検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
have someone by the balls
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
have someone going
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
have the tiger by the tail
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
have a tiger by the tail
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
have a crow to pull
動詞
廃用
日本語の意味
(時代遅れの用法で)誰かに対し、不満や論争点を持っている、つまり文句を言うべき点があることを意味します。 / (例:他人に対して)対立すべき理由や口論の種を抱えている状態を指します。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
have the world by the tail
動詞
慣用表現
日本語の意味
大きな影響力や機会を自在に操り、支配的な状況にある / 自分の思い通りに世界を動かすほどの成功と権力を持っている / 周囲に対して圧倒的な優位性を保ち、チャンスをものにしている
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
have the world by the neck
動詞
別表記
異形
日本語の意味
圧倒的な力や成功を享受し、全てを自分の思い通りにしている状態 / 絶好調で、周囲を完全に支配している状況 / 有利な立場にあり、全てを自分の意のままに操っている様子
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
have the world by the balls
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
have the world by the bag
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
have the world by the nuts
動詞
別表記
異形
日本語の意味
have the world by the nuts は、世界を完全に掌握し、あらゆる事態を自分の思い通りにコントロールできている状態を表す慣用句です。 / つまり、全てが自分の手中にあり、成功や影響力を存分に発揮しているという意味になります。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
loading!
Loading...