり活用形をマスターして、適切に使ってみてください。
〈変化・検査など〉‘を'受ける,経験する(experience)
〈困難など〉‘に'耐える,あう
fax
fax
解説
〈U〉ファックス,電送〈C〉ファックス機;ファックス文書
fax
以下では、英単語「fax」(名詞)について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「fax」というのは、ファックス機器を使って画像や文章を送受信する通信手段、または送受信される文書そのものを指す言葉です。昔はビジネスや事務処理で多用され、電話回線を利用して、紙に書かれた内容をコピー(複写)して相手先に伝達する方法として使われていました。
「メールが普及する以前によく使われていた通信手段」というニュアンスで、「紙の書類を電話回線経由で送信・受信する」という場面で使われます。現在でも一部の業種や国では活用されています。
品詞
活用形
名詞「fax」には通常複数形は「faxes」となります。
他の品詞での使用例
CEFR レベルの目安: A2(初級)
初歩的なビジネス英語などを学習する段階で出てくる単語です。「電話、メール」などと同様に、コミュニケーション手段を表す語彙として学習します。
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
「fax」自体は略語のため、はっきりした接頭語や接尾語はありません。語幹は “fax” と考えられます。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
使われ方
4. 文法的な特徴と構文
文法上のポイント
よく使われる構文やイディオム
5. 実例と例文
以下では、それぞれ異なるシーンでの例文を提示します。
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセントと発音のポイント
よくある間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、英単語「fax」(名詞)に関する詳細な解説です。現在では使用頻度が減っているとはいえ、今でもビジネスや官公庁など、一部の場面では使われる可能性があるので押さえておくと便利です。
ファックス,電送
ファックス機;ファックス文書
aid
aid
解説
【動/他】を援助する,支援する【動/自】助けとなる
aid
1. 基本情報と概要
単語: aid
品詞: 動詞(他にも名詞として使われる場合があります)
意味(英語 & 日本語)
「誰かを手伝ったり、状況を改善するために支援を行う場面」でよく使われるイメージの単語です。
活用形
他品詞の形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
aid は、古いフランス語やラテン語に由来しており、大きな派生的要素(接頭語・接尾語)がついていない比較的シンプルな語です。動詞・名詞として、どちらも「助ける」「支援する」という核の意味を維持しています。
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の “adiuvāre”(アディウワーレ)=「助ける」に由来すると言われています。フランス語や中英語を経て “aid” という形で現代英語に取り入れられました。
ニュアンス: “help” や “assist” に比べてややフォーマルな響きがあります。文章やニュース、公式のコメントなどでよく使われますが、口語でも “help” の代わりに用いることは可能です。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “aid” の詳細解説です。日常会話からビジネス、学術的な場面まで幅広く活用できるので、ぜひ役立ててみてください。
limp
limp
解説
『びっこを引く』 / 〈物事が〉ちぐはぐになる,もたつく
limp
1. 基本情報と概要
単語: limp
品詞: 主に動詞 (自動詞/他動詞としても使われる場合がある)、名詞や形容詞(「ぐったりした」「しなびた」のような意味)としても使われることがあります。
活用形:
他の品詞:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「limp」は、短い単語で接頭語・接尾語がついているわけではありません。
単語全体で「足を引きずる」という意味をもつ単語です。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的な使用
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「limp」の詳細な解説です。足のケガをして引きずるような様子や、物事が停滞しながらもなんとか続いていく様子を表す便利な単語なので、ぜひ使いこなしてみてください。
びっこを引く
〈物事が〉ちぐはぐになる,もたつく
incredibly
incredibly
解説
信じられないほどに / 《くだけて》 ものすごく
incredibly
1. 基本情報と概要
単語: incredibly
品詞: 副詞 (adverb)
英語の意味: “unbelievably” / “extremely” / “astonishingly”
日本語の意味: 「信じられないほど」「ものすごく」「とても」
たとえば、「彼女は信じられないほど速く走る」のように、何かが非常に驚くべき程度であることを強調したいときに使われる単語です。驚きや感嘆を大げさに表すニュアンスを含みます。
【活用形】
【CEFRレベルの目安】: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹など
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
厳密な反意語はないものの、「とても〜」という強調を否定・縮小するなら下記のような語が対照的。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が副詞 “incredibly” の詳細な解説です。驚きや感嘆を強調したい場面で大いに役立つ副詞なので、形容詞 “incredible” との対比を意識しながら使いこなしてみてください。
信じられないほど
politics
politics
解説
〈U〉政治 / 政治学
politics
1. 基本情報と概要
英単語: politics
品詞: 名詞 (主に不可算名詞として扱われます)
英語での意味:
日本語での意味:
「政治」という大きなくくりを扱うため、抽象的な話題から具体的な政策・権力闘争まで幅広い場面で使われる単語です。
主な活用形・変形例:
CEFR レベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
「politics」の語源はギリシャ語で「市民」や「都市国家」を意味する polis に由来する politikos にさかのぼります。
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例やイディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “politics” の詳細解説です。政治の話題は社会や文化、仕事の現場などあらゆる場面で出会う可能性があるので、多様な文脈や表現方法とあわせてぜひ覚えておきましょう。
《単数扱い》政治;政治学
《単数・複数扱い》政治活動,政治問題
《複数扱い》(個人の)政治的信条
《単数・複数扱い》政治的手段,政略;(一般に)術策
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y