本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

it can't be helped

表現
慣用表現

(idiomatic) It is inevitable. There is no alternative.

日本語の意味
仕方がない / どうしようもない / 避けられない
英語の意味
(idiomatic) It is inevitable. There is no alternative.
このボタンはなに?

資材不足でプロジェクトが遅れてしまったので、仕方がない。

it takes one to know one

ことわざ
幼児語 口語

(colloquial, childish) A retort to a negative accusation, implying that the accuser shares the fault.

日本語の意味
相手が相手の非難に対して、自分も同じ欠点や問題点を抱えていることを指摘する、自己矛盾を暴く返しの言葉として使われる表現です。 / つまり、相手に対して『お前も同じだ』と示唆し、批判を無効化するための風刺的な諺です。
英語の意味
(colloquial, childish) A retort to a negative accusation, implying that the accuser shares the fault.
このボタンはなに?

彼女が口論の最中に私を頑固だと呼んだとき、私は「似た者同士だからこそわかるんだ」と反論した。

fix it again Tony

固有名詞
軽蔑的 俗語

(slang, derogatory, automobiles) Fiat, the Italian auto maker, due to its commonly perceived frequent breakdowns when used in North America.

日本語の意味
北米で使用される際、車両が頻繁に故障すると見なされることから、イタリアの自動車メーカー「フィアット」に対して用いられる、軽蔑的なスラング表現
英語の意味
(slang, derogatory, automobiles) Fiat, the Italian auto maker, due to its commonly perceived frequent breakdowns when used in North America.
このボタンはなに?

彼はしょっちゅう故障する車をフィアット(北米で頻繁に故障すると揶揄されるイタリアの自動車メーカーを指す侮蔑的なあだ名)と名付け、毎朝会社にたどり着けるかどうか不安に思っていた。

it pays to advertise

ことわざ

Good qualities do not get rewarded automatically.

日本語の意味
良い資質や能力を持っていても、それだけでは十分に評価されず、しっかりと宣伝して自分の良さを伝えることが成果に繋がるという意味。 / 才能や魅力は単に存在しているだけでは認められないので、積極的にアピールすることが重要であるという教訓。 / 優れた点が自動的に評価されるわけではなく、それを伝える努力や宣伝がなければ報われないという考え方。
英語の意味
Good qualities do not get rewarded automatically.
このボタンはなに?

小さなテック系スタートアップがユーザーを集められなかったとき、創業者は宣伝することは得策だと気づき、簡単なマーケティングキャンペーンに投資した。

take it outside

動詞
慣用表現

(idiomatic) To move to a location outside the current location, in order to escalate an altercation or fight.

日本語の意味
現状の場所から屋外に移動し、対立や喧嘩をエスカレートさせる、つまり口論や争いを激化させるために場所を変えること / 口論や衝突を屋外で行うことにより、争いの規模や激しさを増す行動
英語の意味
(idiomatic) To move to a location outside the current location, in order to escalate an altercation or fight.
このボタンはなに?

議論が白熱すると、マークはもし合意できないなら外に出て決着をつけるしかないと吐き捨てた。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

cross a bridge before one comes to it

動詞

To worry about a future situation despite being as yet unable to act on it.

日本語の意味
まだ実際に直面していない問題や困難について、先のことを過度に心配すること。 / 起こる前の事態に対して不必要に悩んだり、憂慮する行為。
英語の意味
To worry about a future situation despite being as yet unable to act on it.
このボタンはなに?

スケジュールについて話し合うときは、対応できるようになる前に心配しないようにしましょう。さもないと、起きないかもしれない問題を悩んで時間を無駄にしてしまいます。

関連語

tell it like it is

動詞
慣用表現

(idiomatic) To speak frankly, to convey all and only the truth of a situation.

日本語の意味
率直に話す / 事実をそのまま伝える / 遠慮せずに本当のところを話す
英語の意味
(idiomatic) To speak frankly, to convey all and only the truth of a situation.
このボタンはなに?

チームが言い訳を続けていたので、サラはありのままを率直に伝えて彼らに直接対処することにした。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

lost it

動詞
活用形 分詞 過去

simple past tense and past participle of lose it

原形: lose it
日本語の意味
この単語は活用形であり、「lose it」の単純過去形および過去分詞形です。
英語の意味
simple past tense and past participle of lose it
このボタンはなに?

昨夜それをなくしたので、私はあちこち探しました。

got it going on

動詞
アメリカ英語 口語 慣用表現

(idiomatic, colloquial, chiefly US) Be attractive, outgoing (typically of women).

日本語の意味
魅力的で社交的な(特に女性に対して) / 魅力があって積極的な印象を与える
英語の意味
(idiomatic, colloquial, chiefly US) Be attractive, outgoing (typically of women).
このボタンはなに?

同窓会で彼女はとても魅力的で社交的で、みんなが彼女から目を離せなかった。

believe it or not

副詞
慣用表現

(idiomatic) This may be surprising, but it's true.

日本語の意味
信じるか信じないか、驚くかもしれませんが、実は本当のことです。 / 信じられないかもしれませんが、実際にそうなのです。
英語の意味
(idiomatic) This may be surprising, but it's true.
このボタンはなに?

信じられないかもしれませんが、屋根裏で曾祖父の直筆の手紙を見つけました。

関連語

canonical

canonical

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★