ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

you catch more flies with honey than with vinegar

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
やさしい態度や柔らかな言葉で接する方が、反発を招く厳しい態度よりも、相手を説得しやすいという意味。 / 心温かく善意ある行動で接することで、敵対的な態度よりも好意的な反応を引き出せることを示す。 / 丁寧かつ優しい対応が、攻撃的または冷たく突き放す方法よりも効果的であるという教訓。
このボタンはなに?

頑固な兄と交渉するとき、彼女は「蜂は酢より蜂蜜に集まる」と自分に言い聞かせ、優しく話した。

you catch more flies with honey than vinegar

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
優しさや温かい態度で接することで、相手の心を動かし、より多くの人を引き寄せたり説得したりすることができるという意味。 / 厳しい態度や強硬な手法ではなく、柔らかく親切な方法をとる方が、結果的に効果的であるという教訓。
このボタンはなに?

頑固な上司と交渉する際は、酢よりも蜂蜜の方がハエを多く引き寄せる、つまり優しくした方が成果が出ることを忘れないでください。

you can catch more flies with honey than with vinegar

ことわざ
日本語の意味
丁寧なお願いや前向きな態度で接すれば、相手を説得しやすい。 / 礼儀正しく穏やかな態度の方が、厳しい要求や否定的な態度よりも人の心を動かしやすい。
このボタンはなに?

you can catch more flies with honey than vinegar

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
この諺は、柔らかく親切な態度や言葉を使えば、人々の心を動かし、より良い結果を得られるという意味です。 / つまり、厳しい言葉や態度よりも、穏やかで優しい方法が説得や交渉において効果的であるという教訓を示しています。
このボタンはなに?

怒っている顧客に対応するときは、親切で穏やかに接するほうが厳しく当たるより効果的だということを忘れないでください。

Fliessian

そのアーカイブにはヴィルヘルム・フリースに関する数通の書簡が収められており、フロイトの初期理論に新たな光を当てている。

関連語

comparative

superlative

fliest

形容詞
活用形 最上級
日本語の意味
これは英語の形容詞『fly』の最上級形であり、最も『fly』である、つまり他の対象と比べて最もかっこいい、スタイリッシュな状態を表す活用形です。
このボタンはなに?

彼女はパーティーに、これまで見た中で一番イケてるジャケットを着て入ってきた。

fliest

動詞
古語 活用形 現在形 二人称 単数形
日本語の意味
「fly」の古語における二人称単数の現在形(つまり『あなたが飛ぶ』という意味を表す活用形)
このボタンはなに?

あなたは日の出に飛んで、正午前に島に着く。

Webで検索する

英語 - 英語

項目
項目(1182733)
項目を追加する
例文
例文 (1463611)
例文を追加する
その他
編集者 (32)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★