ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

got the dirty water off one's chest

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
これは「get the dirty water off one's chest」の単純過去形と過去分詞形です。
このボタンはなに?

昨夜、ある人は胸のつかえを下ろして、とても気が楽になった。

gets the dirty water off one's chest

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
この表現は、動詞 'get the dirty water off one’s chest' の三人称単数現在形、つまり第三者が現在の時点で行う、または一般に行う動作を表す活用形です。
このボタンはなに?

人が秘密を打ち明けると、胸のつかえが取れてほっとする。

couldn't pour water out of a boot with the instructions on the heel

表現
日本語の意味
非常に無能で、些細なことすらうまくこなせない状態を表す。 / 簡単な指示があっても、物事を適切に処理・実行できないことを意味する。
このボタンはなに?

every miller draws water to his own mill

ことわざ
日本語の意味
人は基本的に自分の利益・関心事に基づいて判断や行動をするという意味です。 / 各人は自分にとって有利な方向に物事を捉えやすいことを示しています。
このボタンはなに?

交渉が厳しくなると彼女は肩をすくめて「人はまず自分の利益を優先する」とつぶやき、皆が自分のことを最優先することを思い出させる。

you never miss the water until the well runs dry

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
井戸が乾くまで水の重要性に気づかないという意味で、つまり、何か大切なものや必要なものは、失って初めてその重要性がわかるという教訓を示しています。 / 何かを当然のものと見なしていると、失って初めてその価値や必要性に気づく現象を表現しています。
このボタンはなに?

私たちが持っているものを当然のことと思っていると、父はいつも「井戸が枯れるまで水のありがたさはわからない」という諺で私たちを戒めました。

you never miss the water till the well runs dry

ことわざ
日本語の意味
普段あるものは当たり前だと思い、その大切さに気づかず、失って初めて気付くという意味です。 / 手に入りやすいものほど、なくなるまでその価値や重要性を認識しないという教訓を示しています。
このボタンはなに?

祖母はよく「水のありがたさは井戸が枯れてからでないと気づかない」と言って、日常の恵みを当たり前に思わないよう注意してくれました。

you don't miss the water till the well runs dry

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
手元にあるものの価値は、なくなって初めて実感することを意味する / 持っている資源や機会を当然のものとみなして、失ってからその大切さに気づく
このボタンはなに?

祖母はいつも『井戸が枯れるまで水のありがたさに気づかない』と私に言っていたので、私は持っているものを大切にすることを学んだ。

you can lead a horse to water, but you can't make it drink

ことわざ
日本語の意味
人に方法を教える・手本を示すことはできても、結局は自分で行動を選ばせるしかないという意味。 / 誰かにやり方を示しても、実際にその行動を取るかどうかは本人次第であるという教訓。
このボタンはなに?
関連語

you can lead horses to water, but you can't make them drink

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
馬を水に連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない―つまり、どんなに好条件を整えても、本人の意志がなければ結果は変えられないという教訓です。 / 他人に助言や支援をしても、最終的に行動を左右するのは本人であることを示しています。
このボタンはなに?
関連語
Webで検索する

英語 - 英語

項目
項目(1182733)
項目を追加する
例文
例文 (1463611)
例文を追加する
その他
編集者 (32)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★