検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

he who sups with the devil should have a long spoon

ことわざ
日本語の意味
悪い人と関わる場合は、自己防衛のために十分な準備や警戒が必要であると警告している。 / 危険な人物と交わるならば、リスクを避けるための対策(比喩的に「長いスプーン」=安全策)を講じるべきだという意味がある。
このボタンはなに?

don't count your chickens before the eggs have hatched

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
結果がまだ確実でない状況で、あらかじめ成果や利益を見越して行動しないよう警告する諺。 / 物事が実現する前に期待や計画を立てると、失敗や損失を招く可能性があるという教え。
このボタンはなに?

having one's fingers on the pulse

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
『having one's fingers on the pulse』は、「have one's fingers on the pulse」という句の現在分詞形です。これは、進行形や形容詞的な用法で使用され、動作が継続中であることを表しています。
このボタンはなに?

多くの求人票では、「世の動向を常に把握している」といった表現がマーケティングマネージャーには不可欠だと評価されている。

having one's finger on the pulse

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
"having one's finger on the pulse" は "have one's finger on the pulse" の現在分詞であり、動詞の活用形の一つです。
このボタンはなに?

世の動向に敏感でいることで、コミュニティマネージャーは新たに広がる話題に合わせて速やかにキャンペーンを調整した。

having another think coming

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
これは『have another think coming』というフレーズの現在分詞形です。提供された英語の説明は定義ではなく、活用形(現在分詞)についての記述を示しています。
このボタンはなに?

もし彼らが私たちのチームがプレッシャーに負けると考えているなら、彼らは痛い目を見ることになる。

having blood on one's hands

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
『having blood on one's hands』は、「have blood on one's hands」の現在分詞形です。
このボタンはなに?

手に血がついている者はあの夜の記憶から逃れられなかった。

having Jesus in one's heart

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
この表現は“have Jesus in one's heart”の現在分詞形であり、“イエスを心に持っている状態であること”を示す活用形です。
このボタンはなに?

イエスを心に抱いていることは、困難な時に慰めをもたらします。

having seen one's day

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
この表現は 'have seen one's day' の現在分詞であり、動詞の活用形の一つです。
このボタンはなに?

かつて全盛期を迎えた人は、往々にして過去の成功を懐かしんで語る。

having one's ducks in a row

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
これは「have one's ducks in a row」の現在分詞(present participle)です。
このボタンはなに?

プレゼンテーションの前に万全の準備を整えていたので、彼女は直前の混乱を避けることができた。

having one's hand in the till

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
提供された英語の説明は意味そのものではなく、「have one's hand in the till」の現在分詞形(present participle)であることを示しています。
このボタンはなに?

レジの金を盗むことは公的信頼の裏切りであり、委員会はそれを調査すると約束した。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★