検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
making off without payment
making off without payment
making pigs and whistles of something
makes pigs and whistles of something
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
このフレーズは『make pigs and whistles of something』の第三人称単数現在形(simple present indicative)であり、活用形の説明です。
makes beautiful music together
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
これは意味そのものではなく、「make beautiful music together」の三単現単数現在形であり、主語が三人称単数(彼・彼女・それなど)の場合に使われる活用形です。
making beautiful music together
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
このフレーズは「make beautiful music together」の現在分詞形であり、活用形としては動詞の現在分詞にあたります。文脈によっては進行形や形容詞的用法として用いられる場合があります。
you can lead horses to water, but you can't make them drink
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
馬を水に連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない―つまり、どんなに好条件を整えても、本人の意志がなければ結果は変えられないという教訓です。 / 他人に助言や支援をしても、最終的に行動を左右するのは本人であることを示しています。
関連語
mackerel sky and mare's-tails make tall ships carry low sails
ことわざ
日本語の意味
鯖空と牝馬の尾のような空模様は、悪天候の前触れであることを示している。 / 巻雲や細かい雲の出現は、まもなく荒天に見舞われる予兆を表している。 / 空のこのような状態は、船が安全のために帆を下げざるを得ないほどの強風や嵐を予感させる。
mackerel sky and mare's-tails make lofty ships carry low sails
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
空にサバの鱗のような模様(mackerel sky)や馬の尾のような雲(mare's-tails)が現れると、天候が変わりやすい兆候である。 / そのため、大型帆船は強風などの変化に備えて、航行中に帆を低く下げる必要があると示唆している。 / この諺は、空の模様から近づく悪天候や風の変化を予感させ、備えるべきであるという知恵を表している。
loading!
Loading...