検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

casts pearls before swine

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
この表現は、句動詞 'cast pearls before swine' の三単現現在形(第三人称単数現在形)を示しており、日本語での意味を問うものではなく、文法上の活用形についての説明です。
このボタンはなに?

彼女は興味のない同僚に古典文学を説明するとき、価値を理解しない人に貴重な洞察を与えてしまうことがよくある。

old sins cast long shadows

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
過ぎ去った罪は、その後に長い影響を及ぼす。 / 昔犯した悪行は、今なお続く悪影響を招く。 / 過去の罪や過ちが、未来にわたってネガティブな影響を持ち続けることを指す。
このボタンはなに?

彼は何年も前に謝罪したにもかかわらず、町の人々は今でも、過去の罪が彼の評判に長い影を落としていると囁いていた。

cast one's net far and wide

動詞
別表記 異形
日本語の意味
(比喩的に)可能な限り広い範囲に働きかける、または探索すること。例えば、協力者や情報を集めるために色々な方面に手を広げる様子を表す。
このボタンはなに?

調査の参加者を集めるときは、幅広く募集するのが賢明です。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

ne'er cast a clout til May be out

ことわざ
地域限定
日本語の意味
5月が来るまでは冬着を捨てず、寒さが急に戻る可能性に備えるべきだという意味 / すなわち、季節の変わり目に軽装に切り替える前に慎重に気候を見極めるよう忠告することわざ
このボタンはなに?

田舎で育った私は、母にいつも「5月の終わりまでは冬服を脱ぐな」と言われていたので、5月の間ずっとコートを手元に置いていました。

let him that is without sin cast the first stone

フレーズ
別表記 異形
日本語の意味
罪のない者だけが、最初の石を投げる権利がある / 自分に罪がない人のみ、他人に対して非難や裁きを行う権利を持つとする戒め
このボタンはなに?

先生についてのうわさを耳にしたとき、彼女は小声で「罪のない者が先に石を投げなさい」とささやいて立ち去った。

let he who is without sin cast the first stone

フレーズ
別表記 異形
日本語の意味
罪がない者が最初の石を投げよ(自分に非のない人だけが、他人を裁く権利があるという教えを示す)
このボタンはなに?

討論の場で緊張が高まったとき、ある長老が群衆にこう言って場をなだめようとした。「罪のない者だけが最初の石を投げよ。」

let him who is without sin cast the first stone

フレーズ
日本語の意味
自分に非がない者だけが他人を裁く権利を持つという教訓。実際には誰もがそれぞれの欠点を持っているため、他人を非難することはできないという戒め。 / 誰もが完璧ではないので、他人を裁く立場に立つべきでないという戒め。
このボタンはなに?

グループが新人を批判し始めたとき、マリアは静かに彼らに厳しい非難をやめるよう促し、完全に欠点のない人だけが他人を裁く権利があると指摘した。

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★