検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

have someone by the balls

動詞
俗語 卑語
日本語の意味
(卑俗な表現)相手を完全に支配する、掌握する。つまり、相手を思い通りに操る状態を表す。
このボタンはなに?

不利なファイルを入手した後、役員たちはその人物を完全に掌握して辞任を強要できると悟った。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

have someone going

動詞
口語
日本語の意味
(口語)誰かに一時的に嘘を信じ込ませる、誤認させる / (口語)誰かを興奮させたり、動揺させたりする
このボタンはなに?

正午に荷物を受け取りに誰かを店に行かせるよう手配します。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

have the tiger by the tail

動詞
慣用表現
日本語の意味
抜け出せない困難または危険な状況にいる / 理想的ではないものの、離れられない苦境にある状態
このボタンはなに?

明確な出口戦略なしにその不安定なスタートアップに手を出してしまうと、抜け出せない危険な状況に陥り、安全に撤退することはできません。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

have a tiger by the tail

動詞
慣用表現
日本語の意味
手に負えない、抜け出せない危険な状況に陥ること / 困難な状況に巻き込まれて、抜け出すことが難しい状態になること
このボタンはなに?

リスクの高い契約に署名した後、彼らは今、抜け出せない危険な状況に陥っている。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

have a crow to pull

動詞
廃用
日本語の意味
(時代遅れの用法で)誰かに対し、不満や論争点を持っている、つまり文句を言うべき点があることを意味します。 / (例:他人に対して)対立すべき理由や口論の種を抱えている状態を指します。
このボタンはなに?

会議の後、彼は報告された利益をめぐって元パートナーとまだ争いがあることを認めた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

have the world by the tail

動詞
慣用表現
日本語の意味
大きな影響力や機会を自在に操り、支配的な状況にある / 自分の思い通りに世界を動かすほどの成功と権力を持っている / 周囲に対して圧倒的な優位性を保ち、チャンスをものにしている
このボタンはなに?

会社のIPOの後、彼女はまるで大きな影響力と絶好の機会を手にしているかのようで、投資家は彼女が始めるあらゆるプロジェクトに進んで出資した。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

have the world by the neck

動詞
別表記 異形
日本語の意味
圧倒的な力や成功を享受し、全てを自分の思い通りにしている状態 / 絶好調で、周囲を完全に支配している状況 / 有利な立場にあり、全てを自分の意のままに操っている様子
このボタンはなに?

彼の発明をマスコミが手放しで称賛すると、彼はまるで世界を手中に収めているかのようで、勢いを止めるものは何もなかった。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

have the world by the balls

動詞
別表記 異形
日本語の意味
状況を完全に支配し、全てが自分の思い通りになっている状態を示す。 / 非常に有利で、権力や成功を手にしていることを意味する。
このボタンはなに?

そのアプリをリリースして以来、彼女は世の中を思いのままにしているかのようで、毎月契約を結び、新しい市場へと拡大している。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

have the world by the bag

動詞
別表記 異形
日本語の意味
状況を完全に掌握し、すべてが自分の思い通りに進んでいる状態を表す / 絶好調で成功し、相手に対して圧倒的な優位に立っていることを示す
このボタンはなに?

主要な3件の契約をまとめて獲得した後、彼女はまるで世界を手中に収めているかのようで、何にも止められない。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

have the world by the nuts

動詞
別表記 異形
日本語の意味
have the world by the nuts は、世界を完全に掌握し、あらゆる事態を自分の思い通りにコントロールできている状態を表す慣用句です。 / つまり、全てが自分の手中にあり、成功や影響力を存分に発揮しているという意味になります。
このボタンはなに?

あの数百万ドルの契約を取ってから、彼女はまるで世界を手中に収めているようだ。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★