本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

putting one's foot in one's mouth

動詞
活用形 分詞 現在形

present participle of put one's foot in one's mouth

原形: put one's foot in one's mouth
日本語の意味
この表現は、イディオム「put one's foot in one's mouth」の現在分詞形(進行形)です。
英語の意味
present participle of put one's foot in one's mouth
このボタンはなに?

何度も失言することで、マークは自分の信用を損なってしまった。

laughed on the wrong side of one's mouth

動詞
活用形 分詞 過去

simple past tense and past participle of laugh on the wrong side of one's mouth

原形: laugh on the wrong side of one's mouth
日本語の意味
この語句は「laugh on the wrong side of one's mouth」の過去形および過去分詞形であり、意味としての定義ではなく、活用形を表しています。
英語の意味
simple past tense and past participle of laugh on the wrong side of one's mouth
このボタンはなに?

ジョークが滑ったとき、誰かはぎこちない引きつった笑いをして、楽しんでいるというよりむしろ不快感を示した。

laughing on the wrong side of one's mouth

動詞
活用形 分詞 現在形

present participle of laugh on the wrong side of one's mouth

原形: laugh on the wrong side of one's mouth
日本語の意味
提供された英語の解説は、この表現が「laugh on the wrong side of one's mouth」という動詞の現在分詞であることを示しています。つまり、英語ではこの形が進行形や形容詞的用法として使われるため、日本語では『~している』という進行中の状態を表す形(現在分詞、進行形)であると解釈されます。
英語の意味
present participle of laugh on the wrong side of one's mouth
このボタンはなに?

批判にもかかわらず、片側だけで苦笑いを浮かべるのが彼の反射的な行動になり、本当に落ち着いていないことを露呈した。

laughs on the wrong side of one's mouth

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称

Third-person singular simple present indicative form of laugh on the wrong side of one's mouth

原形: laugh on the wrong side of one's mouth
日本語の意味
この表現は意味そのものではなく、「laugh on the wrong side of one's mouth」という句動詞の三人称単数現在形(現在形の活用形、具体的には「彼/彼女が〜する」という形式)を示しています。
英語の意味
Third-person singular simple present indicative form of laugh on the wrong side of one's mouth
このボタンはなに?

地域の噂では、怒りを隠すためにひきつった苦笑いをする人を表すのによく「苦笑いをする」という表現が使われる。

put one's foot in one's mouth

動詞
慣用表現

(idiomatic) To misspeak, to say something embarrassing or wrong, or to make a mistake in public, or a social blunder, that is embarrassing or offensive.

日本語の意味
失言する、口を滑らす / 誤った、または不適切な発言をして、恥をかく状況を作る
英語の意味
(idiomatic) To misspeak, to say something embarrassing or wrong, or to make a mistake in public, or a social blunder, that is embarrassing or offensive.
このボタンはなに?

家族の集まりでは、気まずい話題が出るとつい失言してしまうことがある。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

born with a silver spoon in one's mouth

形容詞
慣用表現 比較不可

(idiomatic) born rich, or into a wealthy family

日本語の意味
裕福な家庭に生まれること / 生まれながらにして金銭的・社会的に恵まれた環境にあること / 特権階級に属していること
英語の意味
(idiomatic) born rich, or into a wealthy family
このボタンはなに?

裕福な家庭に生まれた子どもは、あらゆる機会が与えられるものだと当然のように思っていた。

leave a sour taste in one's mouth

動詞
慣用表現

(idiomatic) To give one an unpleasant feeling or memory.

日本語の意味
不快な印象を与える / 嫌な記憶を呼び起こす / 嫌な思いをさせる
英語の意味
(idiomatic) To give one an unpleasant feeling or memory.
このボタンはなに?

社長の謝罪は誠意が感じられず、ただ胸に嫌な感じを残しただけだった。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

don't look a gift horse in the mouth

ことわざ

One should not unappreciatively question or inspect a gift too closely.

日本語の意味
もらった贈り物に対して、ありがたみを欠いた疑問や精査をしてはいけない、つまり無償のものには文句を言わずに受け取るべきである。 / 贈り物はそのまま受け取り、細かい点に目を光らせず、感謝して受け取るべきという戒め。
英語の意味
One should not unappreciatively question or inspect a gift too closely.
このボタンはなに?

隣人が余分な感謝祭用の七面鳥をくれたとき、冷蔵庫が空だったことを思い出し、自分に「いただいたものに文句を言ってはいけない」と言い聞かせました。

butter wouldn't melt in someone's mouth

表現
慣用表現

(idiomatic) The identified person appears to be benign, mild-mannered, or calm (but with an integral suggestion that, to the contrary, he or she really is untrustworthy, disagreeable, or mean-spirited).

日本語の意味
表面上はとても穏やかで品が良い印象を与えるが、実際は不誠実で意地悪な一面を持つ人物を指す。 / 見かけはおとなしく無邪気な印象を与えるが、裏では計算高く信用できない可能性がある人物を表す。
英語の意味
(idiomatic) The identified person appears to be benign, mild-mannered, or calm (but with an integral suggestion that, to the contrary, he or she really is untrustworthy, disagreeable, or mean-spirited).
このボタンはなに?

彼女はずっと笑顔で一見無害そうに振る舞っていたが、実際には機密報告書を漏らした本人だった。

out of the mouths of babes

ことわざ

From the comments of children, who are honest and innocent, . . . (comes truth or wisdom).

日本語の意味
子供の無邪気な口から意外にも真実や知恵が発せられる様子を表現している / 子供の天真爛漫な言葉から、しばしば鋭い真実が生まれることを意味する
英語の意味
From the comments of children, who are honest and innocent, . . . (comes truth or wisdom).
このボタンはなに?

6歳の子が私のミスをあっさり指摘したのを聞いて、真実は時として子どもたちの口から語られるものだと改めて感じた。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★