和英選択問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - 未解答
日本語の意味から正しい英単語を選ぶ問題です。会話力、ライティング能力の向上に役立ちます。
- 名詞なので、複数形は “tins” となります。
- 不可算(素材としてのすずの場合)として扱う場合は “tin” のままで使われます。
- 形容詞形: “tinned” 「缶詰にした」「缶入りの」
例: “tinned food” (缶詰の食品) - 動詞としてはあまり一般的ではありませんが、「缶詰にする」という意味で “to tin something” と使われることもあります。
- 語幹: “tin”
- 特段の接頭語や接尾語はありません。
- tin (すず)
- 金属元素Snを指す科学的な文脈で使われる。
- 金属元素Snを指す科学的な文脈で使われる。
- tin (缶)
- 金属製の容器を指し、イギリス英語で特に「缶詰の缶」を指す。
- tinfoil: “アルミホイル”的に使われるが、本来は「すず箔」の意味。
- tinplate: すずでコーティングされた薄鋼板。
- “tin can” – (金属製の) 缶
- “tin foil” – すず箔 (現在はアルミホイルとして使われることが多い)
- “tin of beans” – 豆の缶詰
- “tin opener” – 缶切り
- “tin roof” – トタン屋根
- “tin mine” – すず鉱山
- “tin soldier” – すずの兵隊
- “tin plate” – ブリキ板(薄い鉄板にすずをめっきしたもの)
- “tin content” – すず含有量
- “tin box” – すずめっきの箱、またはブリキ箱
- 古英語 “tin” から由来し、さらにゲルマン祖語などを経て来ています。古くから金属名として使われており、衝突・酸化しにくい金属として重要な位置を占めてきました。
- “tin” as a metal: やや専門用語的ニュアンス、金属学や工業分野で使われることが多いです。
- “tin” as a container: イギリス英語ではとても日常的で、カジュアルに “a tin of soup” のように使われます。アメリカ英語では “can” が一般的なので、アメリカ英語圏では “tin” と言うとややイギリス的響きがあります。
- 名詞として使われる際、素材としての「すず」は不可算名詞 (例: “Tin is used to make cans.”)。
- 容器としての「缶」は可算名詞 (例: “There are three tins on the shelf.”)。
- “a tin of + 食品名” → 〜の缶 (例: “a tin of tuna”)
- “tin + 名詞” → すずでできた〜 / 缶の〜 (例: “tin roof”)
- “to have a tin ear” → 「音感が悪い」「音痴である」(比喩表現)
- 金属として説明する場合は学術的・フォーマルな印象もある一方、「缶」を指すときは日常的でカジュアルに使われます。
- “Could you get me a tin of tomatoes from the cupboard?”
→ 食器棚からトマト缶を取ってきてもらえますか? - “I always keep a spare tin of biscuits for guests.”
→ お客さん用に予備のビスケット缶をいつも置いています。 - “I stepped on a tin can and it made a loud noise.”
→ 缶を踏んで大きな音がしました。 - “Our company recycles tin as part of its sustainability efforts.”
→ 当社では、持続可能性の取り組みの一環としてすずをリサイクルしています。 - “We source high-grade tin for our electronics production.”
→ 電子機器生産のために高品質のすずを調達しています。 - “Please ensure the tin packaging meets safety standards.”
→ すず製(ブリキ)の包装が安全基準を満たしているかご確認ください。 - “Tin is often alloyed with copper to form bronze.”
→ すずはしばしば銅と合金化されて青銅が作られます。 - “The study investigates the corrosion resistance of tin coatings.”
→ その研究は、すずめっきの耐食性を調査しています。 - “Early civilizations valued tin for its low melting point and malleability.”
→ 初期の文明では、すずの低融点と可鍛性が高く評価されていました。 - can (缶)
- アメリカ英語で一般的。生活の中で「缶詰の缶」の意味でよく使われる。
- アメリカ英語で一般的。生活の中で「缶詰の缶」の意味でよく使われる。
- aluminium can (アルミ缶)
- 素材がアルミニウムである缶。アルミ缶を明確に示す場合に使う。
- 素材がアルミニウムである缶。アルミ缶を明確に示す場合に使う。
- metal container (金属容器)
- “tin” より広い意味の「金属製の容器」。
- 発音記号 (IPA): /tɪn/
- アクセント: 第1音節 (「tin」の1音節のみ)
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 基本的にどちらも /tɪn/ でほぼ同じ発音です。
- 基本的にどちらも /tɪn/ でほぼ同じ発音です。
- よくある発音ミス: “teen” (/tiːn/) と混同しないように、短い /ɪ/ を意識します。
- スペルミス: “tin” を “ten” (数字の10) と書いてしまう間違いに注意。
- 同音異義語との混同: “tin” (すず/缶) と “thin” (薄い) はスペルも発音も異なるので気をつける。
- 試験対策: アメリカ英語重視の試験(TOEICなど)では “tin” より “can” が頻出。ただし、イギリス英語の読解問題などに “tin” が出る場合あり。
- 文脈判断: “tin” が「すず」なのか「缶」なのか文脈で判断する必要あり。
- “tin” は “10” (ten) に似ているようで異なる、短い /ɪ/ の音を意識して発音すると覚えやすいです。
- 童話「すずの兵隊 (The Steadfast Tin Soldier)」を思い出すと、「tin=すず」と関連付けて記憶しやすくなります。
- イギリスでは “tin of tuna” と言う、アメリカでは “can of tuna” と言う、とセットで覚えると混乱しにくいです。
- 活用形: waste - wasted - wasted - wasting
他の品詞:
- 名詞 (例: “Don’t produce so much waste.”)
- 形容詞 (例: “a waste pipe”) はあまり一般的ではありませんが、特定分野で使う場合があります。
- 名詞 (例: “Don’t produce so much waste.”)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
まだ英語に慣れ始めている学習者でもよく出会う単語で、日常表現としてはあまり難しくありません。しかし、ビジネスシーンでの「無駄」を示すときにも使われるため、学びやすいが重要度の高い単語です。- 接頭語 (prefix): なし
- 語幹 (root): waste (この形自体が語幹)
接尾語 (suffix): -ed, -ing, -s など動詞としての活用形を作るために用いられます。
派生語・類縁語:
- “wasteful” (形容詞: むだの多い、浪費的な)
- “wasteland” (名詞: 荒地)
- “wastebasket” (名詞: ゴミ箱、米) = “wastepaper basket” (英)
- “wasteful” (形容詞: むだの多い、浪費的な)
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
- waste time(時間を浪費する)
- waste money(お金を浪費する)
- waste resources(資源を浪費する)
- waste energy(エネルギーを無駄にする)
- waste an opportunity(チャンスを棒に振る)
- waste your talents(才能を無駄にする)
- a waste of time(時間の無駄)
- a waste of money(お金の無駄)
- go to waste(無駄になる)
- waste no time in doing ...(すぐに~する)
- waste time(時間を浪費する)
- 語源: 古フランス語の “wast(é)” や ラテン語の “vastare” (荒らす、破壊する) が由来とされています。もともとは「荒廃させる」というニュアンスが強く、そこから「むだにする」「使い果たす」へと意味が広がりました。
- ニュアンス・使用時の注意点:
- 否定的な文脈で使われることが多い。
- 口語でもビジネス文書でも広く使えるが、よりフォーマルな文章では “misuse” や “squander” などに言い換える場合もある。
- 誰かが「もったいない」と感じる場面で用いられやすい。
- 否定的な文脈で使われることが多い。
- 動詞の種類:
- 他動詞: “Don’t waste your money.”(お金を無駄にしないで)
- 自動詞: “When food is not eaten, it wastes quickly.”(食べ物は食べられずに放置すると素早くむだになる・腐ってしまう)
→ この用法はやや珍しく「腐る」「消耗する」という意味合いに近い用法。
- 他動詞: “Don’t waste your money.”(お金を無駄にしないで)
- 構文例:
- “Don’t waste your time ___ (on something).”
- “We can’t afford to waste any more resources.”
- “It’s a waste to throw this away.”(名詞として)
- “Don’t waste your time ___ (on something).”
- フォーマル / カジュアル: 幅広いシーンで使用可能。カジュアルな会話からビジネス引き締めの表現までOK。
- “Don’t waste all your money on snacks.”
(お菓子ばかりに全部のお金を使わないで。) - “I hate to waste food. Let’s keep the leftovers for tomorrow.”
(食べ物を無駄にするのは嫌だから、明日のために残り物をとっておこう。) - “Don’t waste your weekend just sleeping! Let’s go hiking.”
(週末を寝て過ごすのはもったいないよ。ハイキングに行こう!) - “We shouldn’t waste any more resources on this project.”
(このプロジェクトにこれ以上リソースを浪費するべきではありません。) - “To reduce waste, we are implementing a paperless system in the office.”
(無駄を削減するために、オフィスでペーパーレス化を導入しています。) - “Time is money, so let’s not waste it during meetings.”
(時間はお金と同じだから、会議で無駄にしないようにしましょう。) - “Excessive chemical use can waste natural resources and harm the environment.”
(過度の化学物質使用は天然資源を浪費し、環境を害する可能性がある。) - “Researchers are looking for ways to minimize energy waste in urban areas.”
(研究者たちは都市部のエネルギーの浪費を最小化する方法を探している。) - “Waste management is a crucial field in environmental studies.”
(廃棄物管理は環境学において重要な分野である。) 類義語(Synonyms)
- squander(〜を浪費する):より「無駄に使う」度合いが強い
- misuse(誤用する、悪用する):使い方が誤っている場合に特に使う
- throw away(捨てる):具体的に「ゴミとして捨てる」のニュアンス
- fritter away(少しずつ浪費する):特に「時間やお金をちょっとずつ使ってしまう」イメージ
- squander(〜を浪費する):より「無駄に使う」度合いが強い
反意語(Antonyms)
- save(節約する)
- conserve(保護・節約する)
- utilize effectively(有効に活用する)
- save(節約する)
- IPA: /weɪst/
- アメリカ英語 / イギリス英語: どちらもほぼ同じ発音 ([ウェイスト])
- アクセント: 単音節語なので、特にアクセントは語全体にあります。
- 発音時の注意点: 同音異綴語(homophone)に “waist” (ウエスト) がありますが、スペルが異なる点に注意。また “wait” (ウェイト) とはスペルも発音も異なるため、混同しないようにしましょう。
- スペルミス: “waste” を “wast” や “wasted” を “waisted” と書き間違える場合があるので注意。
- 同音異義語との混同: “waist” (体の腰回り) と混同しないこと。
- 試験対策:
- TOEICや英検などのリスニングでは “waste of time” や “waste your money” といったフレーズがしばしば出題される傾向あり。
- スペルと意味を問う穴埋め問題などにも登場しやすい。
- TOEICや英検などのリスニングでは “waste of time” や “waste your money” といったフレーズがしばしば出題される傾向あり。
- 「無駄な空間(vast ⇒ waste)」というつながりで覚えると意味をイメージしやすいです。
- “waist” (腰) とのつづりの違いに注意して、「浪費(waste) して(ai)いない、ウエスト(waist) は(ai)入っている」と覚える工夫も可能。
- 具体的な場面でイメージしながら覚える(「電気をつけっぱなしにしておく」、「時間をボーッと過ごす」など)と実生活と結びつきやすいです。
- A statement or indication of possible harm, danger, or negative consequence.
(害を加える、危険がある、もしくはネガティブな結果が起こりうるという示唆や警告) - 「脅威」、「危険」、「脅し」などを指す言葉です。相手に対して危害を加える可能性、もしくはネガティブな出来事が起こりそうだという警告のニュアンスがあります。このように誰かや何かが持つ潜在的な不安要素や恐れを表すときに使われます。
- 単数形: threat
- 複数形: threats
- 動詞: threaten (脅す)
- 形容詞: threatening (脅迫的な、脅威となる)
- B2 (中上級) レベル: 新聞、ニュース、議論などで出てくる抽象的なトピックにも対応ができるレベルです。
- threaten (動詞): 脅す
- threatening (形容詞): 脅迫的な、威圧的な
- pose a threat — (脅威となる)
- a serious threat — (深刻な脅威)
- face a threat — (脅威に直面する)
- receive a threat — (脅迫を受ける)
- threat of terrorism — (テロの脅威)
- perceived threat — (認識された脅威)
- existential threat — (存続を脅かす脅威)
- imminent threat — (差し迫った脅威)
- under threat — (脅威を受けている、脅威下にある)
- neutralize a threat — (脅威を無力化する)
- 古英語の「þrēat(threat)」に由来し、元々は「圧力をかける」「強要する」のような意味合いがありました。時代を経て「脅威、脅迫」といった意味合いが強く残っています。
- 「threat」は相手に与えるプレッシャーや不安を意味し、否定的・恐怖を煽るニュアンスが強いです。
- 公式文書やニュースなどの文章表現・ビジネスの場でよく使われますが、口語でも「He made a threat to me.(彼は私を脅迫した)」などの形で使います。
- 一般的に会話・文章の両方で使われますが、ややフォーマルよりの単語です。
- 可算名詞: 「a threat」、「two threats」のように数えられます。
- ビジネスや学術文献では「pose a threat」「constitute a threat」などの表現で用いられます。
- pose a threat to + 名詞: ~に対して脅威となる
- be under threat: 脅威にさらされている
- make a threat: 脅しをかける、脅迫する
“He told me he would report my mistakes to the boss—it felt like a threat.”
(彼は私のミスを上司に報告するって言ったんだ。脅しのように感じたよ。)“I don’t take his words seriously; he always makes empty threats.”
(彼の言うことは真に受けないよ。いつも口先だけの脅しだから。)“Are you threatening me, or is it just a joke?”
(あなた、私を脅してるの?それとも冗談なの?)“Cyberattacks have become a major threat to our company’s data security.”
(サイバー攻撃は、我が社のデータセキュリティにとって大きな脅威となっています。)“The new competitor poses a significant threat to our market share.”
(新しい競合企業は、我が社の市場シェアに重大な脅威となっています。)“We must develop a strategy to mitigate the threat of potential lawsuits.”
(潜在的な訴訟の脅威を軽減するための戦略を練らなければなりません。)“Climate change is considered an existential threat to many species on Earth.”
(気候変動は、多くの地球上の生物にとって存続を脅かす脅威とみなされています。)“This research aims to identify the primary threats to biodiversity in rainforests.”
(この研究は、熱帯雨林における生物多様性への主な脅威を解明することを目的としています。)“Economic sanctions can be used as a political threat to influence a nation’s policies.”
(経済制裁は、国家の政策に影響を与えるための政治的脅威として使われることがあります。)- menace (メナス) — 「危険人物、脅威」の意味があり、ややフォーマル。
- danger (デンジャー) — 「危険」、より広義に使われる一般的な言葉。
- risk (リスク) — 「危険性、リスク」、潜在的な危険を指す。
- peril (ペリル) — 「差し迫った危険」、文学的・フォーマル。
- hazard (ハザード) — 「危険要因、危険の元」、安全面で頻出。
- safety (セーフティ) — 「安全」
- security (セキュリティ) — 「安全、安心」
- protection (プロテクション) — 「保護、防護」
- 「threat」は特に「意図的な攻撃の予告」「危害を及ぼす恐れ」の響きが強いのが特徴です。
- 「danger」や「risk」は必ずしも意図的ではない場合にも使えます。
- 「threat」の1音節のみなので、特別な強勢位置はありませんが、語頭の「thr-」をはっきりと発音することが大切です。
- 「th」の無声音 [θ] が [s] や [t] になるなどのミス。「スレット」「トレット」とならないよう注意しましょう。
- スペルミス: 「treat」と間違える例が多い (treat は「おごる、扱う」という全く別の意味)。
- 同音異義語との混同: 同音異義語はありませんが、似たつづりの単語 (treat, thread) と混同しがち。
- 試験対策: TOEICや英検などのリーディングでビジネス文書に出ることが多いです。また、ニュース英語(BBC, CNN)などでも「threat」はよく出現します。
- 「th + r + eat」のように分解すると「食べる(eat)」という単語が含まれており、“食べる”イメージから「脅威で人を食う(?)」と覚えたり、「th」と「r」の発音をしっかり意識することで記憶に残りやすくなります。
- 「threat」の動詞形「threaten」のスペルをセットで覚えると混乱しにくいでしょう。
- 実際のシーンで「脅し」や「リスク」「危険」に関するニュースを読むとき、「threat」の登場頻度は高いので、関連する例文をイメージしながら反復すると良いです。
- 単数形: turning
- 複数形: turnings
- CEFRレベル(目安):
- B1 (中級)
- 道案内や方向転換など、日常生活でも使う機会のある語彙で、ある程度基本的なレベルと言えます。
- B1 (中級)
- 動詞形「turn」
- 例: “Turn left at the corner.” (その角を左に曲がってください。)
- 例: “Turn left at the corner.” (その角を左に曲がってください。)
- 形容詞形「turning + 名詞」 という形ではあまり一般的ではありませんが、他動詞の「turn + 名詞」を形容詞的に使う構文などはあります。
- 語幹: “turn” (回る、回す)
- 接尾語: “-ing”
- 動作や状態を名詞として表す接尾語です。「~すること」「~していること」や「~して起こる結果」を意味します。
- turn (動詞)
- turning point (名詞: 転換点)
- turnaround (名詞: 好転、転換)
- take a turning(曲がり角を曲がる)
- a sharp turning(急な曲がり角)
- the next turning(次の曲がり角)
- turning left/right(左/右に曲がること)
- a turning on the road(道路上の曲がり角)
- a turning point in life(人生における転換点)
- approach a turning(曲がり角に近づく)
- a hidden turning(隠れた曲がり角、わかりにくい角)
- missed turning(曲がるべき角を見逃すこと)
- take the wrong turning(間違った角で曲がる)
- 古英語の “turnen” やフランス語の “turner” (回転するという意味) に由来しています。時代を経て “turn” が一般的になり、名詞形として “turning” が確立されました。
- 「turning」は物理的に「曲がり角」や「方向転換」を表すだけでなく、比喩的に「変革」「転機」を指す場合にも使われます。
- 口語でも文章でも比較的使いやすい単語ですが、「道案内」や「機械の回転作業」など、具体的な状況でよく耳にします。フォーマルにもカジュアルにも使いやすいですが、文脈をはっきりさせると誤解を防げます。
- 「turning」は可算名詞 (a turning / the turnings)。
- 道案内をするときに “Take the second turning on the right.” などの構文で使われます。
- “take a turning”
- 「曲がり角を曲がる」
- 「曲がり角を曲がる」
- “wrong turning”
- 「誤った曲がり角」 → 比喩的に「間違った方向に進む」という意味になることもあります。
- 「誤った曲がり角」 → 比喩的に「間違った方向に進む」という意味になることもあります。
- “turning point”
- 「転機、転換点」 → 抽象的に人生や状況の変化を表します。
“We should take the next turning on the left to reach the park.”
- 「公園に行くには次の角を左に曲がったほうがいいよ。」
“There’s a hidden turning just past the bakery.”
- 「パン屋を過ぎたところに、わかりにくい曲がり角があるよ。」
“I missed the turning, so I had to drive all the way back.”
- 「曲がり角を見逃したから、ずっと戻らなきゃいけなかったよ。」
“Our company reached a turning point when we decided to go global.”
- 「我が社はグローバル展開を決断したときが転換点となりました。」
“Please take the second turning at the roundabout to get to the conference center.”
- 「国際会議場へ行くには、ラウンドアバウトで2番目の出口をお使いください。」
“The product recall was a turning in our strategy, forcing us to rebuild customer trust.”
- 「製品のリコールが戦略の転換点となり、顧客の信頼を再構築する必要がありました。」
“In the evolution of species, certain genetic mutations marked a significant turning in their adaptive strategies.”
- 「種の進化において、特定の遺伝子変異が適応戦略の大きな転換点となった。」
“The late 19th century was a turning period in the development of modern physics.”
- 「19世紀後半は、現代物理学の発展における転換期でした。」
“This theoretical framework provides a new turning in research on language acquisition.”
- 「この理論的枠組みは、言語習得研究における新たな転換点をもたらします。」
- “bend” (曲がり)
- 道が弧を描いている、緩やかな曲がりを指すときに使われます。
- 道が弧を描いている、緩やかな曲がりを指すときに使われます。
- “corner” (角)
- より「角」という点にフォーカスしており、道や建物が直角に曲がるイメージ。
- より「角」という点にフォーカスしており、道や建物が直角に曲がるイメージ。
- “angle” (角度)
- 幾何学的な「角度」を示す場合に使われ、物理的・比喩的にも使われますがやや硬い印象。
- 独立した反意語というよりも、道が続く状態を指す “straight” や “direct” が対比的に使われることがあります。
- 例: “straight path” と “path with a turning(曲がり角のある道)” の対比。
- 例: “straight path” と “path with a turning(曲がり角のある道)” の対比。
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈtɝː.nɪŋ/
- イギリス英語: /ˈtɜː.nɪŋ/
- アメリカ英語: /ˈtɝː.nɪŋ/
強勢(アクセント)の位置:
- “tur” の部分に強勢があります (TUR-ning)。
よくある発音の間違い:
- “turn” の母音を「ターン」ではなく「ター(rをしっかり巻く)」のように、rを明確に発音する点。
- 語尾の “-ing” を強く読みすぎないように注意しましょう。
- “turn” の母音を「ターン」ではなく「ター(rをしっかり巻く)」のように、rを明確に発音する点。
- スペルミス: “turning” を “turing” と間違えることがあります。特に「ターニング」と発音するため、rの後に “n” を書き落としがちなので注意。
- 同音異義語との混同: “turn in” (提出する、寝る) と混同しないように。“turning” は名詞として道や状況の転機を指すものです。
- 試験対策での出題:
- TOEICなどの日常会話ベースの試験では、道案内の文脈で “turning” が出題されることがあります。
- 英検などでは、エッセイやリーディングの中で「人生の転換点」として “turning point” を使う文脈で登場する可能性があります。
- TOEICなどの日常会話ベースの試験では、道案内の文脈で “turning” が出題されることがあります。
- 「turn + ing」で、「曲がる→その曲がっている動作や状態」と覚えると便利です。
- 「ターニングポイント」(turning point)という表現は、日本語でもよく使われるため、そこから連想すると覚えやすいでしょう。
- スペリングを覚えるときは、 “turn” + “ing” と意識して、「turnは動詞、-ingは名詞化」だと押さえておくと間違いにくいです。
- 英語の意味: An act of showing someone how to do something, or an event in which people gather to show their support or opposition to something (e.g., a protest, a march).
- 日本語の意味: 「説明や実演」「デモ(抗議活動)」「証明」など。例えば、実験や商品紹介を実演する場面、または大勢が集まって意見を表す抗議活動を指します。文脈によっては「証拠立てること」の意味も含みます。
- 単数形: demonstration
- 複数形: demonstrations
- この名詞形から派生して、動詞「to demonstrate(デモをする、実演する、証明する)」や形容詞「demonstrative(感情をはっきり示す、証明の)」などがあります。
- 語幹: 「demonstrate(demonstr-)」
- 接尾辞: 「-tion」
- 接尾辞「-tion」は「~という行為、状態」を表し、名詞を作ります。
- demonstrate (動詞): 実演する、証明する、示す
- demonstrative (形容詞): 感情や意見をはっきりと表す、証拠となる
- demo (略語): デモ、実演、抗議デモやデモ版ソフトなど
- peaceful demonstration(平和的なデモ)
- violent demonstration(暴力的なデモ)
- massive demonstration(大規模なデモ)
- product demonstration(商品の実演)
- sales demonstration(販売デモンストレーション)
- live demonstration(ライブ実演)
- technical demonstration(技術的実演)
- political demonstration(政治的デモ)
- public demonstration(公のデモ、公開実演)
- demonstration of support(支持を示すためのデモ)
- 語源: ラテン語の “dēmonstrātiō” (指し示す、証明する) が由来で、「示す」「証明する」という意味を含んでいました。
- 歴史的用法: 16世紀頃から「何かの機能や進行を示す行為」を指し、18~19世紀になると「大勢が集まる抗議活動」の意味でも定着しました。
- 微妙なニュアンス・使用上の注意:
- 「demonstration」は、フォーマルからカジュアルまで幅広く使えます。文脈に応じて、「抗議運動」を指す場合はやや政治的・社会的な響きがありますが、プレゼンテーションや商品の実演を指す場合はビジネスや学術の文脈でもよく用いられます。
- 「抗議デモ」の意味では、ニュースやジャーナリズムの文脈で頻繁に登場します。一方、「プレゼンや実演」の意味ではオフィスや研究室などでもよく使われます。
- 「demonstration」は、フォーマルからカジュアルまで幅広く使えます。文脈に応じて、「抗議運動」を指す場合はやや政治的・社会的な響きがありますが、プレゼンテーションや商品の実演を指す場合はビジネスや学術の文脈でもよく用いられます。
- 名詞であり、基本的に可算名詞 (a demonstration / demonstrations) です。
- 「~についてのデモ」と言いたい場合は、前置詞 “of” を使って “a demonstration of something” の形をとることが多いです。
- “They organized a demonstration against the new policy.”
- (彼らは新しい政策に反対するデモを企画した。)
- (彼らは新しい政策に反対するデモを企画した。)
- “He gave a demonstration of the new software.”
- (彼は新しいソフトウェアの実演を行った。)
- (彼は新しいソフトウェアの実演を行った。)
- “put on a demonstration”: 実演を行う、デモをする
- “stage a demonstration”: (計画的に) デモを行う
- “We saw a cooking demonstration at the mall today.”
- (今日はショッピングモールで料理の実演を見たよ。)
- (今日はショッピングモールで料理の実演を見たよ。)
- “They are holding a demonstration in front of city hall.”
- (市庁舎の前でデモをやっているよ。)
- (市庁舎の前でデモをやっているよ。)
- “Did you watch the demonstration of that new gadget? It looks so cool!”
- (あの新しいガジェットのデモ、見た? すごくカッコよかったね!)
- “Our sales team will give a product demonstration next week.”
- (来週、わが社の営業チームが商品のデモンストレーションを行う予定です。)
- (来週、わが社の営業チームが商品のデモンストレーションを行う予定です。)
- “The demonstration helped me understand how the software works.”
- (デモンストレーションのおかげで、そのソフトウェアの仕組みがよく分かりました。)
- (デモンストレーションのおかげで、そのソフトウェアの仕組みがよく分かりました。)
- “We’re planning a demonstration of our new service for potential investors.”
- (潜在的な投資家に向けて、私たちの新サービスのデモを企画中です。)
- “The professor’s demonstration of quantum entanglement was really eye-opening.”
- (教授による量子もつれの実演は、本当に目からウロコが落ちるものでした。)
- (教授による量子もつれの実演は、本当に目からウロコが落ちるものでした。)
- “A live demonstration in the lab clarified the concept.”
- (研究室でのライブ実演によって、その概念がはっきりしました。)
- (研究室でのライブ実演によって、その概念がはっきりしました。)
- “His demonstration using interactive models helped us grasp the theory.”
- (インタラクティブモデルを使った彼のデモが、理論の理解を助けてくれました。)
- presentation (発表・提示)
- 「デモンストレーション」は「実演」のニュアンスが強いのに対し、「プレゼンテーション」はスライドを使ったり口頭で説明する「発表」というイメージが強い。
- 「デモンストレーション」は「実演」のニュアンスが強いのに対し、「プレゼンテーション」はスライドを使ったり口頭で説明する「発表」というイメージが強い。
- exhibition (展示、展覧会)
- 一般的に「展示」を指し、デモのように説明する行為を含む場合もあるが規模が大きく、芸術作品などを並べて見せる場合にも使う。
- 一般的に「展示」を指し、デモのように説明する行為を含む場合もあるが規模が大きく、芸術作品などを並べて見せる場合にも使う。
- protest (抗議)
- 「demonstration」とほぼ同義に使われる場合もあるが、「protest」は抗議する行為自体を強調する言葉。
- 「demonstration」とほぼ同義に使われる場合もあるが、「protest」は抗議する行為自体を強調する言葉。
- illustration (例証、イラスト化)
- 例を示してわかりやすくする、という意味。デモほど実演的ではない。
- concealment (隠すこと)
- 「demonstration」が「示す」「現す」という意味であるのに対し、「concealment」は「隠す」の意味で真逆となる。
- IPA: /ˌdɛmənˈstreɪʃən/
- アメリカ英語: デェマンストレイション(/ˌdɛmənˈstreɪʃən/)
- イギリス英語: デモンストレイション(/ˌdɛmənˈstreɪʃ(ə)n/)
- 強勢: 「-stray-」の部分に強勢があります (de-mon-STRAY-tion)。
- よくある間違い: “demo” と “demon” を混同したり、アクセントの位置を “demo-nstra-tion” と誤ってしまうことがあります。
- スペルミス: “demonstration” は長い単語なので、真ん中の “str” の部分や “-tion” の綴りを間違えないように注意しましょう。
- 混同しやすい単語: “demonstrate” (動詞) と “demonstration” (名詞) の区別に注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、ビジネスシーンや時事問題で「demonstration (抗議活動)」という意味が出題される場合があります。また、動詞形“demonstrate”の使い方とも合わせて覚えると便利です。
- 「demo(デモ)」と覚えて、その後ろに “-nstration” をつけるイメージを持つとスペリングを覚えやすいです。
- 「何かを示す、証明する」という語源から「明示する(デモ)行動」というイメージを連想すると使い方を理解しやすいです。
- ビジネスの場面では「商品を実演する・試して見せる」、政治的文脈では「抗議活動」、学術的文脈では「(理論を)実験や演示で証明する」と、文脈ごとのイメージを関連付けておくと使い分けが容易になります。
- 英語: “to give assistance or help to someone or something; to hold up or bear the weight of something”
- 日本語: 「助ける」「支える」「支援する」「援助する」といった意味です。
「相手を力づけたり、物理的・精神的に支えたりするようなイメージの単語です。相手の提案や意見に賛同して後押しすることを指します。」 - 動詞(transitive verb:他動詞)
- 原形: support
- 三人称単数現在形: supports
- 過去形: supported
- 過去分詞形: supported
- 現在分詞形: supporting
- 名詞形: support
例) “He gave emotional support to his friend.”(彼は友人を精神的に支えた) - 形容詞形: supportive
例) “She is always supportive of her colleagues.”(彼女はいつも同僚を支えている) - 名詞形(人を表す): supporter
例) “He is a strong supporter of environmental protection.”(彼は環境保護の熱心な支持者だ) - B1(中級): 日常会話やビジネスなどで幅広く使われる重要な単語ですが、基本的な動詞の範囲にも含まれるため、B1レベル(中級)に相当すると考えられます。
- 接頭語: なし
- 語幹: “port”(本来 “carry”「運ぶ」という意味を持つラテン語由来が関連)
- 接尾語: なし
- supporter (名詞): 支持者、後援者
- supportive (形容詞): 支援的な、協力的な
- “financial support”(経済的支援)
- “emotional support”(精神的支援)
- “technical support”(技術的支援)
- “support a family”(家族を養う/家族を支える)
- “support a decision”(決定を支持する)
- “support an idea”(考えを支持する)
- “support with evidence”(証拠で裏付ける)
- “moral support”(精神的な支え)
- “offer support”(支援を提供する)
- “gain support”(支持を得る)
- ラテン語 “supportare” (sub-「下から」+ portare「運ぶ」)が語源。「下から持ち上げて支える」というイメージが含まれます。
- 肯定的で励ましや応援の気持ちが含まれます。相手や物事を「下支えして守る」「背中を押す」イメージです。
- 主に口語・ビジネスの場面、文章中(フォーマル)でも幅広く使います。
“support” は他動詞 (transitive verb) で、後ろには目的語をとります。
例) “They support the plan.”(彼らはその計画を支持している)使える構文例:
- “support someone/something”(誰か・何かを支援する)
- “support someone in doing something”(誰かが~することを助ける)
例) “They supported me in pursuing my dream.”(彼らは私が夢を追うことを支えてくれた)
- “support someone/something”(誰か・何かを支援する)
フォーマル/カジュアル問わず、広い場面で使用可。
- “Could you support me with this heavy box?”
「この重い箱を運ぶのを手伝ってくれない?」 - “I’ll support your decision no matter what.”
「どんな決断でも私はあなたを応援するよ。」 - “My family always supports me when I’m feeling down.”
「落ち込んでいるとき、家族はいつも私を支えてくれる。」 - “Our company provides technical support for all our products.”
「わが社はすべての商品に対して技術サポートを提供しています。」 - “We need more staff to support the expansion of our market.”
「私たちは市場拡大を支えるために、より多くのスタッフが必要です。」 - “Would you be willing to support our proposal at the next meeting?”
「次の会議で私たちの提案を支持していただけますか?」 - “The data supports the hypothesis that exercise lowers stress levels.”
「そのデータは、運動がストレスレベルを下げるという仮説を裏付けています。」 - “We are seeking funding to support further research.”
「さらに研究を進めるための資金提供を探しています。」 - “Statistical evidence strongly supports the theory.”
「統計的証拠はその理論を強く裏付けています。」 - “help”(助ける)
- より一般的な「助ける」の意味。日常会話で特に口語的。
- 例) “Could you help me?” と “Could you support me?” は似た意味だが、“support” のほうが少しフォーマルで包括的。
- より一般的な「助ける」の意味。日常会話で特に口語的。
- “assist”(手伝う・援助する)
- “support” よりもフォーマルまたはビジネスライクな響き。
- 例) “He assisted me in completing the task.” は “He supported me in completing the task.” とほぼ同義。
- “support” よりもフォーマルまたはビジネスライクな響き。
- “aid”(援助する)
- より正式で書き言葉によく使われる。政府や団体による大規模な支援を表すことが多い。
- 例) “The organization aids refugees.”
- より正式で書き言葉によく使われる。政府や団体による大規模な支援を表すことが多い。
- “back up”(後ろから支える・サポートする)
- より口語的な表現。裏付けたり、援護したりする意味。
- 例) “I’ll back you up if anyone criticizes you.”
- より口語的な表現。裏付けたり、援護したりする意味。
- “oppose”(反対する)
- 相手の意見や提案に反対する、支援しないニュアンス。
- 例) “He strongly opposed the new policy.”
- 相手の意見や提案に反対する、支援しないニュアンス。
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /səˈpɔːrt/ (サポーアrt )
- イギリス英語: /səˈpɔːt/ (サポーt )
- アクセントは第2音節 “port” にあります(su-PORT)。
- よくある間違いとして、最初の “su-” の部分を強く発音しすぎるケースがあります。「サポート」ではなく “sə-PORT” と強勢を後ろに置くイメージで発音するとよいでしょう。
- スペルミス
- “supprt” や “suppport” など、p を多く入れてしまう・忘れてしまうミスに注意。
- 同音異義語との混同
- “suppose”(仮定する)や “surport”(不存在)と混同しないように。
- 試験対策
- TOEIC・英検などでは、ビジネス文脈で “support” はよく登場します。上司や組織へのサポート、製品のサポートなど多様な文脈で出題される傾向があります。
- 「下から持ち上げる(語源:sub-「下から」+ portare「運ぶ」)」というイメージを持つと覚えやすいです。
- “support” = “under + carry” と覚えておくと、意味とセットで記憶できます。
- “support” と「サポート」はカタカナでもよく使うので、実際の発音時には “sə-PORT” と強調部分を間違えないのがポイントです。
- スペルは “supPORT” のように p を1回、しっかり “pp” にする(2つのp)ことを意識しましょう。
- 「遅れて来る人」というイメージで、場面によっては「いつも遅い人」という軽い注意や非難のニュアンスを含むこともありますが、基本的には単純に「遅刻者」を表しています。
- 英語学習者にとっても分かりやすい単語ですが、日常会話やビジネスシーンでも使えます。
- 単数形: latecomer
- 複数形: latecomers
- 動詞形: come late (「遅れて来る」というフレーズ)
- 名詞形「latecomer」は、「遅れて来る」という状態を表す動詞 come late に由来しています。
- 形容詞形: late (「遅い」)
- 派生的な表現として、「latecoming(形容詞的用法で“遅れて到着した”)」も使われることがありますが、一般的ではありません。
- B1(中級): 「遅れて来た人」を表す日常的かつ具体的な単語ですが、会話の流れで自然に使えるようになるには中級程度の語彙力が必要かもしれません。
- late + comer
- late: 「遅い」「遅れている」
- comer: come(来る)に -er がついて「来る人」を表す接尾語
- late: 「遅い」「遅れている」
- lateness (名詞): 遅延や遅刻の状態
- late (形容詞/副詞): 遅い、遅れて
- come late (動詞句): 遅れて来る
- accept latecomers
- (遅れて来た人を受け入れる)
- (遅れて来た人を受け入れる)
- no entry for latecomers
- (遅れて来た人は入場不可)
- (遅れて来た人は入場不可)
- latecomer policy
- (遅刻者対応ポリシー)
- (遅刻者対応ポリシー)
- latecomer fee
- (遅刻・遅参者にかかる追加料金)
- (遅刻・遅参者にかかる追加料金)
- latecomer reception
- (遅れて来た人の受付・対応)
- (遅れて来た人の受付・対応)
- accommodate latecomers
- (遅れて来る人に対応する)
- (遅れて来る人に対応する)
- latecomer arrival
- (遅れて到着する人の到着)
- (遅れて到着する人の到着)
- handle latecomers
- (遅れてくる人たちを対処・扱う)
- (遅れてくる人たちを対処・扱う)
- a surge of latecomers
- (遅刻者の急増)
- (遅刻者の急増)
- welcome latecomers
- (遅れてきた人を歓迎する)
- late は古英語の “læt” に由来し、「決められた時刻より後」という含みを持ちます。
- comer は “come” に「~する人」という意味で使われる “-er” が付いた形です。
- 大きな非難や失礼な印象を与えない場合にも使われますが、皮肉や軽い批判を込めたいときに使うこともあります。
- 日常会話やフォーマルな会議など幅広く利用できます。特にビジネスの会議で “We had several latecomers to the meeting” のように述べられます。
- 名詞 (countable)
- 加算名詞なので冠詞や複数形で使えます。
- 例: “He was a latecomer to the conference.” / “We had three latecomers this morning.”
- 加算名詞なので冠詞や複数形で使えます。
- “(Someone) is a latecomer to X.”: (誰か) は X に遅れてきた人だ。
- “We cannot let any more latecomers in.”: これ以上遅れた人は入場させられない。
- カジュアルにもフォーマルにも使えますが、場の雰囲気次第で少し失礼に聞こえる場合があります。
- “Don’t worry, there are always a few latecomers at this party.”
- 「心配いらないよ。このパーティーにはいつも遅れて来る人がいるから。」
- “He’s a latecomer today, as usual.”
- 「彼は今日も相変わらず遅れて来てるね。」
- “Latecomers should wait at the door until the performance break.”
- 「遅れて来た人は公演が一段落するまでドアのところで待たなくちゃいけない。」
- “We had two latecomers to the briefing, so we had to repeat some details.”
- 「ブリーフィングに2名遅れて来る人がいたので、いくつかの詳細を繰り返す必要がありました。」
- “The company discourages latecomers by locking the meeting room after 5 minutes.”
- 「その会社は、ミーティング開始5分後に部屋を施錠することで遅刻者を出さないようにしています。」
- “Latecomers will be noted on the attendance list.”
- 「遅刻者は出席リストに記録されます。」
- “Latecomers to the seminar were asked to sit in the back.”
- 「セミナーの遅刻者には、後ろに座るようお願いがありました。」
- “The university imposed restrictions to limit latecomers during exams.”
- 「大学は試験中に遅れてくる学生を制限するための措置を取りました。」
- “In historical context, he was a latecomer to the research field, yet made significant contributions.”
- 「歴史的な観点から見ると、彼はその研究分野への参入が遅れましたが、それでも顕著な貢献をしました。」
- “straggler” (落伍者): 遅れてついてくる人という意味で、むしろ集団から遅れてしまったニュアンスが強い。
- “tardy person” (遅刻者): latecomer とほぼ同じ意味ですが、形容詞 “tardy” は学校とかでよく使われる表現。formal よりはインフォーマル寄り。
- “late arrival” (遅れて到着する人・もの): event に限らず幅広く「遅い到着」を意味する。
- “early bird” (早く来た人): 直訳は「早起きの鳥」ですが、何かに早く到着した人を表す。
- latecomer と対照的に、物事に早く到着する人を表す言い回しとしてよく使われます。
- IPA: /ˈleɪtˌkʌm.ər/ (アメリカ英語), /ˈleɪtˌkʌm.ə/ (イギリス英語も同様)
- アクセントは “late” の母音 /leɪ/ を強く発音し、“co” の部分は曖昧母音 /ʌ/ で短めに発音します。
- イギリス英語とアメリカ英語で大きなアクセントの違いはありませんが、/r/ の発音が地域差で変わります(イギリス英語は語尾の “r” が弱い、アメリカ英語でははっきり出るなど)。
- スペルの間違い: “latecommer” と m を重ねてしまうミスなど。
- 同音異義語との混同: 特にはありませんが “late comer” と分けて書く表記もあります。通常は “latecomer” と一語で書く方が標準的です。
- TOEIC・英検など試験対策: ビジネスシーンのリスニングや読み物で “latecomers are not permitted” のような形で出題されることがあります。
- “late” と “comer” の組み合わせで、「遅れてやってくる人」というイメージを直接思い浮かべると覚えやすいです。
- 「いつも遅れる人」という場面を頭の中にイメージすると印象に残りやすいでしょう。
- スペルは「late + comer → latecomer」とつづりを区切らずに繋げる、と意識しましょう。
- 歴史や社会問題の話題を扱う場面で頻出し、深い理解を求められる単語です。
- 語幹: slav-
- 「奴隷」を意味する slave に由来しています。
- 「奴隷」を意味する slave に由来しています。
- 接尾語: -ery
- 状態や職業、制度などを表す接尾語です (bakery, bravery, machinery などと同じ形)。
- slave (名詞・動詞) 「奴隷」または「奴隷のように働く」
- enslave (動詞) 「奴隷にする、隷属させる」
- abolish slavery – 奴隷制度を廃止する
- the abolition of slavery – 奴隷制度の廃止
- modern-day slavery – 現代の奴隷制度
- slavery in the colonies – 植民地での奴隷制度
- slavery system – 奴隷制度
- slavery was enforced – 奴隷制度が施行された
- forced slavery – 強制的な奴隷状態
- slavery and human rights – 奴隷制度と人権
- slavery-like conditions – 奴隷状態のような状況
- slavery trade / slave trade – 奴隷貿易
- 「slave」という語は、中世ラテン語の sclāvus に由来します。もともとはスラヴ人(Slavic people)が捕虜とされ奴隷として扱われた歴史的背景から、「スラヴ人」を指す言葉が広義の「奴隷」という意味へと広がったといわれています。
- 「slavery」は非常に強い社会的・歴史的な重みを持った言葉なので、そのまま表現すると深刻な意味合いを帯びます。人権問題や不正な労働慣行に言及する際に使われることが多く、カジュアルな会話で気軽に用いることはあまりありません。
- 文章で使う場合はフォーマルな議論や学術的文脈で取り上げられますが、口語でも歴史や社会問題について話すときにはよく出てきます。
- 可算/不可算: 通常は不可算名詞として扱われ、the slavery of… や abolish slavery などの形が一般的です。ただし、歴史的な特定の「奴隷制度群」を指す場合に複数形 slaveries が使われることもあります。
- 構文:
Slavery existed for centuries in many parts of the world.
They fought to end slavery.
- 特定のイディオムは少ないですが、「in slavery」(奴隷状態で)という言い回しはあります。
We learned about slavery in our history class today, and it was shocking.
(今日の歴史の授業で奴隷制度について学んだんだけど、かなり衝撃的だったよ。)It’s hard to imagine slavery still exists in some parts of the world.
(世界の一部ではまだ奴隷制度のようなものが存在するなんて、想像しにくいよね。)People fought a long battle to end slavery.
(人々は奴隷制度を終わらせるために長い闘いを続けてきたんだよ。)Our company strictly prohibits any practices resembling modern slavery in our supply chain.
(当社は、サプライチェーンにおいて、いかなる形態であれ現代の奴隷的慣行を厳しく禁じています。)New regulations require that we report efforts to combat forced labor and modern slavery.
(新たな規制では、強制労働や現代の奴隷制度と闘うための取り組みを報告することが求められています。)International organizations are tackling the issue of slavery and human trafficking.
(国際機関は、奴隷制度や人身売買の問題に取り組んでいます。)The abolition of slavery in the 19th century marked a significant turning point in human rights history.
(19世紀における奴隷制度の廃止は、人権史における重要な転換点となりました。)Researchers have uncovered primary sources that shed new light on the conditions of slavery in colonial times.
(研究者たちは、植民地時代の奴隷制度の実態に新たな光を当てる一次資料を発見しました。)This academic journal discusses slavery from economic and cultural perspectives.
(この学術誌は、経済的・文化的な視点から奴隷制度を論じています。)- servitude(隷属、服従の状態)
- Slavery とほぼ同義ですが、彼我の力関係や強い束縛を含意します。この場合は個別の主人と契約などによる隷属を指すことが多いです。
- Slavery とほぼ同義ですが、彼我の力関係や強い束縛を含意します。この場合は個別の主人と契約などによる隷属を指すことが多いです。
- bondage(拘束、束縛)
- 物理的または精神的に拘束された状態を指し、「奴隷」であるかどうかに限らず束縛を強調します。
- 物理的または精神的に拘束された状態を指し、「奴隷」であるかどうかに限らず束縛を強調します。
- subjugation(征服、支配)
- 戦いなどによる征服や服従を指し、奴隷状態ではない場合でも「支配下におく」イメージが強い単語です。
- 戦いなどによる征服や服従を指し、奴隷状態ではない場合でも「支配下におく」イメージが強い単語です。
- freedom(自由)
- 「奴隷状態」と正反対の「自由」な状態を表す言葉。
- 「奴隷状態」と正反対の「自由」な状態を表す言葉。
- 発音記号 (IPA): /ˈsleɪ.vər.i/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きく変わりません。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きく変わりません。
- アクセント位置: SLA-ve-ry (第1音節「SLA」に強勢があります)
- よくある発音の間違い: /sləˈveər.i/ のように母音を混同するケースがありますが、基本的には “スレイ-ヴァ(またはヴェ)-リ” と発音します。
- スペルミス: “slavary” や “slavory” といった間違いが起こりやすいので注意しましょう。
- 同音異義語との混同: 似た発音の単語はあまりありませんが、“slaver” (よだれを垂らす人、または奴隷商人) などと混同しないようにします。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、歴史・社会問題の読み物や文章中で登場する可能性がある単語なので、意味だけでなく文脈も理解すると良いでしょう。
- ストーリーで覚える: “Slave” は「奴隷」、そこから -ry がついて「奴隷制度・奴隷状態」を示す、と押さえておくと頭に残りやすくなります。
- 語源の歴史を思い浮かべる: 「スラヴ人」が語源であることや、世界史の授業で習う奴隷貿易などのストーリーとセットにすると、忘れにくくなります。
- つづりのポイント: sla + very と区切って、“奴隷(sla) + ery(制度)” とイメージすると綴りミスを防ぎやすいです。
- 英語: “heaven”
- 日本語: 「天国」、「天空」、「至福の場所」など
- 品詞: 名詞 (noun)
- 単数形: heaven
- 複数形: heavens(文脈によっては「大空」や「天空」などを指す場合に使用)
- B2(中上級): 日常会話よりも、やや抽象的な概念(宗教的・比喩的表現)として使う機会が多いため、B2レベルの学習者が理解しやすい単語です。
- 接頭語: なし
- 語幹: heav- (古英語 heofon から派生)
- 接尾語: -en(一部の古英語由来の変化形の名残)
- “heavenly” (形容詞): 「天国のような、神聖な、非常に美しい」
- “heavens” (複数形): 「天(空)」、あるいは「神仏のいるところ」を指す場合
- “the Kingdom of Heaven”
- 日本語訳: 「天国(神の国)」
- 日本語訳: 「天国(神の国)」
- “move heaven and earth”
- 日本語訳: 「あらゆる手段を講じる(全力を尽くす)」
- 日本語訳: 「あらゆる手段を講じる(全力を尽くす)」
- “heaven help me”
- 日本語訳: 「神様助けて(助けを乞う)」
- 日本語訳: 「神様助けて(助けを乞う)」
- “heaven forbid”
- 日本語訳: 「そんなことあってはならない」
- 日本語訳: 「そんなことあってはならない」
- “heaven knows”
- 日本語訳: 「神のみぞ知る(私にはわからない)」
- 日本語訳: 「神のみぞ知る(私にはわからない)」
- “stairway to heaven”
- 日本語訳: 「天国への階段」
- 日本語訳: 「天国への階段」
- “heaven-sent”
- 日本語訳: 「天が与えてくれた(絶妙のタイミングの贈り物etc.)」
- 日本語訳: 「天が与えてくれた(絶妙のタイミングの贈り物etc.)」
- “heaven on earth”
- 日本語訳: 「地上の楽園、最高に幸せな場所」
- 日本語訳: 「地上の楽園、最高に幸せな場所」
- “thank heaven(s)”
- 日本語訳: 「(何かが起こらなくて)助かった、ありがたい」
- 日本語訳: 「(何かが起こらなくて)助かった、ありがたい」
- “heavenly body”
- 日本語訳: 「天体(惑星・星など)」
- 日本語訳: 「天体(惑星・星など)」
- 古英語 “heofon” から由来し、Originally「天空」や「神々や霊が住む場所」という概念を表す語でした。中英語 “heven” を経て現代の “heaven” になりました。
- 宗教的な文脈では「天国」を強く連想させるため、宗教観の違いを踏まえて使う必要があります。
- 日常会話では「至福の状態」「最高に幸せな気分」を比喩的に語る場合によく使われます。
- 口語でも文章でも幅広く使われますが、宗教色の強い文脈であればフォーマル、単なる比喩であればカジュアルにもなり得ます。
- 基本的には不可算名詞(特に概念としての「天国」を表す場合)として扱うことが多いです。ただし、複数形 “heavens” は「天空」「空模様」など、物理的な空を指すニュアンスという別の使い方があります。
- 口語表現で “Heaven knows” や “Heavens!”(感嘆詞)もよく見られます。
- 文書表現ではフォーマルに使われることも多いですが、「Oh my heavens!」のようなカジュアルな感嘆表現も存在します。
“This cake is heaven. I could eat it every day!”
- 「このケーキは天国みたい。(毎日食べられちゃう!)」
“After a long day at work, a warm bath feels like heaven.”
- 「仕事で疲れた後の温かいお風呂はまるで天国のようだ。」
“I’m in heaven whenever I listen to this song.”
- 「この曲を聴くときはいつも天国にいるような気分になる。」
“Our team worked together like a dream—it was as if we were in heaven.”
- 「チームが完璧に連携して、まるで天国のような状態でした。」
“The new office space is heaven compared to our old cramped one.”
- 「新しいオフィスは、以前の狭いオフィスに比べると天国だ。」
“After months of tough negotiations, closing the deal felt like heaven.”
- 「何カ月もの厳しい交渉の末、契約成立したときは天国の気分でした。」
“In theological studies, the concept of heaven varies across different religions.”
- 「神学研究では、天国の概念は宗教によって異なる。」
“Ancient civilizations often depicted heaven as a realm beyond the sky.”
- 「古代文明はしばしば、天国を空の彼方にある領域として描いた。」
“Discussions about the existence of heaven intersect philosophy and spirituality.”
- 「天国の存在に関する議論は、哲学と精神性が交差する領域です。」
“paradise” (パラダイス)
- 「理想郷」「楽園」
- “heaven” よりも世俗的な文脈・比喩に使われることが多い。
- 「理想郷」「楽園」
“nirvana” (ニルヴァーナ)
- 仏教から来ている概念で「解脱」「究極の安らぎ」を指す。
- 宗教的語感が強い。
- 仏教から来ている概念で「解脱」「究極の安らぎ」を指す。
“bliss” (至福)
- 感情的に「この上ない幸福感」を指す語。
- 具体的な場所ではなく、心の状態を表す。
- 感情的に「この上ない幸福感」を指す語。
- “hell” (地獄)
- 宗教・比喩的に「最悪な状態」「苦痛の場所」を意味する。
- 発音記号(IPA): /ˈhev.ən/
- アクセント: 第1音節 “hev” に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きく異なる発音はありませんが、アメリカ英語では “t” の音の違いなど細かい訛りが加わる場合があります。
- よくある間違い:/heɪvən/(ヘイヴン)のように母音を長く発音してしまうミス。正しくは短く “ヘヴン” のイメージです。
- スペルミス: “heavan” や “haven” と書いてしまうことが多い。 “haven” は「避難所」という別の単語なので混同しないようにしましょう。
- 同音異義語: ほぼありませんが “haven” /ˈheɪ.vən/(避難所)と似ていますので注意。
- 試験対策: 英検やTOEICの読解問題などで、比喩表現(Long day’s work…this is heaven)としてよく登場する場合があります。
- スペリングの中心に “he(a)v + en” とあり、“A heaven” のように「a」と「en(縁、円)」を組み合わせて「天」をイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 「ヘヴン(hev-en)」と短めに切る発音をイメージすると混同を防げます。
- 「ヘイヴン(haven)」という全く別単語(避難所)との混同を防ぐために、ちょっとだけ“e”を短く「ヘ」ッと出す感じ、ヘヴンを意識するのがコツです。
- 難易度目安 (CEFRレベル): A2(初級)
- 「pork」は日常で食材としてよく出てくるため、A2レベルでも学習する機会が多い単語です。
- 単数/複数: pork (同形)
- porky (形容詞) : 豚肉のような(または「嘘つき」というスラング表現 “porky” = “porky pie” から生まれたもの。イギリス英語のコックニーライムスラングで “pork pies” = “lies” という意味などもありますが、これは別の由来になります。)
- pork はフランス語「porc」から由来しており、もともとラテン語「porcus(豚)」にさかのぼります。厳密な接頭語・接尾語はない単語です。
- 基本的な意味: 食用の豚肉。主に刺身で食べることは少なく、焼いたり煮たりする料理として扱われます。
- pork chop → 豚の骨付き肉
- pork belly → 豚バラ肉
- pork ribs → 豚のあばら肉(リブ)
- pulled pork → ほぐした豚肉(バーベキュー料理など)
- roast pork → ローストポーク
- grilled pork → 豚肉のグリル
- pork sausage → 豚肉のソーセージ
- pork loin → 豚ロース
- pork stew → 豚肉のシチュー
- pork tenderloin → 豚ヒレ肉
- 語源: フランス語の “porc” を経由し、ラテン語 “porcus” (豚) が起源とされています。農村部の生活や料理の歴史的背景から、西洋では豚肉が非常に身近な食材だったことがわかります。
- ニュアンス・使用上の注意:
- 日常会話や料理関連の文脈で広く使われる、非常にカジュアルな単語です。
- 宗教的理由や健康理由などで豚肉を食べない人もいるため、相手の文化背景を考慮して使用するとよいでしょう。
- 日常会話や料理関連の文脈で広く使われる、非常にカジュアルな単語です。
- 不可算名詞: 「a pork」とは言わず、「some pork」「a piece of pork」のように形を補って使います。
- カジュアル/フォーマル: 料理や食材の話題ならカジュアルな文章・会話でもビジネスの文書でも広く使えます。
- 構文例:
- “I bought some pork for dinner.”
- “Pork dishes are very popular in certain regions.”
- “I bought some pork for dinner.”
- “I’m going to make pork chops for dinner tonight.”
(今夜は豚の骨付き肉を夕食で作るつもりだよ。) - “Do we have any pork left in the fridge?”
(冷蔵庫にまだ豚肉残ってる?) - “I love grilled pork with a bit of salt and pepper.”
(塩コショウをちょっとかけた豚肉のグリルが大好きだよ。) - “Our restaurant’s signature dish is braised pork belly.”
(当店の看板料理は豚バラ肉の煮込みです。) - “We plan to negotiate a wholesale deal for locally sourced pork.”
(地元産の豚肉をまとめ買いする契約を検討しています。) - “The export of pork products is a significant part of our business.”
(豚肉製品の輸出は、弊社事業の重要な一部です。) - “Recent studies compare the nutritional values of pork, beef, and chicken.”
(最近の研究は、豚肉・牛肉・鶏肉の栄養価を比較しています。) - “Pork production has significant environmental impacts if not managed responsibly.”
(責任ある管理をしない場合、豚肉の生産は環境に大きな影響を与えます。) - “Experts are researching improved methods of raising pigs for higher-quality pork.”
(専門家たちは、より高品質の豚肉を得るための豚の飼育方法を研究しています。) - 類義語:
- “pig meat” (豚肉)
- あまり一般的な言い方ではなく、直訳的な表現。
- あまり一般的な言い方ではなく、直訳的な表現。
- “ham” (ハム)
- 豚肉の加工食品。味付けや加工法が違うので、「pork」とは用途が異なります。
- 豚肉の加工食品。味付けや加工法が違うので、「pork」とは用途が異なります。
- “bacon” (ベーコン)
- こちらも加工食品。塩漬け・燻製など、特定の加工方法を経た豚肉。
- こちらも加工食品。塩漬け・燻製など、特定の加工方法を経た豚肉。
- “pig meat” (豚肉)
- 反意語: 食肉としては反意語にあたるものは特にありませんが、「牛肉 (beef)」「鶏肉 (chicken)」「魚 (fish)」など、異なる種類の肉という意味で対比されることはあります。
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /pɔːrk/ または /pɔrk/
- イギリス英語: /pɔːk/
- アメリカ英語: /pɔːrk/ または /pɔrk/
- アクセント:
- 「o」の音が少し長めになる(特にイギリス英語で)。
- アメリカ英語では “r” の巻き舌音が入ります。
- 「o」の音が少し長めになる(特にイギリス英語で)。
- よくある間違い:
- “pork” の “r” が上手く発音できずに /pɔk/ のようになる場合があります。
- スペルミス: “pork” と “porc” を間違える人がいますが、英語では “porc” はフランス語由来の正字ではないので注意。
- 同音異義語との混同: “pork” と同音の単語は英語にほぼありませんが、「fork」(フォーク)と混同しないようにしましょう(発音も似ているようで違います)。
- 試験への出題傾向: 食材に関する単語(fruit, beef, pork, chicken など)はリスニングやリーディングテストでも頻繁に出てきますので、覚えておくと便利です。
- ヒント:
- 「ポーク」でカタカナ語として定着しているので、比較的覚えやすい単語です。
- “pig” と “pork” は同じ動物から来る肉ですが、イギリス中世以来、食用の肉はフランス語由来の単語を使う(beef(牛肉)・pork(豚肉)・mutton(羊肉)など)という歴史が頭に入っていると、暗記しやすくなります。
- 覚えるときは「ポーク=豚肉」という風に、日本語カタカナ読みと意味をリンクさせるのが手軽です。
- 「ポーク」でカタカナ語として定着しているので、比較的覚えやすい単語です。
tin
tin
解説
〈U〉錫(金属元素;化学記号はSn) /〈U〉ブリキ(tin plate) / 《英》=can
tin
1. 基本情報と概要
単語: tin
品詞: 名詞 (countable/uncountable の両方で使われる場合があります)
英語での意味:
1) A chemical element (symbol: Sn) that is a silvery, malleable metal.
2) A container made of thin metal, often used for storing food or other items (British English).
日本語での意味:
1) すず(金属元素)
2) (主にイギリス英語で)缶
「tin」は、金属としては「すず」を指し、銀色で柔らかい性質を持つことが特徴です。また、日常生活では「缶詰の缶」としても使われる言葉です。イギリス英語では「缶詰の缶」を指して “tin” と言う場面がよくありますが、アメリカ英語では “can” と表現するのが一般的です。
活用形:
他の品詞での例:
CEFRレベル: B1(中級)
度々日常生活で目にする単語でありながら、素材として金属そのものを指す場合などはやや専門的なニュアンスも含むため、中級レベルです。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味・派生語
派生語・類縁語
よく使われるコロケーションやフレーズ(10選)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
使用時の注意点としては、アメリカ英語では「缶」を “can” と言う場合が圧倒的に多いため、イギリス英語を意識して使うかどうかに留意します。逆にイギリス圏では “tin” と言って差し支えありません。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的 (フォーマル / 技術的)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「金属」や「缶」に対して直接的な反意語はありませんが、対比としては “plastic container” (プラスチック容器) や “glass jar” (ガラス瓶) など、素材が異なる容器が挙げられます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
これで「tin」の解説は以上です。すず(金属)としての一面と、缶(容器)としての一面をあわせて、使い方に応じて覚えてみてください。
〈U〉錫(金属元素;化学記号はSn)
〈U〉ブリキ(tin plate)
《英》=can
(…に)〈金・時間・路力など〉‘を'むだに使う,浪費する《+名+on+名》 / 〈好機など〉‘を'利用しそこなう / 〈体力など〉‘を'消耗させる,衰えさせる / 《しばしば受動態で》〈国土など〉‘を'破壊する, / 《米俗》…‘を'殺す(kill) / 〈体が〉(だんだん)衰える,やせる,弱る《+away》 / 《まれ》〈物が〉(少しずつ)減る,少なくなる
waste
waste
解説
(…に)〈金・時間・路力など〉‘を'むだに使う,浪費する《+名+on+名》 / 〈好機など〉‘を'利用しそこなう / 〈体力など〉‘を'消耗させる,衰えさせる / 《しばしば受動態で》〈国土など〉‘を'破壊する, / 《米俗》…‘を'殺す(kill) / 〈体が〉(だんだん)衰える,やせる,弱る《+away》 / 《まれ》〈物が〉(少しずつ)減る,少なくなる
waste
(…に)〈金・時間・路力など〉‘を'むだに使う,浪費する《+名+on+名》 / 〈好機など〉‘を'利用しそこなう / 〈体力など〉‘を'消耗させる,衰えさせる / 《しばしば受動態で》〈国土など〉‘を'破壊する, / 《米俗》…‘を'殺す(kill) / 〈体が〉(だんだん)衰える,やせる,弱る《+away》 / 《まれ》〈物が〉(少しずつ)減る,少なくなる
1. 基本情報と概要
英単語: waste
品詞: 動詞 (他動詞・自動詞として使われる場合がある)
語義(英語): to use, spend, or consume something carelessly or without need
語義(日本語): むだ遣いをする、浪費する、むだに使う
「waste」は「時間やお金などの資源をむだに使ってしまう」というニュアンスがあります。普段の会話からビジネスシーンまで幅広く使われます。ただし、やや否定的な響きが強いので「もったいない」「むだだ」というイメージを伴うことが多いです。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
これらの言い換え・対比を上手に使うと、使い方の幅が広がります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “waste” の詳細な解説となります。普段の生活やビジネスで「もったいない」「むだだ」と感じる場面を思い浮かべながら、ぜひ使いこなしてみてください。
(…に)〈金・時間・路力など〉‘を'むだに使う,浪費する《+名+on+名》
〈好機など〉‘を'利用しそこなう
〈体力など〉‘を'消耗させる,衰えさせる
《しばしば受動態で》〈国土など〉‘を'破壊する,
《米俗》…‘を'殺す(kill)
〈体が〉(だんだん)衰える,やせる,弱る《+away》
《まれ》〈物が〉(少しずつ)減る,少なくなる
threat
threat
解説
〈U〉〈C〉脅し,脅迫 / 〈C〉《...の》(悪い)きざし,前兆《of》 / 《...にとっての》危険なもの《to》
threat
1. 基本情報と概要
単語: threat
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
英語での意味:
日本語での意味:
活用形:
他の品詞に変わるときの例:
CEFR レベルの目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成: 「threat」は接頭語・接尾語などが含まれず、語幹としてまとまった単語です。
特に “threat-” といった形では分解できないのが特徴です。
派生語・類縁語:
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用上の注意:
カジュアルかフォーマルか:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム:
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術/専門的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
ニュアンスの違い:
7. 発音とアクセントの特徴
強勢(アクセント):
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記を参考に、「threat」をさまざまなシーンで使いこなしてみてください。ニュースやビジネス文書から日常会話まで幅広く登場する単語ですので、しっかり理解しておくと便利です。
脅し,脅迫
(…にとって)危険な人(もの);不幸(災難)のもと《+to+名》
(…の)(悪い)きざし,前兆《+of+名(doing)》
turning
turning
解説
(…への)曲がり角《+to+名》
turning
1. 基本情報と概要
単語: turning
品詞: 名詞 (noun)
活用形:
英語での意味
「turning」は、道や方向などが「曲がる地点」あるいは「曲がり角」を指したり、「回転すること」「振り向くこと」を指すときに使われる名詞です。
日本語での意味
「曲がり角」「曲がること」「回転」などを指します。
「turning」は、道を曲がる場所や方向転換の瞬間を表すときに使われる単語です。会話の中では、「次の角で曲がってね」というように、方向を伝える際によく使われます。
他の品詞になった例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや שימוש上の注意
4. 文法的な特徴と構文
文法上のポイント
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「turning」の詳細な解説です。曲がり角や転機を表す、使いやすい単語なので、ぜひ道案内や状況の変化を説明するときに活用してみてください。
(…への)曲がり角《+to+名》
demonstration
demonstration
解説
〈U/C〉論証, 《...であることの》実証《that節》 / 実物説明, 実演 / 《感情の》表示,表明《of ...》/ 示威運動,デモ
demonstration
1. 基本情報と概要
単語: demonstration
品詞: 名詞 (noun)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「demonstration」は、何かをはっきり示す行為や場面で使われる言葉です。商品をデモする場面だけでなく、社会運動や抗議集会(デモ行進)などを指すときにも使われます。
活用形や他の品詞
2. 語構成と詳細な意味
関連・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオムやフレーズ
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的、それぞれ3つずつの例文を示します。
1) 日常会話での例文
2) ビジネスシーンでの例文
3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が demonstration の詳細解説です。さまざまな文脈で使われる便利な単語なので、ぜひ使いこなしてみてください。
〈U〉〈C〉論証,立証;(…であることの)実証《+that節》
(の)実物説明,実演;(観察者の前で行う)実地授業,公開授業《+of+名》
〈U〉〈C〉(感情の)表示,表明《+of+名》
示威運動,デモ
…‘を'支える / 〈家族など〉‘を'養う,扶養する / 〈人・主義など〉‘を'支持する,擁護する / (精神的に)〈人〉‘を'力づける;(金銭的に)〈人〉‘を'援助する / 〈見解など〉‘を'立証する,裏書きする / …‘に'耐える,がまんする /
support
support
解説
…‘を'支える / 〈家族など〉‘を'養う,扶養する / 〈人・主義など〉‘を'支持する,擁護する / (精神的に)〈人〉‘を'力づける;(金銭的に)〈人〉‘を'援助する / 〈見解など〉‘を'立証する,裏書きする / …‘に'耐える,がまんする /
support
…‘を'支える / 〈家族など〉‘を'養う,扶養する / 〈人・主義など〉‘を'支持する,擁護する / (精神的に)〈人〉‘を'力づける;(金銭的に)〈人〉‘を'援助する / 〈見解など〉‘を'立証する,裏書きする / …‘に'耐える,がまんする /
以下では、動詞 “support” を多角的に解説します。学習者の方がわかりやすいように、できるだけ丁寧に説明します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
品詞
活用形
他の品詞になったときの例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
※ 厳密には “support” はラテン語の “supportare” (下から運ぶ)に由来しています。
関連語(派生語・類縁語)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的・専門的な文脈(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “support” の詳細解説です。相手や物事を「支える」「助ける」という、英語学習の上でも非常に重要で幅広く使われる単語です。ぜひ覚えて、日常会話・ビジネス・学術的文脈など、さまざまな状況で活用してみてください。
…‘を'支える
〈家族など〉‘を'養う,扶養する
〈人・主義など〉‘を'支持する,擁護する
(精神的に)〈人〉‘を'力づける;(金銭的に)〈人〉‘を'援助する
〈見解など〉‘を'立証する,裏書きする
…‘に'耐える,がまんする
latecomer
latecomer
解説
遅れて来た人;最近来た人(物)
latecomer
1. 基本情報と概要
英単語: latecomer
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語)
A person who arrives late to an event or situation.
意味(日本語)
その場やイベントに「遅れて到着した人」という意味です。例えば、映画館で映画が始まってから来る人や、会議が始まってから遅れてくる人を指します。大勢が集まる場に遅れて登場する、というニュアンスです。
活用形
他の品詞形
CEFR レベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
元々は “来る人 (comer)” に「遅い (late)」が組み合わさって「遅れて到着する人」を表しています。
ニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム例
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的/フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が latecomer
の詳細解説です。普段の会話やビジネスでよく使う機会がありますので、ぜひ覚えてみてください。
遅れて来た人;最近来た人(物)
slavery
slavery
解説
奴隷制度;奴隷の身分,奴隷の状態 / (欲望・悪習などの)とりこになっていること《+to+名》 / 骨の折れる仕事,つらい労働
slavery
1. 基本情報と概要
単語: slavery
品詞: 名詞 (noun)
活用形: 名詞のため、数に応じて複数形 slaveries として使われることもありますが、一般的には不可算名詞として扱われることが多いです。
英語での意味: The state or condition of being a slave; a system in which people are owned by others.
日本語での意味: 奴隷の状態、もしくは人が他人に所有されている社会制度のことです。「人を人として扱わず、所有物として扱う制度」という厳しい概念で、歴史的にも大きな問題となりました。
「slavery」は、歴史的・政治的・社会的な文脈でよく使われる言葉です。人権や不当な支配について議論するときなど、フォーマルで深刻な話題に登場することが多いです。現在では、法的に廃止された国がほとんどですが、強制的労働や人身売買など「現代の奴隷制度」と呼ばれるような現象を指す場合にも使われます。
CEFRレベル: B2(中上級)
なお、派生語として slave(奴隷、または動詞として「奴隷のように働く」)や enslave(奴隷にする)があります。
2. 語構成と詳細な意味
派生語や類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや注意すべき表現
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が slavery の詳細解説です。奴隷制度にまつわる重い歴史的・社会的背景があるため、使用時は文脈やニュアンスに注意しつつ、正しく理解して使いましょう。
奴隷制度;奴隷の身分,奴隷の状態
(欲望・悪習などの)とりこになっていること《+to+名》
骨の折れる仕事,つらい労働
〈C〉《通例複数形で》『天』,『空』 / 〈U〉(神・天使などが住む)天国,極楽 / 〈U〉《H-》『神』(God) / 〈C〉〈U〉《話》天国のような場所;非常な幸せ
heaven
heaven
解説
〈C〉《通例複数形で》『天』,『空』 / 〈U〉(神・天使などが住む)天国,極楽 / 〈U〉《H-》『神』(God) / 〈C〉〈U〉《話》天国のような場所;非常な幸せ
heaven
名詞 heaven
の詳細解説
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
たとえば宗教的文脈で「天国」を指すときに使われたり、「空の上にある神聖な場所」というイメージで表されたりします。日常的にも「とても幸せな状態」を比喩的に指す場合に使われます。
「heaven」は名詞として使われる単語です。「『至福の場所や状態』を表す、やさしくポジティブなニュアンス」の単語なので、幸せなことを強調したいときに使いやすい言葉です。
品詞・活用形
※他の品詞形としては、形容詞形 “heavenly” などがあります。(例: “heavenly music” 「天国のように美しい音楽」)
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「heaven」は、宗教的にも日常会話でも登場するため、幅広く使う機会が多い単語です。ぜひ意識して使ってみてください。
〈U〉(神・天使などが住む)天国,極楽
〈U〉《H-》神(God)
〈C〉〈U〉《話》天国のような場所;非常な幸せ
〈C〉《通例複数形で》天,空
pork
pork
解説
豚肉
pork
1. 基本情報と概要
単語: pork
品詞: 名詞 (不可算名詞)
意味(英語): the meat of a pig that is eaten as food
意味(日本語): 豚肉
「pork」は「豚肉」という意味で、料理や食材に関する文脈でよく使われる単語です。英語では主に食事の部位として扱われ、例えば「pork chop(豚の骨付き肉)」「pork belly(豚バラ肉)」のように、具体的な部位を示すフレーズでも使われます。日常の買い物や料理などのシチュエーションで、比較的よく登場する単語なので、初級から中級くらいの英語学習者にもなじみやすいと思います。
活用形
「pork」は不可算名詞扱いのため、基本的に複数形はありません。
他の品詞になった例
厳密な派生語としてはあまり一般的ではありませんが、以下のような口語表現が存在します:
ただし「pork」は通常、食品としての名詞が中心です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム的表現としては、porkをそのまま比喩的に使う言い回しはあまり多くありませんが、料理名として使われる機会は豊富です。
5. 実例と例文
① 日常会話 (カジュアル)
② ビジネス
③ 学術的・専門的
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「pork」の詳細解説です。料理関連のシーンでとてもよく使われるので、ぜひ覚えておきましょう。
豚肉
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y