検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
minding one's language
poor is a state of mind
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
貧乏とは、単に経済的な状況のみならず、個人の心の持ち方に起因する状態であるという考え方を示す諺。 / 貧困は外部環境だけでなく、内面的な精神状態によっても決まるという意味を持つ表現。 / 物質的な不足ではなく、心の持ちようが貧乏を形成するという、逆説的な解釈を促す諺。
reads someone's mind
reading someone's mind
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
「reading someone's mind」は、「read someone's mind」の現在分詞形です。したがって、この表現は動詞の活用形(動詞の現在分詞)を示しており、日本語に直訳すると「誰かの心を読む」になり、その進行形や連用形として用いられます。
poverty is a state of mind
ことわざ
日本語の意味
貧困とは心の持ちようであり、自分が自分を貧しいと感じるかどうかで実際の貧しさが決まるという意味。 / 誰もが、責任ある判断や計画的な家計管理、勤勉さなどによって、実際には十分な豊かさを手に入れることができるという考え方を示す。
poorness is a state of mind
minded one's language
動詞
活用形
分詞
過去
日本語の意味
これは『mind one’s language』の単純過去形および過去分詞形です。つまり、活用形として過去の行為を示しており、原形の『mind one’s language』(「言葉遣いに気をつける」)の過去の形になります。
blew someone's mind
動詞
日本語の意味
これは「blow someone's mind」というフレーズの単純過去形です。つまり、誰かを非常に驚かせたり感動させたりした行為を表す動詞の過去形として用いられます。
blowing someone's mind
loading!
Loading...