検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
make someone hard to catch
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
make this world go round
動詞
別表記
異形
日本語の意味
この表現は、『make the world go around』と同義で、何か(例えば愛やお金など)がこの世界の根幹をなし、全てを動かす原動力であることを示す表現です。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
make a public spectacle of oneself
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
make the world go around
動詞
慣用表現
日本語の意味
(比喩的表現)物事が円滑に機能するための不可欠な要素、根幹となる存在である / (比喩的表現)社会や人生において、全てがうまく進むよう支える役割を果たす
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
make this world go around
動詞
別表記
異形
日本語の意味
「この世界を動かす」:何かがこの世界や世の中の原動力となり、すべての活動を支えているという意味。 / 「この世界の原動力となる」:存在や要素が中心となって、世界の動きを決定づけることを表す表現。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
two wrongs don't make a right
ことわざ
日本語の意味
二つの不正行為をもって、以前の不正行為を正当化または取り消すことはできない。 / 悪い行いに対してさらに悪い行いをしても、正しい結果や正義は得られない。 / 双方の誤りを重ねても、正義や正しさは生み出されない。
empty vessels make the most sound
ことわざ
日本語の意味
口先だけで、実際には内実がない人ほど大声で騒ぐ傾向がある / 知識が不足している人は、しばしば自分の意見を強く主張する / 中身のない人ほど目立とうとして、過剰に騒ぐ
make hay while the sun shines
動詞
直訳
慣用表現
日本語の意味
天候が好ましい時に干し草を作る、つまり農作業に適した状況を利用する(直訳) / 好機がある時に行動する、または状況が有利なうちに活動する(慣用句)
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
loading!
Loading...