検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
call a spade a bloody shovel
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
call a spade a fucking shovel
動詞
別表記
異形
くだけた表現
卑語
日本語の意味
物事の実態や本質を、遠慮なく率直に述べる、つまりごまかしなくあるがままに表現する / 現実を歪めず、真実をぶっちゃける、ありのままを言うという意味
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
called a spade a fucking shovel
動詞
活用形
分詞
過去
日本語の意味
この表現「called a spade a fucking shovel」は、意味を表すのではなく、動詞「call a spade a fucking shovel」の過去形および過去分詞形の活用形を示しています。
関連語
called a spade a bloody shovel
関連語
calling a spade a fucking shovel
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
「calling a spade a fucking shovel」は、「call a spade a fucking shovel」の現在分詞形、すなわち動作が進行中であることを示す活用形です。
関連語
calling a spade a bloody shovel
関連語
now that's what I call
フレーズ
別表記
異形
日本語の意味
「Now that's what I call」は、「That's what I call」の別表現であり、ある物事を強調して称賛したり感嘆を表したりする際に、「これこそ〜だ」「まさにこれこそ〜だ」といった意味合いになります。 / 文脈によっては、何かの特性や状態を強く肯定的に評価する表現として使われ、例えば「これこそ本物の〜だ」といったニュアンスが含まれる場合があります。
call outta one's name
動詞
別表記
異形
日本語の意味
「call outta one's name」は、「call out of one's name」の口語的な変形であり、基本的には誰かの名前を呼び出す、または呼ぶ行為を意味すると考えられます。 / つまり、正式な形で名前を呼ぶのではなく、口語的・非公式に名前を呼ぶというニュアンスを含みます。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
call out of one's name
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
call them as one sees them
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
loading!
Loading...