ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

keeps the home fires burning

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
これは「keep the home fires burning」という句の第三人称単数単純現在形です。
このボタンはなに?

毎晩、パートナーが遅くまで仕事をしている間、マリアは夕食を作り、宿題を手伝って家庭を支え続けている。

burn one's candle at both ends

動詞
別表記 異形
日本語の意味
無理をして昼夜を問わず働く、体力や健康を酷使する状態。 / 過労や疲弊を招く生活を送る行為。
このボタンはなに?

仕事を二つ掛け持ちして家族の責任も負うと、無理をして働きすぎてしまうことがある。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

participle past

past

burn that bridge when one comes to it

動詞
慣用表現
日本語の意味
問題や困難に直面する前に、関連する相手や勢力との関係を断ち切る行動をとること / 事態に備え、後で問題に対処しにくくなるような、人間関係や連携を自ら遮断すること / 予想される問題への対策として、あえて他者との繋がりを断ち切り、孤立状態を招く行動を選ぶこと
このボタンはなに?

その時が来たら縁を切るようなことはしません。将来、彼らの助けが必要になるかもしれないからです。

関連語

two lamps burning and no ship at sea

形容詞
ニューイングランド英語 慣用表現 比較不可
日本語の意味
無分別に贅沢や散財をする、経済的に無計画な人
このボタンはなに?

大きなパーティーに貯金を使い果たしたあと、皆は彼が見栄っ張りで浪費家だと評した。

burns that bridge when one comes to it

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
この表現は『burn that bridge when one comes to it』という句動詞の第三人称単数単純現在形の活用形です。
このボタンはなに?

決断が積み重なっても、彼女は落ち着いて「必要になってから橋を焼く」と言う。

burned that bridge when one came to it

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
これは「burn that bridge when one comes to it」という動詞の単純過去形および過去分詞形です
このボタンはなに?

彼の日記には「彼らはその橋に到達したときに橋を焼き払った」と書かれており、まるでその決断が簡単だったかのようだった。

burning that bridge when one comes to it

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
これは『burn that bridge when one comes to it』という表現の現在分詞形、すなわち動詞のフォームであることを示しています。
このボタンはなに?

私は必要になってから橋を焼くという考え方には賛成しません。むしろ選択肢を残しておきたいです。

Webで検索する

英語 - 英語

項目
項目(1182733)
項目を追加する
例文
例文 (1463612)
例文を追加する
その他
編集者 (33)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★